суббота, 22 августа 2020 г.

Марина Цветаева: «Просто – сердце…»



                           
Вся моя жизнь – роман с собственной душой.
Марина Цветаева


         Марина Цветаева родилась 26 сентября 1892 г. в старом доме-усадьбе в тихом Трёхпрудном переулке в Москве в праздник Иоанна Богослова. По гороскопу друидов Марина Цветаева – рябина. По восточному календарю она родилась под знаком Дракона – у древних китайцев это знак жизни, весеннего цветения. О своём дне рождения она писала:

Красною кистью
Рябина зажглась,
Падали листья.
Я родилась.
Спорили сотни
Колоколов,
День был субботний:
Иоанн Богослов.
Мне и доныне
Хочется грызть
Жаркой рябины
Горькую кисть.


А ещё она любила конец лета, переходную пору  к осени. Об этом свидетельствует её стихотворение «Август»:

Август - астры,
Август - звёзды,
Август - грозди
Винограда и рябины
Ржавой - август!

Полновесным, благосклонным
Яблоком своим имперским,
Как дитя, играешь, август.
Как ладонью, гладишь сердце
Именем своим имперским:
Август!- Сердце!

Месяц поздних поцелуев,
Поздних роз и молний поздних!
Ливней звёздных -
Август!- Месяц
Ливней звёздных!
        
На эти прекрасные стихи певица, поэт, композитор Елена Фролова написала музыку. Исполнило песни ТРИО «Трилогия»: Е. Фролова, Е. Галеева, Ю. Зиганшина. Об их исполнении народная артистка России, лауреат Государственной премии (Москва) Елена Камбурова говорит: 
- Ах, как было бы хорошо, если бы вы послушали эти песни так, как слушала их я... Закрыв глаза, не спеша, не раздваиваясь на что-либо, по известной причине отсутствия времени «нужного», как нам кажется, «для каких-либо важных дел». Но не проживаете ли вы истинно настоящую жизнь именно в те минуты, когда невидимая нить связывает вас с миром этих песен, с голосом Елены Фроловой, внутри которого вы сумеете расслышать звон маленького колокольчика...[1]


В своей автобиографии Цветаева писала о родителях. Отец – Иван Владимирович Цветаев, профессор Московского университета, основатель и собиратель Музея изящных искусств (ныне Музея изобразительных искусств им. Пушкина), выдающийся филолог. На протяжении восемнадцати лет арендовал для семьи тарусскую дачу «Песочное» (1892–1912 годы), – на берегу Оки. Мать – Мария Александровна Мейн – страстная музыкантша, любила и сама писала стихи. М. Цветаева считала, что от матери ей досталась страсть к стихам; от отца – страсть к работе и к природе – от обоих родителей.
Любимым её занятием с четырёх лет было чтение, с пяти лет – писание. В неполных шесть лет она – ученица музыкальной школы, потом – подготовительного класса IY  гимназии. Осень 1902 г.  уезжает с больной матерью на итальянскую Ривьеру – Nervi близ Генуи, где  впервые знакомится с революционерами и понятием «революции». Летом 1904 г. едет с матерью в  Германию в Шварцвальд. Летом 1906 г. возвращается  с ней в Россию. Мать по дороге умирает близ города Тарусы, не доехав до Москвы.
М. Цветаева продолжает образование в интернатах разных московских гимназий. Несколько лет проводит за границей – Париже и Дрездене. В 1910 году издаёт первую книгу стихов «Альбом». Летом 1911 г. в доме поэта Максимилиана Волошина в Коктебеле знакомится со своим будущим мужем – 17-летним Сергеем Эфроном. В 1912 г она выходит замуж за С. Эфрона, от которого родит троих детей. В  1912 г. выходит вторая книга «Волшебный фонарь» и рождается её первая дочь Ариадна. В следующем 1913 году умирает отец.
В 1922 г. вслед за мужем М. Цветаева уезжает за границу, где проводит 17 лет, из которых  три с половиной года в Чехии и 14 лет во Франции. Во всех зарубежных странах – Германия, Чехословакия, Франция – её охотно и много печатают. Именно за границей наступил расцвет могучего цветаевского таланта, несмотря на бытовые трудности, преследующие её всю жизнь. По словам современников, Цветаева обладала не только сверхчеловеческой энергией, но и такой же волей, чтобы, по возможности преодолев ненавистный быт,  садиться за свои рабочие тетради. И Цветаева это умела делать…  

Анна Александровна Саакянц (1932 — 2002) — литературовед, крупнейший специалист по творчеству Марины Цветаевой, составитель  двух  её наиболее полных сборников стихотворений, поэм, дневниковых записей «Просто – сердце…»  и «Час души»[2] - дополняет автобиографию поэта, в которой Цветаева основной акцент делает на своё творчество, важными биографическими подробностями. Несмотря на большую взаимную привязанность супругов, - отмечает А. Саакянц в предисловии к сборникам,  - они были очень разными людьми по своим убеждениям.
С начала революции по 1922 г. М. Цветаева живёт в Москве. Не приняв Октябрьский переворот 1917 г.,  расценивает его как катастрофу России и всего старого мира. Сергей Эфрон в 1918 г. с белой армией уехал на юг: с тех пор Цветаева до 1921 г. не получает от него никаких вестей. Зимой  1920 г. Марина теряет младшую дочь, умершую от голода в приюте.
В начале 30-х годов Сергей Эфрон изменил свои взгляды - от участия в белой армии в 1918 г. до решительного поворота в сторону Советской России. Он стал сотрудничать с НКВД в расчёте непременно вернуться на родину из-за границы. Осенью 1937 г. судьба семьи оказалась предрешена. С. Эфрон, замешанный в политическом убийстве, организованном НКВД, вынужден был покинуть Францию. Следом за ним летом 1939 г. в Россию вернулась Цветаева, «чтобы дать сыну Георгию родину» (М. Ц.) В августе того  же года в Болшево, где жила семья, была арестована  дочь Ариадна; в октябре – Сергей Эфрон.
Свою жизнь Марина Цветаева сравнивала с вокзалом: «Жизнь – вокзал. Скоро уеду. Куда  - не скажу», - писала она Б. Пастернаку в 1926 году. «Странноприимная» Москва с родной для Марины Москвой-рекой; возлюбленная романтически Германия с её могучим Рейном; «летейский город» Прага на медленной Влтаве; «древесное и речное» – река её жизни, трагически оборвавшейся над Камой… Спасительной постоянной пристанью  в скитальческой жизни Марины оставался лишь один незаменимый предмет, которому она посвятила циклическую оду «Стол»: «Мой письменный верный стол! / Спасибо за то, что шёл / Со мною по всем путям. / Меня охранял – как шрам…» (1933).
Марина Ивановна решила уйти из жизни 31 августа 1941 года. Когда началась война с гитлеровской Германией, Марина Цветаева попала в эвакуацию в татарскую Елабугу. Не чувствуя больше смысла жить и бороться за существование, потеряв последние душевные силы, она повесилась 31 августа 1941 года. Сергея Эфрона расстреляли  16 октября того же года в Москве. Сын Георгий погиб на войне в 1944 году. Дочь Ариадна умерла 26 июля 1975 г. в Тарусе, отмучившись 16 лет в лапах Гулага.
         О жизни Марины Цветаевой известно много, сняты фильмы, написаны книги. Но именно сейчас, по истечении отведённого времени, открываются её «главные сокровенные» документы, письма, записи. Эпистолярный роман М. Цветаевой с Рильке и Пастернаком – их переписка - был опубликован в Москве в 1990 году. Документальный фильм «Марина Цветаева. Роман её души» (2002 г.) знакомит зрителей с уникальным пражским архивом Марины Цветаевой и восстанавливает тот период её жизни, который, по словам поэта, «был лучшим и в творчестве, и по состоянию души»[3].  
Письма М. Цветаевой к  Константину Родзевичу (1923)[4],  «германскому Орфею» Райнеру Мария Рильке[5] (1926), Борису Пастернаку (1922-1935)[6] и другим людям открывают нам тайный жар её души, не менее жгучий, чем её любовная лирика «в диком творческом одиночестве». Поэзия  как высшее и вечное духовное начало, проявляющееся через её «носителей» – поэтов,  – главная тема в эпистолярной  перекличке Цветаевой – Пастернака – Рильке.  Мир подлинной любви  для Цветаевой – тот, в котором происходит слияние душ, а не тел. В одном из своих стихотворений 1922 г. она пишет:

В мире, где реки вспять,
На берегу - реки
В мнимую руку взять
Мнимость другой руки.

В переписке М. Цветаевой  с её адресатами происходит именно это касанье мнимых рук и губ – соприкосновение  «в слове» и  встреча «в духе», а значит, создаётся новая реальность бессмертной «души», а именно идеальная вечная любовь, в основе которой лежит  биографическая жизненная подоснова, связанная с реальным фактом, событием или переживанием героев. Рильке пишет Цветаевой четверостишие на форзаце «Дуинезских элегий»:

Касаемся друг друга. Чем? Крылами.
Издалека своё ведём родство.
Поэт – один. И тот, кто нёс его,
Встречается с несущим временами.

К великому сожалению, М. Цветаева так ни разу не встретилась при  жизни с  Рильке, хотя оба страстно мечтали об этом свидании. Она в атмосфере духовного общения с ним попросту проглядела  реального человека, который был уже тогда смертельно болен. Рильке  умер 29 декабря 1926 г. в женевской клинике Валь-Мон  от лейкемии. Смерть Рильке потрясла Цветаеву: от этого удара она никогда уже не смогла оправиться. «С тех пор, как его не стало, у меня нет ни друга, ни радости», - признавалась она в 1930 году. Пять лет спустя Цветаева заявляла: «Из равных себе по силе я встретила только Рильке и Пастернака» (письмо от 8 марта 1935 г.  Ю.П. Иваску)[7].
Безвременный уход Рильке, по мнению биографов М. Цветаевой,  во многом видоизменил дальнейшие  взаимоотношения Цветаевой с Пастернаком: они неумолимо замирали и охладевали. Эпистолярный роман Цветаевой и Пастернака мало-помалу уходил в прошлое. Уезжая в начале войны из Москвы  навстречу своей трагической гибели, Марина выделила из своего архива пакет с письмами Рильке, фотографиями и книгами с его дарственными надписями и одиннадцать писем  Бориса Пастернака. Письма она передала  А.П. Рябининой, завещая их опубликовать  через пятьдесят лет. Эти откровенные письма – признания в возвышенной любви к Поэзии и друг другу  - увидели свет только в 1990 году, когда в Москве вышла книга «Райнер Мария Рильке. Борис Пастернак. Марина Цветаева. Письма 1926 года». С годами голос здравого смысла  взял верх над романтикой чувств: впоследствии Пастернак сдержанно отзовётся одной строкой в письме к  первой жене  Зинаиде Николаевне 25 сентября 1941 года: «В Елабуге повесилась Марина Цветаева, подумай, до чего довели человека…». В 1943 году, оплакивая смерть Цветаевой, Пастернак пишет:

Лицом повёрнутая к Богу,
Ты тянешься к нему с земли,
Как в дни, когда тебе итога
Ещё на ней не подвели.

Поэтом Цветаева была в каждой своей строке – от  поэзии  до эпистолярной лирики. Она сдержала своё слово и  в «душности её быта», в «задушенности им»  - до последнего вздоха писала сильно и слабых стихов – добавим, и незначительных эпистолярных строк -  не давала. Незадолго до своей кончины она в 1938 г. молилась: «Господи, дай мне до последнего вздоха пребыть героем труда: Итак, с Богом!»[8]


В октябре 1986 года в Тарусе, где долгие годы любила пребывать на семейной даче Песочной на Оке близ города Тарусы Калужской губернии Марина Цветаева в летние месяцы, возникла славная традиция – разжигать  костёр в честь русского поэта Серебряного века. Эту эстафету продолжили  Москва, Новосибирск,  Елабуга, другие российские города. Автором идеи проводить цветаевские костры в Ташкенте  по российскому образцу была поэт Маргарита Тарсина, ныне проживающая в Канаде и часто посещающая свою родину – Узбекистан. Первый цветаевский костёр зажёгся  в Ташкентском доме композитора в 2002 году, и с тех пор эту традицию бережно соблюдают в ахматовском музее «Мангалочий дворик» при РЦНК в Ташкенте. На этот праздник приходят не только жители Ташкента, но также приезжают гости из России. Здесь учащиеся подготовительных курсов при РЦНК в Ташкенте читают лирику М. Цветаевой; ташкентские поэты -  посвящения ей; композитор, лауреат международного фестиваля авторской песни «Чимганское эхо"  Геннадий Арефьев исполняет свои  песни на её стихи. Очень хочется надеяться, что нынешние трудные времена из-за пандемии не нарушат  этой замечательной традиции: литературный Цветаевский костёр в уютном дворике РЦНК в Ташкенте в День рождения поэта 26 сентября (по ст. стилю) вновь  может обагрить наши сердца, озарить нашу жизнь и придать ей особый новый смысл.

Гуарик Багдасарова






[2] Указ. сочинения - М.: ЭКСМО-ПРЕСС, 1988.
[3] Официальный сайт феодосийского музея Марины и Анастасии Цветаевых - http://tsvetayevs.org/
[4] Константин Болеславович Родзевич (1895—1988) — участник гражданской войны; окончил в Праге юридический факультет Карлова университета. С 1926 г. жил во Франции. Герой «Поэмы Горы» и «Поэмы Конца».
[5] Райнер Мария Рильке (1875 -  1926) – крупнейший немецкоязычный поэт ХХ в.
[6] Борис Пастернак  (1890 – 1960), русский поэт, писатель, переводчик, лауреат Нобелевской премии за роман «Доктор Живаго».
[7] Вступление к книге: Р.М. Рильке. Б. Пастернак. М. Цветаева. Письма 1926 года. – М.: «Книга». 1990. С. 34
[8] Цветаева М. Просто – сердце… - М.: Экспо-Пресс, 1998. С. 168

воскресенье, 16 августа 2020 г.

"Моим друзьям, рассеянным по свету". Стихи на конкурс #МирДружбаРоссотрудничество и #RSGlobalFriendship




В текущий новый этап  общественной жизни в Узбекистане, в связи с ослаблением карантина,  органично  вписался Международный день дружбы, принятый Генеральной ассамблеей ООН в 2011 году. С той поры его ежегодно отмечают 30 июля во всех странах. Цель праздника проста и понятна — помочь людям различной веры и культуры найти общий язык, избавиться от недоверия и искоренить конфликты. Дружба важна везде — и между государствами, и между соседями по подъезду. В каждой стране праздник отмечают в соответствии с местными культурными традициями и предпочтениями, проводят мероприятия для молодёжи, концерты и карнавалы. Молодой праздник уже успел полюбиться простым людям, они поздравляют друг друга, вспоминают старых друзей и заводят новых приятелей.

Представительство Россотрудничества в Узбекистане продлило сроки творческого конкурса на тему дружбы, посвящённого Международному дню Дружбы, – до 31 августа. Участники делятся своими рассказами о друзьях из других стран и об участии в интересных международных проектах и благотворительных миссиях. Обязательным условием является добавление хештегов конкурса #МирДружбаРоссотрудничество и #RSGlobalFriendship и аккаунта Россотрудничества.
Сочту за честь принять участие в этом литературном конкурсе поэтическим циклом о дружбе и друзьях – мой скромный вклад в массовую акцию дружбы и сотрудничества, благодаря которой наряду с другими благотворительными акциями добра в нашей стране, направленными на  борьбу с пандемией коронавируса, мир неизбежно изменится в лучшую сторону.
      


На Малой родине

Армяне – потомки не истреблённых, выживших жертв геноцида!
Шли мы пустыней, проливом Кара-Бугаз и морем Азовским,
Чтобы причалить к Центральной Азии, ставшей Малой родиной.
Здесь мы заново обрели самих себя и нашу собирательную память.

Звучат армянские песни и  карабахские пляски на земле узбекской.
«Несмолкаемая колокольня»  Севака и «Гимн человеку»  Эмина 
Учат смыслу жизни в ней самой: без выгоды привычной и корысти –
Быть людям, камню, воде полезным – без свидетелей и безвозмездно.

Каждый год мы приходим в молельный дом в апрельский день
почтить память жертв геноцида 1915 года в пустынях Тер-Зора.
Наши соотечественники идут к памятнику на горе Цицернакаберд.
Здесь ладаном над вечным огнём звучит скорбная мелодия Комитаса.

«Скорбные песнопения» Нарекаци молитвой проносятся над нами.
Древний крест «Хачкар» с развалин Звартноца - в церковном дворе -
Вечное древо жизни распустило гроздья винограда на каменной лозе.
Сердце скитальца на «малой родине»  страдало, но не окаменело.

В XXI веке оно восстаёт, трусливо молчит и скорбит по погибшим.
Из века в век, из крови в кровь струится память поколений –
Из песни, что веками пели, с пергаментов старинных манускриптов -
Горечь прошлого и нашей были - слезой скатилась – морем разлилась.
Ташкент, 24 04 11

Звезда Улугбека

И после смерти Богом жизнь дана.
Рождённое живёт и умирает.
Бессмертны лишь деяния добра,
И духа подвиг вечно процветает.

Следы минувших дней, страстей,
Искупленное Словом лихолетье
Переживёт создателей-людей
И объяснит преемственность столетий.

Так помнят об учёном Улугбеке.
Оборванная жизнь продолжилась навеки.
Мы продолжаемся не только в наших детях.
Наследников идей он мог усыновить.
Ташкент, 2003



Узбекской поэтессе Мукарраме Мурадовой

Живём, на разных языках творим,
Но сердцем вы понять меня могли.
Так понимал Есенин Саади
И Гёте плакал над стихом Хафиза.

С Востока свет поныне в мир идёт
И побеждает время и пространство.
И несмотря на разность языков,
Мы вышли из духовного собратства.

Мы гимн любви и доброте поём.
И как Атланты держат небо,
Глаголом укрепляем общий дом,
В котором небожители – поэты.
Ташкент, 2003





Насреддин из Коканда


                                             Памяти композитора Сулеймана Юдакова

                                             «Где голос взять, чтобы звучал века?
                                                                                 В. Шекспир

При жизни был весёлым композитор.
Он сыпал шутками на свой пюпитр.
Без перца прибауток хлеб-соль не ел.
В балете обессмертил Насреддина,
Проделки Майсары в комедии воспел.

Дорога к славе терниста и длинна.
Воспитанник кокандского детдома
Усвоил уроки жизни, мастерства
В Ташкенте и Москве престольной.
Учился он у мастеров достойных.

 Гнесин  и Глиэр обучали молодца
 «Искусству интонируемого смысла»:
В узбекском  фольклоре искать голоса,
Чтобы с искренним смехом звучали века.
Их нашёл и воспел Сулейман-аския.

Аксакалы смеялись на премьере в партере.
Пошутил надо всеми Сулейман Юдаков.
Вспомнить молодость призвал стариков.
 Майсара, Карнавальный вальс, Увертюра
Поныне чаруют сердца  музыкального мира.
2015




Моим алматинским друзьям

                                                        Барду А.Д.  Хайленко и его семье
Алматы – город счастья и любви.
Алматы – город яблок и домбры.
Здесь я встретила своих друзей.
Здесь сбылись заветные мечты.

Поднялись мы на ледовую арену
Под названьем сказочным Медеу.
Сквозь мглу,  туман и облака
Пробивался перевал  Шымбулак.

Воздух здесь сухой и лёгкий.
Липы, ясень, ели, мачты-сосны
Приодели огненный наряд.
Хороводит, шурша, листопад.

Дастархан для гостей издалёка накрыт.
На столе баурсаки, казы и шашлык,
Куырдак и шубат, лагман и манты,
Знаменитый кочевний напиток кумыс
И, конечно, пряный казахский коньяк.

Бабье лето в разгаре над городом дышит.
И следы наши прячет в осенней листве.
Дирижируют судьбами ангелы свыше
И даруют нам музыку вечной любви.
24 10 14

***

Приветствую тебя из Северной Пальмиры!
Здесь дождь и солнце в схватке мне раскрыли
Глаза на мир, на удивленье новый…
Прелюдией звучит "модерн" Данини,
Глаголет Таманян  "ампирным" стилем.
И в лёгком "рококо" поёт Мангетти.
А там в пустыне лишь трава и ветер.
Венчает бесконечность "Песня песней" -
Собор Софийский - тихий благовест.
Мелькают дни, как знаки манускрипта.
Ленинград, 1987

Ленинградским друзьям
                                                                  Инне Матис

В Соснове вереск розовый цветёт,
И в озере закат на дне пылает.
Черники буйство синевой мерцает
Средь обожжённых осенью кустов.

Мы здесь живём библейски свято:
Отмериваем жизнь лесной верстой,
Утиным косяком в лучах заката, -
Мы здесь живём по солнечным часам.

А там, за той чертой  дожди шальные,
И в небе реют контуры дворцов.
И Медный всадник площадью пустынной
Тревожит время  цоканьем подков.
Ленинград, 1987





На Воробьёвых горах
                                                                      Вадиму Муратханову

Воробьёвы горы удивительны!
Заповедник – юности обитель.
Церковь Троицы святой на бровке
Светится лампадой в Воробьёвке.

Здесь давали клятву справедливости
Герцен, Огарёв – народовольцы.
Глядя на собор Христа Спасителя,
Обещали быть полезны  Родине.

Здесь под проливным  дождём
Любовались контуром высотки,
И  промокшие насквозь до нитки,
Мы загадывали встречу на потом.

Майский соловей завёлся неспроста.
Голос в чаще звонкий, одинокий
Допевает  весело, заливисто с листа
Ноты неоконченных мелодий.

Пропитались липовым дурманом
И крещенье приняли дождём.
Нам привет из юности туманной
Посылало небо над Москвой.
Москва, 2010




Созвездие Скорпиона

Памяти Александра Файнберга
  
Александр Файнберг  остался навек азиатом
В «вольных сонетах», поэме «Струна Рубайата».
Пророчески сокровенно звучали Поэта  стихи
В Молодёжке, Драматическом и  Ахматовке.

И светит нам созвездье Скорпиона,
Соловушкой свистит, ничуть не охая,
Струна живая  балалайки скомороха,
И вторят грустно ей рубаб и бедана.

И надо всем «Прощальная Поэта» -
Ушёл Творец и смертным дал завет:
«Даже попранный прахом, поэт остаётся поэтом,
В этом высшая правда. И музыка  высшая в этом».
Ташкент, 14 10 15





С Днём рождения, Алла!
    Культурологу Алле Побединой,
 ведущему библиотекарю  культурно-просветительского отдела НГУ
новосибирского Академгородка

Как много в Городке живёт друзей,
Но он  мне дорог не по их количеству.
Здесь я нашла приют и обрела покой.
Здесь снова я поверила в содружество

Сестёр и братьев, преданной родни
Огня живого детства незабытого,
В котором сердце миру не закрыто.
В нём нет обиды и глухой вражды. 

Ты подарила мне тепло сторицей,
Благословила в долгий путь одну.
Всю жизнь я буду за Тебя молиться,
Твой чистый дом и всю твою родню.
Новосибирск-Ташкент, 12 09 15



Вандалам

                                               «Культура есть сердце».
                                                                    Н.К. Рерих

 «Вы, правдолюбы, гуманисты!
Где ваша совесть, честь и стыд?
Прекрасно видим, как фашисты
Творят сегодня геноцид»
Николай Свириденко.



Не разжигайте кровавой войны!
Не крушите гениев с пьедесталов.
Мы по ту сторону баррикады –
Где Пушкин, Навои, Саят-Новы  -
Разных эпох пророки и аксакалы.

Вандалы, варвары, троглодиты
На руинах НЭПа пытались сбросить
С шаткого  корабля современности
Пушкина, Лермонтова, Есенина.
Война с невеждами поныне длится.

Меж тем разгадываем испокон века
Духовный подвиг и поиск Истины
Лейли и Меджнуна, Гаянэ и Татьяны,
Позор геноцида и конфликт Карабаха,
Зверство фашистов – нацистов Майдана.

Творцы заплатили кровью и  смертью.
Новая эра  за жертвы  героев в ответе.
«Бог есть любовь» - сказано в Новом Завете.
Духовный  ренессанс в наше лихолетье
Навеки отстоим и защитим мы  с честью.
Ташкент, 07 04 15




Песня дудукиста

                                                        Вячеславу Каграманяну

В осенней тишине на дудочке играет музыкант.
Он сделал её сам, вдохнув в свирель свой дух.
Дудук  грустит, скорбит, поёт и плачет в его руках.
Он сердцу вторит, как другу друг, как  брату брат.

Ты издавна, мудрец, любимый мой, родной дудук!
Зачем ты плачешь, боли не тая, мой верный друг?
Быть может, ты, как я, тоскуешь по родной земле?
А может, ты, как я, за всё благодаришь свою судьбу?

Дудук  запел, как зов далёкий пастуха в горах,
Как гимн ковчегу Ноя у подножия Арарат:
«Я буду плакать голосами покаянными людей,
Чтоб не грешили и меньше лили слёзы из очей.

И радоваться звонко на радугу после дождей —
знамение завета между небом и талой землёй:
Плодитесь, размножайтесь, наполняйте очаги
Любовью, светом, крылатой музыкой души!»

 Армянский азиат второго поколенья, как ни суди,
играя на дудуке в осенней хмари, в заботе и тоске —
на Боткина в Ташкенте, Ереване, Степанакерте —
Он стал, как  бог, почти бессмертным во плоти.
Ташкент, 13 11 18



Двор на Беш-Агач
                                К 90-летию Р.А. Григорьянц

Мне часто снится двор на Беш-Агач.
Нас угощает чаем хозяйка Анаит
И по-армянски с мамой сладко говорит.
В саду окучивает розы историк Аркадий.

Родных зашёл наведать агроном Арам.
В беседу общую влилась инспектор Роза
И поделилась новостями из облОНО.
Из магазина на обед примчалась Валентина.
Спешит к родным беседу поддержать
Их брат Ашот, известный футболист.
Им есть что вспомнить – вместе все росли
Под сенью заботы материнской Анаит.

Сурен с Арамом заигрались в нарды.
Зовёт к столу их Эмма, врач от Бога.
Слесарь всухую побеждает домочадцев.
В игре ему нет равных, как на поле боя.

Отсюда мужчины уходили все на фронт
И с ними – мамочка моя в расцвете лет.
Вернулись победители фашизма в Ташкент
Служить Отечеству, благоустроить дом.

И каждый год в великий день Победы
Мы собирались во дворе на Беш-Агач.
Играл армянские и русские напевы
Ансамбль народной песни «Сазандар».

Кругом ребячий смех и игры до заката.
Течёт домашнее вино рекой Курой.
Овчарка мирно сторожит ворота.
Шумят чинары во дворе на Беш-Агач.
13 03 20




Снова в Акташе

Вид природы до боли  сердца родной,
Наделённой живою нежной душой,
Мне сулит, что есть на земле уголок,
Где царит небесный горний покой.

Здесь встречают рассвет поутру,
Благодарно твердят: «Худога  шукур»[3].
Больше жизни ценят родных матерей
И балуют безмерно капризных  детей.

На пороге кук-чаем встречают гостей,
Добрым словом напутствуют друзей.
На закате читают вечерний намаз,
И младенцу поёт колыбельную мать.
Акташ, Ташкентская обл., 02 09 17




«Осенний аккорд»

                Лауреату XYII фестиваля авторской песни  и поэзии
               "Осенний аккорд - 2016" Ольге Абишевой

Твой звонкий голос на фестивале
Летел до ярких звёзд на небесах.
Гитара плакала и задушевно пела
В твоих искусных, ласковых руках.

В "Осенней песне" высоко в горах
Слились слова и музыка двух душ.
Две женщины - одна в своих стихах,
Другая звуками будили ночную тишь.

Лети же над горами, песня, птицей
И покоряй мелодией сердца людей!
Чтоб жизнью наслаждаться, дорожить,
Молиться, веровать, надеяться, любить.
2016




Моим друзьям

Догорят наши письма, и будет заветный июнь.
Отшумят перемены, и всех нас минуют печали.
Горьковатый покой разольют по сердцам
Свет над садом расцветшим и летний букетик в бокале.

Мы залечим обиды, забудем, как прячут глаза,
Соберёмся все вместе и сдвинем весёлые вина,
И с улыбкою вспомним, как мы в суете позабыли,
Что живём друг для друга и счастье наше в друзьях.

Дни проходят в заботах, забвенье тревожных минут.
Снова лето  звенит за окном и гонит нас в синие горы.
Мы с друзьями встречаем на горной вершине рассвет.
И поют до зари барды песни на вольном просторе.

Плач и радость гитарных аккордов смягчают сердца.
В них звенит колокольчик, над лугом танцует пчела.
Покидая зубчатый Чимган, посылаем завет облакам:
«Мы спускаемся в город, оставляя сердца небесам».
2017

Гуарик Багдасарова




суббота, 15 августа 2020 г.

COVID-19 и оптимистичные прогнозы: «Мир неизбежно изменится»


«Пандемия», «постковидный мир» – эти слова определяют сегодня глобальную повестку дня на всей планете. «Горячая фаза» шока и паники остались позади, но что нас ожидает дальше? По меньшей мере ясно, что мир неизбежно изменится – это констатируют не только  многочисленные экспертные доклады, это ощущение доминирует и в общественном мнении. Так, например, по данным недавнего исследования российского Центра социального проектирования «Платформа», 54% опрошенных ожидают «существенного изменения порядка вещей в посткризисном мире». Более того, «после пандемии мир станет более закрытым, каждый будет сам по себе» – так считают 43% респондентов «Платформы». И только 16% полагают, что «после пандемии мир станет более открытым, разные страны будут больше нацелены на сотрудничество»[1].
Согласно источнику «Газета.Уз»[2],  на 15 августа  официально зарегистрированное число случаев коронавируса в Узбекистане превысило 34 тысячи. Число умерших, о которых сообщил Минздрав, составило 221.
Между тем, в связи с ослаблением шестимесячного карантина, в этот долгожданный день жизнь на улицах городов снова ожила: заработал общественный транспорт в узбекской столице, включая автобусы и маршрутки. Возобновились автобусные рейсы в Ташкентскую область. Работа Ташкентского метрополитена, приостановленная в марте, была, наконец-то, возобновлена, правда, с обязательным условием: вход без масок в метро запрещён. Afisha.uz предлагает провести текущие выходные с бесплатной «Мозгобойней», тематическим квизом, онлайн-концертами и спектаклями, а потом  — в горы, бассейны, музеи и кафе.


Мне будет жаль…

Так тихо стало в цветущем дворике моём.
Давно уже не слышен детский перезвон.
Навстречу медленно идёт сосед-старик.
«Салом Аллейкум», - с поклоном говорит.

Но если Бог на небо призовёт в нежданный миг,
Мне будет жаль не прочитать желанных книг,
Стихов летучих в тиши ночной не дописать
и многотомник запоздалый не успеть издать.

Вояж в Москву мне в жизнь не воплотить,
На встрече моих сокурсников не побывать,
Родных, друзей и близких крепко не обнять.
Балет, назначенный в Большом, не посетить.

Мне будет жаль в краю далёком не повидать
Того, кому прозревшую любовь могла бы дать…
За мир, за жизнь, омытую Христовой кровью,
Господь, Тебя благодарю и новый день боготворю.

Мне будет жаль…



Между тем…

Завтра будет лучше, чем вчера
Н. Добронравов

Между тем дни карантина летят гуськом.
Беду лихую сменяет радость чередом.
Дел важных и простых невпроворот.
Нам недосуг постичь секунд круговорот.

Утратил волшебство «Уолт Дисней».
Париж не манит Эйфелевой башней.
Нью-Йорк пугает взрывом пандемии.
Китайская стена не крепость для ковида.

Медина с Меккой для паломников закрыты.
Объятия, поцелуи, рукопожатия запрещены.
Не навещать родных, больных, друзей отныне
Повсюду стал законом всечеловеческой Любви.

Власть, красота, карьера ничего не стоят,
Когда больной не может кислород достать.
Меж тем природа на безлюдье отдыхает,
Людей запрятав в клетки, закрытые дома.

Деревья, воздух и вода обходятся без нас,
Напоминая в эти дни о самом главном:
Семь тысяч лет назад пришли мы в этот мир - 
Всего лишь гости здесь, а не хозяева Земли.

До новой встречи в интернете, мои друзья!
Ведь место встречи заменить пока нельзя!
Примите весело: «Ну, разве не потеха –
Встречать в затворничестве День смеха?»

Без интернета нам теперь словно без рук
И без общения в on-line такая скука…
До лучших дней, друзья, когда вокруг
Архангел протрубит победу духа.

01 04 20


Эту заметку хочу закончить на оптимистической ноте словами из песни Александра Шевченко: «Всё будет хорошо, а может, даже лучше!»

Гуарик Багдасарова


[1] https://vk.com/@rsgovru-covid-19-i-eksport-obrazovaniya
[2] https://t.me/gazetauz/19481