вторник, 28 июля 2020 г.

Карантин: только тогда, похоже, мы выживем…



                   Привлечь к себе любовь пространства,
                   услышать будущего зов…
         Б. Л. Пастернак

                   Заболевший кочевник в пустой телевизор глядит,
Как в эфире прямом расцветает подсолнух-бандит,
И за чьей-то душой в небе войлочный ангел летит.
                                                                  Сухбат Афлатуни
                                     
В понедельник – 27 07 20 - в Узбекистане зарегистрирован самый высокий дневной прирост случаев коронавируса — 678. Общее число случаев превысило 21 тысячу. Число умерших, по статистике Минздрава, — 121. Увы, карантин затянулся на полгода, с марта по август, и, возможно, это ещё не предел.  Какой след вынужденное затворничество оставляет в памяти и какой опыт из него выносят люди, прошедшие карантин дома или  в специально для этого отведённых центрах под наблюдением врачей?
Я лично в будничной журналистской работе вынужденно взяла тайм-аут и наслаждаюсь дома  в полном уединении чтением книг из домашней библиотеки. Читаю одновременно занимательную книгу испанского писателя XYIII в. Бальтасара Грасиана "Карманный оракул" и "Критикон"  про человеческие пороки, написанную с сарказмом,  и исторический роман армянского классика XIX в. Хачатура Абовяна "Раны Армении" – первую книгу, написанную на простом разговорном языке «ашхарабар».
Испанский писатель  раннего этапа Просвещения, автор  сатирического романа «Критикон», обретший всеевропейскую славу, учит читателя науке благоразумия и слово за словом подтрунивает над ним. Герои Грассиана путешествуют  сквозь общество и сквозь историческое время. В главе «Фортуна слепа» сатирик изображает фортуну восседающей на дереве с пышной кроной. На её  ветвях висят различные знаки почёта, и висят они вперемешку с ножами, петлями, вёслами, наручниками и позорными колпаками. Под деревом толпятся люди и скоты, добрые и злые, мудрец и глупец, волк и ягнёнок, змей и голубка. Фортуна вслепую трясёт дерево и машет своей дубинкой – куда ни попадя, дай тебе, боже, что гоже; и вот одному падает корона на голову, а другому нож на шею, всё дело в удаче… и чаще всего невпопад... Да, всё  сослепу… и ещё сдуру…  Все говорят: «Фортуна спятила, так и есть, не зря нигде порядку нет…  награды теперь не за заслуги, а кары не за грехи; одни грешат, других карают. В общем, всё идёт по-дурному»[1].
«Раны Армении», отражающие жизнь и судьбу восточных армян под турецким и персидским игом в конце XYIII века и в первые десятилетия XIX века, когда в стране началась борьба за освобождение, когда народ стал тянуться к России и, наконец, достиг обетованного  берега.  Великий армянский поэт и мыслитель  ХХ в. Аветик Исаакян во вступительной статье П. Акопяна «Хачатур Абовян и его «Раны Армении» сказал об этой книге:  «Это одновременно героическая повесть нашего протеста, нашего бунтарства, нашего бытия, блистательный эпос нашего века, богатырское сказание о наших подвигах в борьбе со злодеяниями персов»[2]. В этой «Песне скорби»  оказалось  много трагизма и одновременно тёплого народного юмора, живого слова и мышления  – всё как было в реальной жизни. Главный герой романа Агаси, погибнув в неравном бою, своей смертью подарил жизнь живущим и их потомкам, нам с вами. Пятое издание этой книги  (Ереван, 1977) из моей домашней библиотеки было как раз посвящено 150-летию присоединения Восточной Армении к России. 
По каналу "Культура" с упоением повторно слушала цикл лекций Паоло Волковой из истории мирового  изобразительного искусства "Мост над бездной": Алессандро Ботичелли, Казимир Малевич и другие мастера мировой живописи предстали в совершенно новом свете. В остальном приходилось соблюдать обычный, почти докарантинный, режим с утренней зарядкой на свежем воздухе и вечерними получасовыми прогулками с соседями; хозяйственные маршруты  значительно сократились.
Все рынки по субботам и в воскресные дни временно закрыты для дезинфекции. Ближайший гастроном-маркет  "Хаваз" в 50 метрах от дома стал местом ежедневного паломничества без выходных жителей нашей махали. Здесь можно купить всё – от зубной пасты и туалетной бумаги до свежих спелых  сладких дынь и арбузов. Как-то я возвращалась из магазина домой, а соседка Люба мне говорит: «Гала, ты что, так много съедаешь? Я тебя всегда вижу с полными сумками продуктов!..».   – А что ещё делать на карантине? – ответила я мимоходом, не задерживаясь возле соседнего подъезда нашего четырёхэтажного дома с долгими объяснениями любознательной соседушке, почему в эти дни у людей из-за пассивного образа жизни и гиподинамии  неумеренно возрастает аппетит. ))
Во дворе стоит обычный гомон разновозрастной и разноязычной детворы с утра до полуночи. Сплю на балконе с открытым настежь окном: напоминает детство, когда мы спали на дворе в районе Госпитального рынка со множеством частных одноэтажных домов, утопающих в зелени садов. Огромные лопастные листья Адамова дерева, как у лопуха, пролезают сквозь решётку ко мне на балкон. В промежутке между кронами старой акации и библейского дерева виден чистый клочок неба. По нему можно ориентироваться во времени суток и  погоде. Сегодня с раннего утра небо было слегка затянуто бледной дымкой облаков, но уже к девяти часам оно прояснело и засверкало привычной летней азиатской голубизной. День обещает быть жарким. 
         Ночью во время бессонницы  пришла идея написать новый рассказ на основе исповедальных высказываний людей, вынужденно пребывавших на карантине вдали от близких. Их опубликовала «Газета.Уз» и получила много комментариев возмущённых читателей, узнавших суровую правду из первых уст. Долго не могла заснуть и по привычке прокручивала свои и чужие тексты в голове - состояние, близкое к помешательству,  но ничего с собой уже не поделать – надо браться за перо, точнее, за «мышку», чтобы выговориться: «Куй железо – пока горячо!».
Пандемия коронавируса остановила мир шесть месяцев назад. В нашей памяти нет аналогичного опыта приостановки всех сфер жизни, глобальной перегруженности систем здравоохранения и строительства карантинных центров для тех, кто в теории может быть опасным для масс. Люди, прошедшие через изоляцию в карантинных центрах, испытали на себе, что значит жить в неизвестности. В контейнерных городках, детских лагерях, военных базах, санаториях и отелях, где содержатся десятки тысяч человек, замирает время. Их обитатели остаются без привычной в обыденной жизни связи, близких людей и самое главное – свободы. Это затворничество не может не оставить глубокий след в памяти, из него невозможно не вынести опыт. «Газета. uz» попросила людей, переживших изоляцию вдали от дома, близких и комфорта, рассказать свои истории.
Меня тронула история Рената (имя, скорее всего, вымышленное, но история правдивая), рассказанная врачом по специальности, проведшим
на карантине больше месяца, а точнее  34 дня. Он прилетел 21 марта 2020 г. первым чартерным рейсом из Москвы. Изначально рейс был до Ташкента. Когда 200 пассажиров сели на борт, им сообщили, что они  полетят в Ургенч.  По прилёте в пункт назначения пассажиров попросили сдать телефоны, планшеты и компьютеры для дезинфекции, пообещав вернуть через 15 минут. Один парень не хотел отдавать свой телефон. Ему скрутили руки и отобрали его силой. В итоге наш герой наравне с другими получил обратно телефон только через 34 дня – когда вышел из карантина.
Рано утром прибывших в Ургенч пассажиров повезли на военную базу в посёлке городского типа Шават. Вечером прилетел еще один чартер из Новосибирска примерно с таким же количеством пассажиров на борту. Всех людей  разместили в пяти корпусах: в основном, это были одинокие мужчины; семьи и женщины жили в отдельном блоке. В каждом здании было по 10 комнат площадью 25 кв. м. Помещения были рассчитаны на 16 человек: 8 двухъярусных кроватей, 8 тумбочек, 12 табуреток. Телевизора не было, кондиционеров тоже. Тогда ещё, правда, было прохладно, работало отопление; на каждой кровати был гигиенический набор: полотенце, тапочки, зубная паста, щётка и мыло.
Это был первый опыт организации карантина в республике. Первые дни были именно организационными. Все проблемы пытались решать по ходу их возникновения. В первые дни были большие проблемы с нехваткой воды, но потом поставили кулеры. На всех постояльцев была только одна душевая, которая практически не работала. Санузлов было 40: по 20 кабинок для мужчин и женщин. На второй день санитарный персонал отказался их мыть. Еще через пару дней всё-таки согласился.
В первую же ночь поселенцев разбудили и заставили сдать отпечатки пальцев. Затем разбудили ещё раз и взяли отпечатки подошв. Объяснили это чрезвычайным происшествием: сказали, что на главврача карантинного центра напали. Потом сообщили, что он сам себя порезал - не хотел находиться на карантине. Уже на следующий день люди начали интересоваться, как им предупредить родных о своём местоположении. Персонал организовал три стационарных телефона, возле которых образовались очереди, но многие приезжие без мобильников в состоянии стресса даже не помнили телефонных номеров своих родных.
         Дважды в день пациентам измеряли температуру и дезинфицировали их комнаты. Маски начали выдавать только на третьи-четвертые сутки: по одной штуке на человека в день. По дороге в столовую и во время прогулок на улице скучающие потерянные пассажиры надевали их. В помещениях сначала старались носить маски, но потом перестали это делать.
Самая большая проблема для людей, оказавшихся в изоляции, было отсутствие какой-либо информации: где они, сколько дней здесь пробудут?
Столовая была одна на всех. В столовой  собиралось 500 человек, обслуживающего персонала не хватало, и бывали задержки с сервировкой. Кормили три раза в день. На завтрак два варёных яйца, много хлеба, масло и сыр. На обед и ужин – плов, щавля, шурпа. Вечером ещё давали яблоко или апельсин. В карантинном центре, в связи с нехваткой обслуживающего персонала, было много милиционеров, которые следили  за порядком, так как могли возникнуть стихийные конфликты. По периметру центра были выставлены военные с автоматами. Они стояли на воротах и вышках. База была оцеплена высоким забором с колючей проволокой. У людей было ощущение, что они, «без вины виноватые»,  находятся в тюрьме или исправительной колонии. Весь  медперсонал и военные с первого дня были в защитных костюмах:  халатах, масках, очках, бахилах и перчатках.
         Ренат далее рассказывает: «Физического насилия не было, но было психологическое. Самая большая проблема – отсутствие какой-либо информации: где мы? Сколько дней мы здесь пробудем? Никто не мог ответить нам на эти вопросы. Людям нужна была информация по коронавирусу, но её никто не давал. Медперсонал только работал, не вступая в контакт с нами. Военные, разумеется, ничего не знали. Я по образованию врач, меня не пугала инфекция. Но я видел, как некоторые впадали в панику, у них начиналась истерика, женщины кричали. Мне приходилось объяснять людям в своей комнате, как передаётся коронавирус, какие симптомы у заболевания. Людям нужно давать информацию, иначе слухи порождают большие проблемы»[3].

Первые несколько дней в Шавате людей пытались строить в шеренгу. Военные к такому привыкли. Но у них всё равно не получалось построить всех. Затем перестали это делать из-за выявления «положительных случаев». Люди, в целом, возмущались: «Где тут карантин, если все вместе сидим в столовой, выходим строиться?». Им ничего не отвечали.
         В один день всех постояльцев срочно собрали и вызвали на построение. К ним вышел полковник, отвечавший за карантинную зону. Он вызвал из строя парнишку и сказал: «Ещё чуть-чуть - и мои ребята готовы были открыть по нему огонь. Этот парень хотел сбежать». Потом выяснилось, что это была постановка, парень был простым солдатом. Но на людей этот розыгрыш  подействовал, так что весь карантин прошёл тихо и спокойно.
Никаких лекарств не давали. Люди с хроническими заболеваниями и те, кому нужны были, скажем, обезболивающие, могли обратиться в медпункт и получить там нужные препараты. Помочь всё-таки  старались всем. На третий день практически у всех начался кашель аллергического характера из-за хлорки. Один парень несколько дней ходил в плохом состоянии: у него обнаружили потом коронавирус. Ещё одного инфицированного обнаружили на первом этаже  корпуса.  Больного и «контактных» сразу отправили в больницу. А нашего героя вместе с ещё почти 90 людьми перевезли в детский лагерь в окрестностях Хивы.
Там всё было примерно так же, как и в Шавате: гигиенический набор на каждой кровати, такой же рацион питания, такое же отношение надсмотрщиков, военные по периметру лагеря. Здесь прибывших тоже пытались безуспешно построить в ряд. Но уже никакой колючей проволоки и вышек с автоматчиками не было. И маски выдавали по две штуки в день.
В лагере жили по восемь человек в комнате. Периодически забирали людей с подозрением на коронавирус и впоследствии расселяли по шесть, а потом уже и по четыре человека в помещениях. Здесь условия были получше. На каждые несколько комнат был один санузел с душем. В комнате был телевизор, привезли какие-то книги. Столовая была одна на всех, но примерно на пятый день еду начали разносить по комнатам, чтобы избежать скопления людей. Поначалу в лагере можно было гулять, но после выявления «положительных» прогулки запретили. У некоторых были нарды и карты с собой. Но игры потом тоже запретили. Наш герой в изоляции дочитал пару книг, которые у  него были по счастливой случайности с собой. Больше заниматься ему было нечем, и он особенно затосковал по дому.
В лагере Ренат провёл ещё 10 дней. Оттуда его перевезли в хивинский отель, где дали две таблетки противовирусного препарата. Он  их выпил на всякий случай, хоть и знал, что они бесполезны. В отеле постояльцы жили по два человека в номере. Уже все друг друга знали. На улице гулять было нельзя, в коридор или на лестницу выходить не запрещали.
За все 34 дня у нашего героя взяли шесть тестов на коронавирус. Никаких результатов никто официально не объявлял: их можно было получить у медработников только по личному знакомству. Бумаги выдали всем только перед отъездом в Ташкент. На карантине между  постояльцами завязались знакомства и  установились дружеские связи с медработниками. Люди до сих пор общаются и периодически звонят друг другу. Медработники  там находились посменно больше 14 дней. На это время они надолго оставляли своих детей дома, а на работе  подвергали себя риску заражения за обещанное хорошее денежное вознаграждение: большинство из них по факту его так и не получили. В рамках мониторинга органы юстиции выявили, что медицинским работникам ряда областей не выплачено в общей сложности более девяти млрд и  девяти млн сумов. Большая часть суммы выплачена после вмешательства Минюста.
Самый позитивный день был последний – когда люди, худо-бедно отбывшие карантин, поехали домой. Их отправили поездом до Ташкента, откуда развезли по домам на нескольких автобусах. Наш герой  был очень рад, наконец, оказаться дома и увидеть семью. Ренат признаётся: «Если бы я знал, что проведу на карантине 34 дня,  я бы подумал, стоит ли ехать. Но тогда говорили, что рейсы возобновят  только в мае. Хорошо, что я уже вернулся домой».
Истории других карантинщиков, все как одна, похожи на эту. Одни больше жалуются на отсутствие свободы; другие на  недостаток или вовсе даже отсутствие воды; третьи - на плохое питание.
Пользователи интернета реагируют на эти истории с одинаковым горячим сочувствием: «Чем дальше в лес - тем больше дров. Читая такие истории, начинаешь сомневаться в здравомыслии властей. Полнейшее пренебрежение своим населением. Такое ощущение, что вокруг не люди, а скот. Согнали всех в стойло - и довольны. Какой же всё-таки народ Узбекистана терпеливый!.. Сколько ещё нужно вот таких карантинов, чтобы понять, что власть у нас не справляется ни с чем, кроме как с «распиливанием бюджета». А люди лишь расходный материал. Почему нельзя просто создать человеческие условия? Зачем отбирать телефоны? Ведь на людей очень негативно действует отсутствие внятной информации и отсутствие связи с родными. Начинают появляться слухи и недомолвки. И ничего никому за это не будет…»[3].
Другие комментаторы обращали внимание пользователей интернета на загрязнение планеты в целом в период пандемии: «Маски и перчатки - это трагедия, медицинский мусор... Они сделаны из пластика, который не разлагается сотни лет... Их бросают везде, на дорогах, у подъездов жилых домов... Природа и так была загрязнена баклажками, пластиковыми пакетами, так теперь ещё мусора планете добавили... В Горном Алтае туристы вешали маски и перчатки на каждом дереве, без разбора, вместо ленточек... Нанесли огромный вред природе, экологии... Скоро маски и перчатки будут в реки, моря и океаны кидать... Загрязнят всю Землю этим мусором...»[4],  – таким образом, не только люди, но и природа пострадала от пандемии. Загрязнение планеты отходами средств медицинской защиты ещё долго будет сказываться на уязвимой экологии планеты.
Люди больше сейчас общаются в режиме on-line  и не всегда понимают друг друга с полуслова. Они переносят свои старые обиды и комплексы на ближайших друзей и близких в надежде, что те поддержат их даже в самых парадоксальных суждениях, или плохом настроении, а то и депрессии. Но не тут-то было… Мой хороший знакомый на «Одноклассниках» на днях заявил, что не хотел бы прожить до преклонного возраста, т.к. Пушкин, Лермонтов, Есенин, Высоцкий ушли молодыми. Я ему ответила по-дружески так:
 - Не лукавь с естественной жаждой жизни и не гневи Бога, даровавшего её тебе! Лучше постарайся наполнить её глубоким смыслом! Мы ценим гениев не за их краткую скоротечную жизнь, а за то духовное богатство, которое они наработали и успели его оставить нам! Нам нужно две, как минимум, жизни, чтобы догнать их, а ты чушь собачью несёшь - нашёл, чем измерять гениальность этих людей... Поэтому я желаю вам с  супругой, и вашим детям, и внукам «Многая лета и благоденствия!»
 Этому нас учат  классики и современные узбекские мастера слова:

Чтоб не гасить пылающих огней,
Я должен быть уверен: в сонме дней
Прекрасней дня, который наступает,
В прошедшей жизни не было моей.
(Сабит Мадалиев)
        
В эти дни ужесточенного карантина, отдыхая от напряжённого графика журналистской работы, перебирала старые журналы «Гармония». В них обнаружила массу интересных публикаций на разные темы, напомнивших мне общественную картину нулевых лет начала третьего тысячелетия. Особенно растрогали  обнаруженные в них мои стихи из цикла: «Я свободна» под рубрикой «Антология. Поэзия – XXI век»[5]  и коллективная весенняя подборка  женских стихов[6]. В те годы ответственным секретарём этого журнала был поэт и писатель, заслуженный артист Узбекистана, известный ташкентский бард и кумир миллионов любителей авторской песни в нашей стране и в ближнем зарубежье Владимир Баграмов. С его лёгкой руки появились красочно оформленные мои стихи с помощью цветных фотографий и современной компьютерной графики в этом популярном среди столичной интеллигенции  информационно-познавательном журнале, словно из другой жизни. Наконец-то, нашла свою раннюю статью «Баходыр Джалал – гражданин мира»[7] и несколько эссе о других художниках, в числе которых семейная династия живописцев Матевосян, оставивших глубокий след в моей жизни и творческой биографии.


         До сих пор мы представляли свою жизнь как борьбу с природой, нежели как прочное соединение с ней. В истории человечества из-за пандемии коронавируса настал поворотный момент, когда пора осознать себя как неотделимую часть этого мира и использовать это единство как в интересах собственных, а также матушки-природы, породившей нас, и всего человечества в целях мирного сосуществования на земле и братской взаимопомощи. Только тогда,  похоже,  мы выживем…

Гуарик Багдасарова




[1] Бальтасар Грассиан. Карманный оракул. Критикон. – М., 1984.  С. 258
[2] Указ. Соч. – Ереван: издательство «Советакан грох», 1977. С. 6
[4] Там же.
[5] //Гармония,  №12 (197) 2009. С. 26-27
[6] // Гармония,  № 3 (206), 2010. С.25
[7] //Гармония - №№11, 12 (144, 145), 2008 С. 6

среда, 22 июля 2020 г.

Сорок лет после ухода: «Спасибо, что живой…»


                                                                          
                                                           

                                                                                                                   
Владимир Семёнович Высоцкий родился 25 января 1938 года в Москве. Выпускник актёрского отделения Школы-студии МХАТ, он проработал недолго в Московском драматическом театре им. А.С. Пушкина, Московском театре миниатюр, а с 1964 по 1980 годы – в театре драмы и комедии на Таганке, куда билетов было не достать, не простояв длинной очереди в кассу, как в мавзолей В.И. Ленина. Здесь он сыграл более 20 ролей, каждая из которых становилось событием в культурной жизни Москвы, особенно его шекспировский Гамлет со знаменитым монологом «Быть или не быть?» и Хлопуша в есенинском «Пугачёве». Он за свою недолгую творческую жизнь успел сняться в 30 художественных и телевизионных фильмах, озвучил роли в восьми радиоспектаклях, написал более 600 поэтических произведений. Умер поэт, актёр и  бард  25 июля 1980 года. В  1987 году был удостоен звания лауреата Государственной премии (посмертно).
         Владимир Высоцкий был нашим современником. Его творческая позиция сформировалась в 60-70 – ые годы ХХ века, время трудное и противоречивое. Его поэзия опровергает бездумное словесное клише  «эпоха застоя», которым после развала бывшего Союза обыватели окрестили 70-ые годы прошлого века. Именно в «годы застоя и безгласности» во всю силу  во дворах из окон домов звучал надрывный голос Владимира Высоцкого, записанный на магнитофонные кассеты миллионами почитателей. В Политехническом музее тихо и проникновенно пел под гитару Булат Окуджава. На заводах, фабриках и столичных вузах, спортивных стадионах декламировали свои стихи Роберт Рождественский, Евгений Евтушенко, Белла Ахмадулина и Андрей Вознесенский. Творчество било кастальским ключом и вопреки  запретам и давлению сверху заряжало народные массы высокой нравственностью и патриотизмом.
         Среди кумиров той поры самым популярным и востребованным в народе и напрочь отвергнутым тоталитарным цензурным режимом оставался Владимир Высоцкий. В этом противостоянии заключались триумф и человеческая драма творца-песенника: ощущение собственной зрелости, что подтверждало массовое понимание  и признание поэта, и  официальное игнорирование  творца. Высоцкий, разумеется, страдал оттого, что его не печатали,  не показывали на ТВ, не записывали на радио и признавался в этом в своих прямодушных стихах:

Я бодрствую, но вещий сон мне снится.
Пилюли пью, надеюсь, что усну.
Не привыкать глотать мне горькую слюну –
Организации, инстанции и лица
Мне объявили явную войну
За то, что я нарушил тишину,
За то, что я хриплю на всю страну,
Чтоб доказать – я в колесе не спица...

Его поэтика была сформирована индивидуальным ощущением массовости аудитории, к которой он обращался с детским простодушием и гражданским доверием к людям и при  этом, к счастью, слышал их отклик. Он был абсолютно правдив в своём творчестве. Поэзия Высоцкого и сорок лет спустя после его ухода и смены политического режима волнует читателей коллективным портретом исторической советской эпохи без всякого пафоса и лозунговой помпезности. Многие тексты, даже те, которые опирались на выдумки и поэтическую фантазию, пригвождены к правде жизни, житейским обстоятельствам – отсюда такое доверие к ним и в наше время у молодёжи, не нюхавшей пороха и не знавшей ни романтизма, ни тоталитаризма минувшей советской эпохи. Поэзия Высоцкого построена на монологах и диалогах различных социальных персонажей с их неповторимой устной речью, интонацией произношения, живым звуком словотворчества. В этой устной форме поэзия Высоцкого благодаря магнитофонным лентам раз и навсегда вступила в  нашу жизнь и пульсирует по сей день поверх всяких законов и навыков классической литературы и подцензурного печатного слова.
В 1988 г. в Москве вышло наиболее объёмное «Избранное», с наибольшей полнотой представляющее творчество Вл. Высоцкого. Во вступительном слове к этому сборнику стихов Булат Окуджава, которого Высоцкий называл своим «духовным отцом»,  анализирует творческий путь автора. Он начинал с примитива, писал для узкого круга друзей, учился у жизни и литературы и дошёл до высоких литературных образцов и пришёл к самой широкой аудитории, «предельному выражению себя». Стихи, гитара, интонация – это жанр, в котором он совершенствовался изо дня в день. В его поэзии «всё стало подлинным – и страдание, и ненависть, и любовь. Стих стал плотным, метафоричным», – отмечает родоначальник движения авторской песни в нашей стране и советует судить о Высоцком «по удачам и достижениям, по тому, что очаровало нас в шестидесятых и продолжает с нарастанием волновать и сегодня».
         «В песенных текстах Высоцкого, - отмечает Н. Крымова в послесловии к этому наиболее полному сборнику стихов всенародного кумира ХХ века, - есть  своя драматургия». Он живёт импровизационно в своих стихах и при этом  работает над созданием аудитории и после своего ухода в иной мир.
В песнях Высоцкого, по мнению Н. Крымовой, в отличие от Б. Окуджавы, выступил не один человек, а множество самых разных людей. Каждый его герой со своей биографией и своей манерой общаться и оценивать окружающее, потому что Высоцкий был «всепереживающей личностью, художником», сумевшим побывать в чужой шкуре каждого и всех своих современников в целом.
Владимир Семёнович много выступал по всей стране и за рубежом. Высоцкий посещал Узбекистан с гастролями пять раз: в 1973, 1976, 1977 годах, а также дважды в 1979 году. Во время гастролей по Узбекистану Высоцкий дважды побывал с концертами в Ташкенте — в Доме знаний и Юбилейном дворце. Впервые бард побывал в узбекской столице в сентябре 1973 года в составе труппы Театра на Таганке, где участвовал не только в спектаклях, но и в сольных концертах. "Эта поездка была совершенно изумительной, поездка счастья, какого-то великого абсолютно искусства, добра и, конечно, таланта Владимира Семёновича" — с радостью вспоминает режиссёр театра на Таганке. По словам В.С. Спесивцева, это были в прямом смысле гастроли со слезами на глазах. В городе — сорокоградусная жара, а актёры вынуждены играть в костюмах из толстой шерсти. Однажды один из руководителей колхоза спросил у Высоцкого, всё ли ему понравилось на гастролях или были какие-то минусы. Высоцкий тогда ответил: "Конечно, были! Как пережить ваше гостеприимство?"
Его друг и коллега по театру на Таганке Вениамин Смехов вспоминает в очерке "Гастроли и скорости" в книге "Владимир Высоцкий. Четыре четверти пути" (М., 1988) о гастролях 1973 года в Ташкенте: о двукратном "таганском десанте" в Самарканде;  о знакомстве артистов Таганки с архитектурой эпохи Тимура, Улугбека на площади Регистан и в некрополе Шах-и-Зинда;  об исторической встрече в Ташкенте Владимира Высоцкого с двумя генералами в лётной форме на спектакле "Добрый человек из Сезуана" — Иваном Кожедубом и Алексеем Микояном и узбекской кинозвездой осетинских кровей — Бимбулатом Ватаевым.
Общественный директор ахматовского музея А.В. Маркевич в своей книге «Грани памяти»  (Т., 2015) рассказала о своей незабываемой творческой встрече с Владимиром Высоцким в 1973 году в Театрально-художественном институте им. А.Н. Островского в Ташкенте, где он перед студентами читал монолог Хлопуши из поэмы "Пугачёв" С. Есенина.
Заведующий отделом Современной истории и международных исследований Института истории АН РУз Равшан Назаров часто вспоминает, как в Москве с его участием отмечали 50-ую и 70-ую годовщину со дня рождения Владимира Высоцкого на Ваганьковском кладбище, когда тишину некрополя синхронно нарушили десятки магнитофонных записей Владимира Высоцкого, поющего на разрыв аорты свои песни.
Поклонники творчества Высоцкого Тимур Валитов  и Роза Халимова вспоминают инцидент, произошедший на гастрольном концерте Владимира Семёновича  в Ледовом дворце в Ташкенте в 1979 году. Программа концерта проходила в двух частях. В первом отделении пел вокально-инструментальный ансамбль "Красные маки", а во втором - Высоцкий. Несмотря на то, что ВИА «Красные маки» был широко известен - все ждали выхода Высоцкого. При выходе на сцену любимого артиста весь зал встал и осыпал своего кумира овациями. Когда во второй половине представления неожиданно отключилась электронная аппаратура: долгожданный концерт мог бы быть сорван. Владимир Высоцкий взял в руки «семиструнку» и объявил, что он продолжит концерт без микрофона и допел до конца все запланированные песни из уважения и любви к зрителям. Пока он пел — в огромном ледовом дворце стояла звенящая тишина, и любимого артиста было слышно отовсюду.
     Гастроли в июле 1979 года были последним визитом Владимира Высоцкого в Узбекистан, когда он пережил клиническую смерть. Высоцкий прилетел в нашу страну 20 июля 1979 года и на следующий день уже выступал в городе Учкудук, где дал четыре концерта в течение дня. Первый из четырех концертов начинался в 16 часов в ДК «Современник», последний заканчивался ближе к полуночи. Поэт отработал полноценный восьмичасовой рабочий день с гитарой в раскалённом 40-градусной жарой городе в пустыне. Ночью он поехал в гости к Анатолию Ивановичу Кацаю, занимавшему высокий пост в Навоийском горно-металлургическом комбинате, в структуру которого входили рудники в Зарафшане и Учкудуке. Там он фактически дал ещё одно выступление в честь  дня рождения хозяина - одного из организаторов приезда Высоцкого в Узбекистан – уже, правда, в непринуждённой обстановке друзей. Из Учкудука Высоцкий переезжает в Зарафшан. Там вместе со Всеволодом Абдуловым и Еленой Облеуховой он  даёт пять концертов, почти все в открытом летнем кинотеатре, в адскую жару, на диком ветру, поднимающему тучи азиатской пыли.
В следующем городе гастрольного маршрута по Узбекистану  - Навои - Высоцкий выступал на сцене Дворца культуры «Фархад». Он уже был здесь во время первого приезда с Театром на Таганке в 1973 году. Между песенными номерами артист больше обычного разговаривал с публикой о своих творческих планах, заглушая возникшие серьёзные проблемы с горлом и сердцем. По словам очевидцев, залы были переполнены, реакция публики была очень живой, и зрители хорошо понимали и реагировали на все острые шутки Высоцкого.
Из Навои путь лежал в Бухару и Самарканд. До Самарканда Высоцкий так и не доехал. Но именно в этом городе в 1988 году появилась одна из первых в Союзе улица Высоцкого. К сожалению, в 1996 году она получила уже другое название. В Бухаре произошёл драматичный эпизод, который называют «клинической смертью» Высоцкого. Этот эпизод из гастрольной жизни артиста многократно описан и  лёг в основу сценария фильма "Высоцкий. Спасибо, что живой...".  Художественный фильм вышел в России в 2011 году и одновременно был показан на большом экране в узбекской столице. Очевидцы утверждают, что истинная дата происшествия другая, но тоже символическая – 28 июля - ровно за год не до смерти, а до похорон Владимира Семёновича.
         Легенда авторской музыки, актёр театра и кино Владимир Высоцкий был кумиром миллионов. Песни в его исполнении звучат в лучшей десятке фильмов — «Вертикаль», «Короткие встречи», «Вершина», «Я родом из детства». После смерти артиста возле Театра на Таганке несколько дней стояли люди: с Высоцким пришла проститься вся Москва. Говоря о причинах такого раннего ухода барда из жизни, режиссёр В.С. Спесивцев замечает, что виной тому, вопреки распространённому мнению, не алкоголь и не наркотики, а "ритм, в котором он жил и глубина его жизни". По его словам, Высоцкий давно уже перестал быть просто исполнителем песни и актёром, превратившись в символ той эпохи, о которой всё чаще теперь вспоминают с ностальгией.
В Ташкенте ежегодно отмечают день рождения и день памяти любимого артиста. Многим запомнился вечер памяти Владимира Высоцкого в 2015 году в музее "Мангалочий дворик Анны Ахматовой" при Российском центре науки и культуры в Ташкенте. Поклонники таланта Высоцкого отметили 35-ю годовщину со дня кончины поэта и музыканта исполнением его песен и стихотворений. В вечере приняли участие представители Россотрудничества в РУз, общественных и научных организаций, поэты и литераторы, преподаватели и студенты вузов республики.
         "В его творчестве нельзя отдельно выделить одно направление. Военные, лирические, юмористические песни Высоцкого — всё остаётся нам близко, всё понятно, всё трогает за душу", — поделился с  гостями узбекистанский поэт Николай Ильин. Директор ахматовского музея, искусствовед и поэт Альбина Маркевич, выразила мысль, что Узбекистан оставил след в душе поэта и оказал значительное влияние на его творчество, так как Высоцкий часто черпал вдохновение из восточной поэзии.
         В Ташкенте в январе 2018 г. прошла Неделя Владимира Высоцкого, посвящённая 80-летию со дня рождения поэта, актёра, композитора. Творческие встречи с участием местных бардов и  концерты прошли в Государственной консерватории РУз, «Мангалочьем дворике Анны Ахматовой», ТО авторской песни и поэзии «Арча». Неделя Владимира Высоцкого завершилась 30 января 2018 года концертом "Мир вашему дому" в Государственном академическом русском драматическом театре Узбекистана. Это было время счастливых встреч с единомышленниками и друзьями! Его песни пели миллионы. Его слушают и поют до сих пор:

Не называйте его бардом.
Он был поэтом по природе.
Меньшого потеряли брата -
Всенародного Володю.
Остались улицы Высоцкого,
Осталось племя в Леви-страус,
От Чёрного и до Охотского
Страна неспетая осталась.
Вокруг тебя за свежим дёрном
Растет толпа вечно живая.
Ты так хотел, чтоб не актёром —
Чтобы поэтом называли.
Правее входа на Ваганьково
Могила вырыта вакантная.
Покрыла Гамлета таганского
Землей есенинской лопата.
Дождь тушит свечи восковые...
Всё, что осталось от Высоцкого,
Магнитофонной расфасовкою
Уносят, как бинты живые.
Ты жил, играл и пел с усмешкой,
Любовь российская и рана.
Ты в черной рамке не уместишься.
Тесны тебе людские рамки.
С какою страшной перегрузкой
Ты пел Хлопушу и Шекспира —
Ты говорил о нашем, русском,
Так, что щемило и щепило!
Писцы останутся писцами
В бумагах тленных и мелованных.
Певцы останутся певцами
В народном вздохе миллионном...
(Андрей Вознесенский. Памяти Владимира Высоцкого)


В этом году Первый канал представил телеверсию церемонии вручения премии Фонда Высоцкого "Своя колея", которая состоялась 20 января 2020 года в театре "Градский Холл". Ежегодная премия «Своя колея» была учреждена в 1997 году Благотворительным фондом Владимира Высоцкого, Министерством культуры РФ и Комитетом по культуре города Москвы. Лауреатами премии становятся люди разных профессий, кто не изменяет своим убеждениям; кому сегодня Владимир Высоцкий захотел бы посвятить песню; чья жизнь и творчество созвучны темам его поэзии. На торжественном вечере по традиции звучат песни Высоцкого в исполнении известных музыкантов, актёров, деятелей культуры и искусства.
Первый канал российского ТВ 25 июля 2020 г. предлагает посмотреть  специальную передачу памяти Владимира Высоцкого: «Уйду я в это лето». На канале «Россия-1» выступит Никита Высоцкий с рассказом «Об отце и не только…»; на канале « Культура» - Дмитрий Певцов: «Баллада о Высоцком».
 На телеэкране в этот день можно будет  увидеть фотографии и редкие кадры кинохроники, которые расскажут о Высоцком новые истории, а также вспомнить фильмы с его участием, посмотреть интервью его близких, друзей и коллег и послушать его песни. И снова у экранов телевизоров соберутся взрослые и  молодые люди, чтобы ещё раз услышать, освежить в памяти всю боль, все тревоги ушедшей эпохи и ещё раз ощутить, что настоящий художник, однажды придя в мир, навсегда остаётся живым не в  памятнике, а в несокрушимой рукотворной зоне свободного творчества:

И, улыбаясь, мне ломали крылья,
Мой хрип порой похожим был на вой,
И я немел от боли и бессилья
И лишь шептал: «Спасибо, что живой…».
(Вл. Высоцкий)


Гуарик Багдасарова

вторник, 21 июля 2020 г.

Нагорный Карабах: «Беру твои и радости, и раны…»


                                              


                                                        Ты не потому ли мал Айастан,
чтобы полностью
                                                         в наших сердцах раствориться?
                                                                           Сильва Капутикян

1. История Нагорного Карабаха
        
С образованием в IV веке до н. э. Армянского царства Ервандидов территория современного Нагорного Карабаха вошла в его состав. В начале II в. до н. э. она была присоединена к Великой Армении и в течение около шести столетий составляла часть провинции Арцах. В конце IV в. н. э., во время раздела Армении, эта территория была включена Персией в состав её вассального государства — Кавказской Албании.
С середины VII века до конца IX века — под арабским владычеством. В IX—XVI веках — часть армянского феодального княжества Хачен. Скупые строки исторической хроники нам помогает расшифровать и наполнить жизнью вечная  «Книга скорбных песнопений» учёного, монаха, вардапета, книжника и пастуха Григора Нарекаци, о котором в народе существует легенда. Григор из Нарека, семь лет исправно пасший скотину, ни разу не хлестнул её  и не обидел злым словом: «Блажен муж, иже и скоты милует». Выдержав испытание  - смиренную службу пастуха,  - он воткнул свой посох  в землю посреди деревни, и прут превратился в цветущий куст, до сих пор напоминающий людям о красоте милости и о славе Нарекаци. Его жизнь приходится на вторую половину X – первые годы XI веков.
Это эпоха Багратидов – эпилог «золотого века» Армении, когда после смерти в 928 г. Ашота II Железного, отстоявшего в войнах с арабами независимость Армении, наступила мирная пора. Она много дала культурному развитию древней страны, первой в мире в 301 году принявшей христианство.  При жизни Нарекаци явилась на свет царственная роскошь миниатюр Эчмиадзинского евангелия 989 г. Зодчий Трдат, построивший в городке Ани – столице Багратидов – кафедральный собор и церковь Гагикашен – тоже современник поэта. Воздух  эпохи средневековья насыщен богословскими спорами: монофизиты, ревнители местной армянской традиции, ведут полемику с диофизитами, разделяющими доктрину византийского православия;  вероучительные разногласия переплетаются с политическими и  общественными конфликтами. Именно в Х веке за стенами монастырей возникают такие аскетические обители как Санаин, Ахпат, Нарек, где всю свою жизнь провёл поэт. Его отец был учёный богослов, впоследствии епископ,  Хосров Андзеваци, на старости лет отлучённый от церкви. Учитель Григора – настоятель Нарекского монастыря, вардапет, автор аскетических поучений Анания Нарекаци. Их объединял слёзный дар, отрешение мыслей от всего земного – характерный для новой духовности эпохи. Аскет Г. Нарекаци, устремлённый на возрождение христианского идеала в реальной повседневной  жизни, по примеру своего учителя Анании,  увещевал всех быть кроткими душою и миролюбцами, пребывать в любви и единодушии и всегда призывал своих религиозных оппонентов к примирению. «Книгу скорбных песнопений» поэт написал для всех людей и на все времена, и она будет жить во всемирной памяти культуры  спустя 10 и более веков.. Его проницательный ум, темперамент, каскад образов и чувств, острых парадоксов, страстный голос и сегодня поражает наше воображение и слух: «Да минует меня удел тех, кто вовек не созрел, // Кто затяжелел, а родить не сумел; // Тучею тучнел, а дождём не прошумел…» (Перевод В. Микушевича). Таги (особая форма армянского стихосложения) Нарекаци явились предтечей нового периода армянской древней литературы – армянского Ренессанса. Первый русский исследователь армянской поэзии Валерий Брюсов назвал их «одним из самых ранних проявлений эпохи Возрождения»[1]. Древние духовные и светские песни Нарекаци переводили М. Гочунян, Т. Гушакян, М. Херанян, В. Геворкян, Маргарита Дарбинян-Меликян, Лена Ханларян,  Валерий Брюсов. По мнению специалистов,  позднее, более удачно, его переводили Наум Гребнев, Леонид Миль,  Владимир Микушевич, но ещё многое в творчестве армянского классика осталось за пределами русского перевода.
С начала XVII до середины XVIII века Нагорный Карабах находится под властью союза армянских меликств Хамсы. В предисловии к книге «Люди, которые всегда со мной» (М., 2014) современная московская писательница Наринэ Абгарян рассказывает вкратце историю  Армянского нагорья, и в частности Карабаха,  пропитанного насквозь кровью и слезами. Особенно тяжело пришлось во времена персидского шаха Аббаса I. По свидетельству историков, при нём, практически, всё население  было угнано вглубь Персии, а крупные армянские города стёрты с лица земли.  Единственным, кто не подчинился указу шаха, - были армяне Карабаха. Карабахские мелики – князья ушли в неприступные горы и там образовали Карабахское ханство – пять княжеств, объединённых в Хамсу (от армянского – «пять»). Теснимые набегами тюркских племён, армяне стягивались к единственному непокорённому бастиону – восточному осколку когда-то огромной и могучей Великой Армении – Нагорному Карабаху.
Во второй половине XVIII века Нагорный Карабах с преобладающим армянским населением вошёл в Карабахское ханство, а в 1813 году в составе Карабахского ханства по Гюлистанскому мирному договору — в Российскую империю. Приход русских ознаменовал конец многовекового унизительного персидско-турецкого рабства.
Хачатур Абовян (1809-1848) в романе «Раны Армении» (1841), написанном «огненным пером» на новом армянском языке «ашхарабар», рассказывает, какой ценой невосполнимых жертв была завоёвана свобода – избавление от персидского ада -  и какую могучую роль в этом освобождении сыграли русский народ и Россия. После написания «Ран Армении»  Абовян прожил ещё семь лет и до конца своей жизни остался верен своим политическим убеждениям и русской ориентации. Его книга при поддержке меценатов впервые была издана  с грифом гимназии «Нерсисян» в 1858 году и принесла основателю нового литературного языка и новой армянской литературы посмертную  славу. В своих размышлениях (конец 1847 г.) по поводу восстановления Сардарапатского канала Абовян с радостью восклицает: «Да восстанут Багратиды, да воскреснут Тиграны и Гайковы гиганты, дабы достойнее благословлять добродетельные труды сынов севера, облагораживающих знойный палящий юг. Да возносится в опустошённых, но вновь оживлённых храмах Армении одна мольба, одна молитва: «Боже! Храни… святую Русь, мощную и благодатную!»[2].
Во вступительном очерке к антологии «Поэзия Армении с древнейших времён до наших дней» (1916)  переводчик, редактор и издатель Валерий Брюсов писал: «Армения – авангард Европы в Азии» - эта давно предложенная формула  правильно определяет положение армянского народа, подсказанная всем ходом его развития, - искать и обрести синтез Востока и Запада. И это стремление всего полнее выразилось в художественном творчестве Армении, в её литературе, поэзии». Переизданная трижды (1966, 1973, 1987), в год своего векового юбилея она нашла новое воплощение в виде факсимильного переиздания  - образца антологии ХXI века. Таким же образцом стал поэтический сборник-билингва «Буквы на камнях» на русском и армянском языках, изданный в Москве в 2013 году, объединивший многие национальности. В нём армянских поэтов перевели на русский язык не только русские, но и молдаване, узбеки, украинцы, грузины, греки. Армяне, в свою очередь, перевели на армянский язык русскоязычных поэтов стран СНГ. В декабре 1915 года Валерий Брюсов писал, обращаясь «К Армении»:

Армения! Твой древний голос –
Как свежий ветер в летний зной:
Как бодро он взвивает волос,
И, как дождём омытый колос,
Я выпрямляюсь под грозой!»


2. Предыстория конфликта. Армяно-азербайджанская война (1918—1920)

В начале XX века Нагорный Карабах дважды (в 1905—1907 и 1918—1920 гг.) становился ареной кровопролитных армяно-азербайджанских столкновений. В мае 1918 года, в связи с революционными событиями и распадом российской государственности в Закавказье, были провозглашены сначала самостоятельная Закавказская демократическая федеративная республика, а позже три независимых государства: Грузинская Демократическая Республика (главным образом на территории Тифлисской и Кутаисской губерний, Батумской области, Сухумского округа); Республика Армения (основа территории — Эриванская губерния, а также Карская область, захваченная на тот момент Османской империей); Азербайджанская Демократическая Республика (преимущественно на землях Бакинской и Елизаветпольской губерний, Закатальского округа).
Армянское население Карабаха и Зангезура, однако, отказывалось подчиняться властям АДР. Созванный 22 июля 1918 года в Шуше Первый съезд армян Карабаха провозгласил Нагорный Карабах независимой административно-политической единицей и избрал собственное Народное правительство (с сентября 1918 г. — Армянский национальный совет Карабаха). Противостояние между азербайджанскими войсками и армянскими вооружёнными отрядами продолжалось в регионе вплоть до установления в Азербайджане советской власти. Вошедшие в Азербайджан в конце апреля 1920 года части 11-й Армии РККА во взаимодействии с азербайджанскими войсками заняли территорию Карабаха, Зангезура, Нахичевана. К середине июня 1920 года сопротивление армянских вооружённых отрядов в Карабахе с помощью советских войск было подавлено. Вопрос о передаче Нагорного Карабаха Армении поднимался несколько раз: в 1945, 1963, 1977 и 1983 гг., но не получал поддержки в центре.
Нагорно-Карабахская Республика, имеющая и другое официальное название — Республика Арцах — непризнанное государство в Закавказье было провозглашено второго сентября 1991 года на совместной сессии Нагорно-Карабахского областного и Шаумяновского районного Советов народных депутатов Азербайджанской ССР в границах Нагорно-Карабахской автономной области (НКАО) и прилегающего Шаумяновского района Азербайджанской ССР. Большая часть территории исторической провинции Арцах на сегодняшний день контролируется непризнанной Нагорно-Карабахской республикой.


3. Карабахский этнополитический конфликт в Закавказье  (1987—1988, 1991-1994)

Карабахский конфликт — этнополитический конфликт в Закавказье между азербайджанцами и армянами. Межобщинный конфликт, имеющий давние исторические и культурные корни, приобрёл новую остроту в годы перестройки (1987—1988) на фоне резкого подъёма национальных движений в Армении и Азербайджане. К ноябрю — декабрю 1988 года в этот конфликт, как отмечал А. Н. Ямсков, оказались вовлечены большинство жителей обеих республик, и он фактически перерос рамки локальной проблемы Нагорного Карабаха, превратившись в «открытую межнациональную конфронтацию», которую лишь на время приостановило Спитакское землетрясение. В 1987 году армянские активисты создают «Комитет Карабах». В карабахском движении приняли участие представители патриотически настроенной интеллигенции, в том числе писатель Зорий Балаян и поэтесса Сильва Капутикян.
Детство Сильвы Капутикян (1919 — 2006)  прошло в Ереване в семье бедных беженцев из непреклонного Вана. Успешно окончила Ереванский университет. Её  первая книга стихов увидела свет только в 1945 году. Затем на неё обрушилась огульная критика ждановского времени. На втором съезде писателей Армении поэта  обвиняли в «ахматовщине», упадочничестве, индивидуализме и других пороках. Спасительным выходом из этого тупика стало первое Всесоюзное совещание молодых литераторов в Москве, где Сильву поддержал резкий и безапелляционный в своих суждениях Павел Антокольский, сумевший оценить незаурядный дар армянской поэтессы. С этого совещания, - говорила Капутикян, - началась её полноценная литературная жизнь.
Лирика народного поэта Армении Сильвы Капутикян возникла не на пустом месте. Её глубинные корни берут начало в средневековой армянской поэзии: в страстных признаниях Кучака, классических редифных строках Саят-Новы, «Книге скорбных песнопений» Григора Нарекаци и революционной поэзии её любимого поэта Егише Чаренца.
Между художественно-документальной прозой и поэзией С. Капутикян не существует особых границ и перегородок: проблемы, заботы, раздумья плавно перетекают из рифмованных строк в путевые заметки: «Караваны ещё в пути» - её встречи с армянами Ближнего Востока; «Меридианы карты и души» - об армянах в Соединённых штатах и Канаде; очерки о поездках во Францию, Грецию, Швейцарию, Южную Америку… В абсолютно свободной по форме прозе автор пытается соединить  распавшиеся связи, кровные узы. С. Капутикян в силу своего поэтического дара и в прозе может говорить с читателями и собеседниками от имени берегов Севана и снегов Масиса, пещер Гегарта и высот Бюракана, обновлённых улиц и площадей нового Еревана. Она сознаёт свою миссию, свой общественный долг, в отличие от других, обласканных властью поэтов и публицистов, спрятавших свои головы в раковину сугубо личных переживаний. В «Слове об этой книге» («Караваны ещё в пути» - М., 1989) Мартирос Сарьян, обращаясь к читателю, писал: «Ты увидишь также отражение той истины, что никогда, ни в какие века нельзя умертвить народ, когда он не хочет умирать. И значит, тщетны старания всех тех насильников, которые хотели или хотят неволить свободу и права, пойти против человека, против естества и разума. Всё равно рано или поздно побеждает человек, естество и разум, побеждают лиловые горы, пурпурный рассвет, стремительные зелёные тополя и Арарат, вечно чистый  величавый Арарат…».
В статье о Егише Чаренце  С. Капутикян подчёркивает, что интернационалист не тот, кто, вещая от имени человечества,  освобождает себя  от принадлежности к  родному народу, от его радости и скорби. Интернационалист тот, в чьём сердце, исполненном сочувствия и любви к родному народу, всегда есть место для других наций и племён, для общечеловеческих надежд и тревог, кто может отдавать своё и принимать созданное другим, становясь духовно богаче от этого приобретения.
На съездах писателей в Армении с 1971 года она больше говорит не о чисто литературных делах – ей необходимо высказать тревоги о самой жизни, кризисных тенденциях развития современного общества. Она мужественно с обличительной речью выступает в адрес правительства, борется за сохранение родного языка («Слово сыну»), отстаивает свои рубежи  и продолжает верить  в духовное здоровье народа: «И облик моего народа снова // я из руин подъемлю, как Гарни». Её слова звучат как наказ всей нации: «Беру твои и радости, и раны…».
В историю армянского народа 1990 год вошёл трагедией, напомнившей геноцид армян в 1915 году. В результате армянских погромов 13-18 января, в Баку к началу года оставалось уже лишь около 35 тысяч армян, убито было по официальной статистике до 90 человек.
В 1991—1994 годах межнациональная конфронтация привела к масштабным военным действиям за контроль над Нагорным Карабахом и некоторыми прилегающими территориями. По уровню военного противостояния её превзошёл лишь чеченский конфликт. Более того, в конце 1990-х годов Карабахский конфликт способствовал формированию на Кавказе и вокруг него противостоящих друг другу группировок государств.
В своём дневнике мой любимый Учитель, уроженец Ташкента, профессор кафедры «Русской литературы и журналистики ХIX века» факультета журналистики МГУ Эдуард Григорьевич Бабаев (1927-1995), человек энциклопедических познаний и разносторонних интересов, сообщал седьмого мая 1991 года: «Читал лекцию на факультете – «Возвращение к природе как внутренний сюжет творческого развития Л.Н. Толстого». Прочёл в «Независимой газете», что за каждого солдата, потерянного в Армении, «расплатятся 10 армян, живущих в России». Если Россия доведена до чувства ненависти к армянам, значит, смотреть на политической карте современности  больше нечего. И можно погасить лампу. «Отче наш, иже еси на небесех, Да святится имя Твое. Да приидет царствие Твое. Да будет воля Твоя яко на небеси и на земли…»[3] Его родители были выходцами из Нагорного Карабаха (город Шуша).
В своей автобиографической заметке Эдуард Бабаев писал: «Поэзия не признаёт разрывов, храня «связь времён, единство нашего опыта, истоки и начала нашей жизни»[4]. За год до смерти он написал стихотворение:

С пеньем свечи зажгите
В поминальном ряду.
Кто погиб в Сумгаите,
Тот рассудит беду.
Отрываясь от праха,
Прозревает душа
Чёрный сад Карабаха,
Светлый город Шуша.
Там вдали за горами
Праотеческий дом.
Отпоют меня в храме
С полукруглым окном.
Посох мой и дорога,
Мир, лежащий во зле.
Справедливость у Бога.
Вещий сон на земле[5].

Пятого  мая 1994 года был подписан Бишкекский протокол о перемирии и прекращении огня между Арменией и самопровозглашённой Нагорно-Карабахской Республикой с одной стороны и Азербайджаном с другой стороны. Как писала Г. В. Старовойтова, «с точки зрения международного права, этот конфликт является примером противоречий между двумя фундаментальными принципами: с одной стороны, права народа на самоопределение, а с другой стороны, принципа территориальной целостности, согласно которому возможно только мирное изменение границ по соглашению».



4. Новое обострение армяно-азербайджанского конфликта и поиски выхода из него в 2020 году

Новое обострение армяно-азербайджанского конфликта началось 12 июля 2020 года. Армения и Азербайджан, вот уже 30 лет находящиеся в состоянии конфликта из-за территории Нагорного Карабаха, обвинили друг друга в нарушении режима прекращения огня на участке совместной границы, который находится севернее спорного региона Нагорный Карабах. По версии Минобороны Азербайджана, вооруженные силы Армении на участке Товузского района азербайджано-армянской границы подвергли азербайджанские позиции артиллерийскому обстрелу. Армянское оборонное ведомство сообщило, что военнослужащие Азербайджана попытались нарушить границу на автомобиле УАЗ и захватить опорный пункт под прикрытием артиллерийского огня. Стороны конфликта обвиняют друг друга в продолжающихся обстрелах на границе Армении и Азербайджана.


Министерство обороны Армении утром 14 июля заявило об обстреле гражданской инфраструктуры города Берд на северо-востоке страны со стороны Азербайджана. Наринэ Абгарян в своей книге «Люди, которые всегда со мной» пишет о возрождении этого города в начале XIX века в царствование Александра Первого и потом его брата Николая Первого: «И вновь появился на ладони мира стёртый когда-то до основания городок Берд, названный в честь старой полуразрушенной крепости, что возвышалась на вершине рыжей горы. Ибо «крепость» в переводе на армянский – «берд»[6]. Удары наносят беспилотники азербайджанских вооруженных сил, пострадавших нет, указывается в заявлении. МИД Армении выступил с предупреждением о соразмерном ответе на агрессивные действия Азербайджана, "преднамеренно взявшего под прицел гражданские инфраструктуры и население" и "расширяющего географию напряженности".
В настоящее время переговорный процесс, направленный на поиск путей мирного урегулирования конфликта, идёт при посредничестве Минской группы ОБСЕ, созданной в 1992 году. В неё входят Азербайджан, Армения, Беларусь, Германия, Италия, Швеция, Финляндия и Турция. Сопредседателями группы являются Россия, Франция и США. При этом Азербайджан не считает самопровозглашенную Нагорно-Карабахскую Республику стороной конфликта и отказывается вести с ней переговоры.
МИД Узбекистана призвал Армению и Азербайджан к сдержанности и переговорам, поскольку обострение ситуации может привести к жертвам среди мирного населения, разрушить экономические связи и нанести ущерб региональной безопасности.




5. «Узбекистан – наш общий дом: мы дети звёздного Востока"»


Республика Узбекистан может служить беспрецедентным примером интернационализма во всём мире. Годы независимости открыли новый этап в межнациональных отношениях в нашей стране. Одним из важнейших приоритетов государственной политики в Узбекистане было определено развитие культуры толерантности и гуманизма, укрепление межнационального и гражданского взаимопонимания и согласия, воспитание молодого поколения в духе любви и преданности родине.  В основе  деятельности Президента и Правительства Узбекистана в сфере обеспечения безопасности лежит принцип: «Народу Узбекистана нужны мир и спокойствие. Узбекистан – наш общий дом».


В Узбекистане в обстановке мира и взаимопонимания живут представители более 130 наций и народностей, и это является одним из важнейших наших достижений за годы независимости. В Узбекистане осуществляют свою деятельность религиозные организации 16 конфессий. В государственных образовательных учреждениях обучение ведётся на семи языках. Национальная телерадиокомпания Узбекистана вещает на 12 языках. Газеты и журналы издаются на 10 языках.



В своём выступлении 24 января   2017 г.  во Дворце международных форумов, посвящённом 25-летию  образования Республиканского интернационального культурного центра, президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев отметил: «Священный долг каждого, кто считает Узбекистан своей  Родиной, быть ещё более бдительным, бережно сохранять и приумножать самое главное наше достояние, которым мы по праву гордимся – уникальное единство и сплочённость нашего многонационального народа. Только так мы сможем эффективно противостоять всем вызовам и угрозам современности, создать в нашем обществе стойкий иммунитет против различных деструктивных идей и добиться ещё более весомых результатов на выбранном нами пути демократии и прогресса»[7].
В ходе торжественной встречи президент Узбекистана вручил высокие награды родины более 20-ти инициативным самоотверженным соотечественникам, вносящим достойный вклад в укрепление единства и сплочённости нашего народа. Среди награждённых медалью «Шухрат» был главный редактор журнала армянской общины Узбекистана – «Деп Апага» («В будущее»), издаваемого в Республике с 2008 года,  – Георгий Сааков.



На этом созидательном пути  укрепления межнационального согласия оставил существенный след мой двоюродный дядя  Аркадий  Агалумович Григорьянц (1915-1998), написавший историко-документальную книгу «Армяне в Средней Азии», изданную в Ереване в 1984 году. Автор впервые  успешно на документальном материале обобщил причины миграции, показал участие и вклад армян в общественно-политическую, социально-экономическую и культурную жизнь Туркестанского края со второй половины XIX века до 1917 года. Совершая поездки  по областям Узбекистана и другим среднеазиатским республикам, он собрал и обобщил  обширный архивный материал, который обогатили встречи с очевидцами – выходцами из Зангезура, Нагорного Карабаха и вилайетов Западной Армении. Беседы с ними воссоздали картину развития деловых и дружественных связей армянского народа с коренными народами Центральной Азии. Жизнеописание таких выдающихся людей как Тамара Ханум, Зарап Зарапетян, Акоп Саркисов, Ашот Петросянц,  Георгий Саркисов и многих других невыдуманных героев документального повествования, изложенное правдивым пером историка, стало достоянием широкого читательского интереса не только на исторической родине, но и в Узбекистане.

А.А. Григорьянц  был первым Председателем Армянского культурного центра и руководил общественной организацией с 1990 по 1993 годы.  Потребуется  ещё немало лет, прежде чем Армянский культурный центр станет  значиться одним из самых эффективно действующих среди более 140 культурных центров страны  - не только по числу регулярно проводимых культурно-просветительских мероприятий, но и благодаря эффективно действующему организационному механизму и моральному климату в нём. Прочная база для этого была заложена Аркадием Агалумовичем, чьим девизом было: «Когда бушуют страсти – бесценным качеством в людских отношениях является умение прибегнуть к компромиссу». В столетний юбилей на могилу ветерана войны, историка, писателя-публициста на столичном Боткинском кладбище возложили свежие цветы делегация в составе  Председателя  правления АНКЦ Узбекистана М. Сетяна, председателя ташкентского АКЦ К. Мартиросян,  членов Правления и актива в сопровождении сыновей Аркадия Агалумовича – Александра и Алексея Григорьянцев.


В  Ташкенте в  мемориальном Доме-музее Тамары Ханум, Национальной библиотеке Узбекистана им. А. Навои, Государственном литературном музее Сергея Есенина, «Мангалочьем дворике Анны Ахматовой» часто проходят литературно-музыкальные вечера АНКЦ Узбекистана. Здесь звучат стихи армянских поэтов в русских переводах М. Петровых, В. Звягинцевой, А. Кушнера, Б. Пастернака, А. Тарковского,  Николая Ильина, Вики Чембарцевой, автора этих строк. В музее Тамары Ханум и музее Сергея Есенина на презентации книги «Облако вероятности» (2015) её автор Бах Ахмедов прочитал свои «Письма в Армению», полные любви к этой  древней стране. Пророчески в этом исповедальном признании прозвучали  строки, обращённые к армянской речи в стихотворении «Матенадаран»:

Ты выжила и сохранила
Свою  благородную стать.
И Слова Господнего сила
Тебе помогает опять.
…………………………….

Органный зал Государственной консерватории Узбекистана 17 декабря 2019 года открыл свои двери для всех желающих посетить концерт духовной музыки и поэзии в честь 150-летия двух армянских гениев, внёсших свой  богатейший вклад в мировое искусство - Согомона Согомоняна (Комитаса) и  Ованеса Туманяна. Организаторы концерта – Армянская апостольская церковь Святого Филиппоса, АНКЦ Узбекистана, Комитет по межнациональным отношениям и дружественным связям с зарубежными странами при Кабинете Министров Республики Узбекистан и Государственная консерватория Узбекистана. В концертном зале собрались представители  армянской диаспоры и других национальных общин Узбекистана. В программе концерта под мощные раскаты органа, тончайше издаваемые  Бабуром Мирсаидовым,  в хоровом исполнении прозвучали как известные светские произведения Комитаса «Крунк», «Ах, сердце», так и молитвенные песнопения, обращённые к Богу: «Святое», «Христос», «Врата рая» и многие другие. Поэзия Ованеса Туманяна в программе прозвучала на языке оригинала, а также в русском и узбекском переводах. 
Музыкально-поэтический вечер проходил в Государственной консерватории Узбекистана с целью сохранения и пропаганды армянского национального наследия и укрепления связей между Арменией и Узбекистаном. Выступивший  по окончании программы настоятель Армянской апостольской церкви Св. Филиппоса Тер-Ованес Григорян  поблагодарил руководство Республики Узбекистан, всех участников концерта со знаменательным культурным событием. На сцену пригласили председателя бухарско-еврейской общины «Теро» и члена Совета по делам конфессий при Комитете по делам религий при Кабинете Министров РУз  Аркадия Исахарова. Общеизвестный  друг армян приветствовал всех участников и гостей юбилейного концерта.  
Концерт армянской духовной музыки в Ташкенте проводится уже не первый раз. Поклонники классической музыки дружно отозвались на приглашение Армянской общины Узбекистана 29 06 14 посетить концерт  из произведений старинного духовного армянского  вокально-хорового искусства в  Государственной консерватории Узбекистана. Сбылись пророческие слова предшествовавшего священника ААЦ  Св. Филиппоса Тер Гарника Лорецяна, открывавшего первый концерт армянской духовной музыки в Ташкенте шесть лет назад. Тогда он  поблагодарил всех артистов и  гостей  музыкального вечера  за восхождение к  духовным нравственным  истокам в музыке и выразил  надежду, что тот  концерт положит начало доброй традиции – дальнейшему знакомству  узбекистанской  общественности с армянской классической музыкой,  а значит,  лучшему  взаимопониманию друг друга без перевода.



В Мемориальном музее Тамары Ханум на  собраниях ташкентского АКЦ часто подымали вопрос: «Какая главная черта характеризует национальную идентичность человека?». Журнал армянской общины «Деп Апага» («В будущее») этот вопрос адресовал разным респондентам. Одна из них, Лия Аветисян из Еревана, писатель-публицист, так ответила на этот волнующий многих  «спюрков», рассеянных по свету армян, живущих вдали от исторической родины, жизненный вопрос:
- Быть армянином трудно, тем более - в диаспоре. Потому что армянская национальная идентичность предполагает грамотность во всём: знании культуры вообще и культуры собственного народа; уважении к семейному укладу других народов и святом следовании собственному. А главное – в том, чтобы нести  свет и любовь, олицетворять собой свой народ и обязательно помнить об этом в минуты радости и печали. Каждый армянин – Чрезвычайный и Полномочный посол своего народа в стране пребывания, и если он перестаёт быть таковым, то перестаёт и быть армянином. Не для того, чтобы «заноситься», но – помнить о том,  что в мире на протяжении многих веков не было сражений, где героями не были бы армяне; областей науки, где не было бы армянских первооткрывателей: сфер искусства, где не творили бы гении-армяне, ремёсел, где не отличались бы  искусники-армяне. И надо стремиться им соответствовать[8].  
      На презентации книги «Мои дорогие попутчики» 10 июня 2019 года автор книги и этих строк в музыкальном сопровождении дудукиста Вячеслава Каграманяна в библиотеке им. А. Навои читала своё стихотворение «На Малой родине». В программе прозвучала в записи джазовая композиция Арно Бабаджаняна «Ереван» в исполнении старейшего джаз-ансамбля «Братья Сафаровы и друзья», созданного в 1954 году в Ташкенте. Концерт дополнили авторские песни Людмилы Декановой, Ольги Абишевой, Матлюбы Тулегановой на мои стихи, посвящённые Узбекистану и Армении.



На Малой родине

Армяне – потомки не истреблённых, выживших жертв геноцида!
Шли мы пустыней, проливом Кара-Бугаз и морем Азовским,
Чтобы причалить к Центральной Азии, ставшей Малой родиной.
Здесь мы заново обрели самих себя и нашу собирательную память.

Звучат армянские песни и  карабахские пляски на земле узбекской.
«Несмолкаемая колокольня»  Севака и «Гимн человеку»  Эмина 
Учат смыслу жизни в ней самой: без выгоды привычной и корысти –
Быть людям, камню, воде полезным – без свидетелей и безвозмездно.

Каждый год мы приходим в молельный дом в апрельский день
почтить память жертв геноцида 1915 года в пустынях Тер-Зора .
Наши соотечественники идут к памятнику на горе Цицернакаберд.
Здесь ладаном над вечным огнём звучит скорбная мелодия Комитаса.

«Скорбные песнопения» Нарекаци молитвой проносятся над нами.
Древний крест «Хачкар» с развалин Звартноца - в церковном дворе -
Вечное древо жизни распустило гроздья винограда на каменной лозе.
Сердце скитальца на «малой родине»  страдало, но не окаменело.

В XXI веке оно восстаёт, трусливо молчит и скорбит по погибшим.
Из века в век, из крови в кровь струится память поколений –
Из песни, что веками пели, с пергаментов старинных манускриптов -
Горечь прошлого и нашей были - слезой скатилась – морем разлилась.


Хочется надеяться, что история не сыграет очередную злую шутку с этим регионом. Баку и Ереван не позволят из искры раздуть пламя. Для этого политики  с обеих сторон, а также турецкие и правители других сопряжённых стран, которые ведут большую геополитическую игру на Кавказе, должны быть благоразумными и содействовать только миру на нашей общей планете.

Гуарик Багдасарова







[1] Брюсов В. Вступительный очерк к антологии «Поэзия Армении» - Ереван: Айастан, 1973. С. 44
[2] Абовян Х. ПСС, т. 7. С. 149
[3] Эдуард Бабаев. «Высокий мир аудиторий…» - М., 2008. С. 514
4. Эдуард Бабаев. Воспоминания. – СПб.:  Инапресс, 2000. С. 331

[5] Багдасарова Г. Прогулки по Москве. В книге «Близкое эхо». – Т., 2006. С. 231
[6] Указ соч -  М.: Издательство АСТ. С. 6
[7] Журнал армянской общины Узбекистана «Деп Апага», №1 (17) , 2017. С. 3
[8] //Деп Апага, №1 (16), 2015. С. 16