воскресенье, 21 декабря 2025 г.

ЗИМА В ТАШКЕНТЕ

 


Зимние грёзы

Коллекция чудес скудна -

Но как же жить без веры в чудо?

В предзимнем Ташкенте
в «Ласточкином гнезде»
на втором этаже,
продуваемом одиночеством изнутри
 и изморозью снаружи,
я стою и думаю, что свершилось:
Чахнет в лампочке пламя,
 задушенное стеклом.
Надвигается будущее –
невпопад, напролом.
Пусть настигнет в доме
твоём или моём
Новый год нас - вдвоём.


Снежная весточка

Обет молчания опять нарушен,
И вновь не пересилена тоска.
Моя любовь снежинок стаей
Летит, летит к тебе без вожака.

Возможно, пешеходы улыбнутся,
Встречая «Скерцо» на лету.
А, может быть, романсом отзовутся
Моя печаль и нежность на ветру.

Я предварять события не вправе:
Твой жест или движение души.
Сегодня кружит снегопад печали,
А завтра солнце землю оживит.




***
А как же чудо? Чудо не сбылось.
Глаза в глазах не потонули,
И на губах нет соли поцелуев,
И дна души вкусить не довелось.

Но решето чудес мне поутру
Дарует снегопад ненастный.
Я загадала встречу – и напрасно:
Снежинки разлетелись на ветру.

Я загадала… Слово! – Молча жду,
Когда снега нарушат немоту.



Снегопад

И голоса низведены до шёпота,

И немота возвышена до голоса.
Снега поют, поют земле о вечности
И умирают, испытавши вечность.

И вовсе не обманываясь снежностью,
Не околдован призрачной беспечностью,
С лучами солнца ты поверил вечности.
Ты сущего нетленности поверил.

А снег всё падал, как воспоминанья,
И обжигаясь, исчезал не тая.
Не умирал, а уходил куда-то,
Ещё неведомую смертным дальность.

 

Два одиночества


Ангел слёз и печали на правом,
Ангел счастья на левом плече»
Вл. Баграмов

 «Взоры огненней огня и усмешка Леля.
Не обманывай меня, Первое апреля».
А. Ахматова

Двое любят друг друга,
Сливаются духом и плотью.
В недрах глухого недуга
Рождается тайная песня.

О том, что мы снова молоды
Целуемся – как впервые.
Ты нежен и счастлив, голоден
До губ моих, баек и были.

Ты так дурашлив и весел,
Твой  так заразителен смех,
Что кажется, мир нам тесен,
В котором царит любовь.

И нет в нём разлук, поражений
И битвы за место под небом.
И нет никаких прегрешений,
Когда ты един с любимой.

Но разве мы можем расстаться
И разойтись по разным углам?
Мы ценим высшее  братство,
Радость и горе – всё  пополам.

Мы  были целой вселенной.
А если и врозь – всё равно -
Треть века прожили вместе,
Как солнце с луной заодно.

Герань цвела на чужом окне.
Внизу был город мне чуждый.
День затерялся во мгле на дне.
Метельный февраль завьюжил.

И я под крылом разлученья
С единственным сыном жила.
И вольная жизнь заточеньем,
И страсть лишь забвеньем была.

Сотворение мига

Возвращаюсь непрежнею в снегопад
И общаюсь, как прежде, со всеми не в лад.
Извлекаю из звуков спасительный  тон.
И смеюсь, и стенаю ему в унисон.
Облегчённость развязки смакую до света.
До рассветного снега бесснежность терплю.
А поутру ловлю сотворение мига
И на миг обретаю бессрочность любви.





Канун Крещения

Сыну Павлу

Кажется, снег будет идти до скончания века…
Как долго ты будешь в пути до родного порога?
Сколько лет пустует айван, на котором с рассвета
Горлинки  весёлым гвалтом будили подростка?

 Падает-падает мокрый снег которые сутки…
Ты словно рядом и нет тебя, сын-невидимка!
Сколько дней и ночей напролёт летят эсэмэски,
Как лёгкие, тающие на глазах вести-снежинки.

Сколько годков мы играем в опасные прятки?
В доме от этой игры одиноко и пусто на Святки.
Жизнь пролетает мимо сказочной синей птицей.
На морозном стекле золотое перо Жар-птицы.


Ночной ангел

Но кто же в полночь светом входит?
Снимая тень от сомкнутых ресниц,
Он долгий диалог со мной заводит,
И вечность нас сближает в этот миг.

Мне эти встречи за пределом будней
Необходимей сутолоки дня.
Вот снова зазвучали струны лютни,
И я коснулась лёгкого крыла.

Я отвыкаю от звонков бездомных
Из снегопада, из лесной тиши,
Но в синих сумерках бездонных
Предвижу близость ангела в ночи.

Снег льнёт к губам, и тень его не тает.
В фонарном круге мрак дробится в свет,
И смутных дней мерцанье отступает,
И проступает истин зыбкий полусвет.


Моим друзьям

Догорят наши письма,
И будет заветный январь.
Отшумят перемены
И всех нас минуют печали.

Горьковатый покой
Разольют по сердцам
Свет над садом отцветшим
И хвойный букетик в бокале.

Мы залечим обиды,
Забудем, как прячут глаза.
Соберёмся все вместе
И сдвинем весёлые вина.

И с улыбкою вспомним,
Как мы в суете позабыли,
Что живём друг для друга
И счастье наше - в друзьях.


Ангел-хранитель

Мой тихий ангел-утешитель!
Убереги меня от немочи.
Незримый вечный мой хранитель,
Не дай сойти мне в омут немощи.

Вся жизнь - как лестница Иакова -
То вниз, то вверх нас всех бросает…
Нисходят и восходят Ангелы,
Терпением своим спасая.

Всё в бренном мире - суета.
И всё  - значительно,
Когда…
Когда ведёт тебя Хранитель.
как луч, как твой Путеводитель,
как Вифлеемская звезда.

Да, бренный путь тернист и долог,
Но Ангел к Богу приведёт,
Чтобы открыть своим ведомым
Бессмертья вечный хоровод.


Вопреки зиме

Я вся сиянье дня, похмелье лета.
Оно меня от утра отделило
И вечера, замедлившего ход.
Какой сегодня ясный небосвод!

В двухвременье живу отныне.
Реальность подавляет грёзы,
То уступает шаловливой Музе
И заполняет мир дыханием весны.

Мечтами дурью голову кружу.
Лазурным небом стойко дорожу.
В распаде зимнем верно лета жду
И в предвкушении весны… дышу.


Из несохранившегося блокнота


Памяти Эдуарда Фомина

Я помню, как ранним утром
Ты играл мне «Элизе».
А когда закончил играть,
Неожиданно признался:
«Ты цветок…  Нет, целый букет.
Я держу в руках охапку цветов.
Твоя улыбка лучезарна.
В ней весь твой свет, солнце.
Я люблю её больше тебя,
Потому что в ней вся ты.
Твоё лицо от снега светится,
И снег от твоего лица сверкает.
Когда не было тебя,
В этой комнате не было жизни.
И там за домом всё было пусто, серо.
Когда ты появилась здесь,
Здесь появилась жизнь, любимая…»
Это было очень давно...


О назначенье Слова

Я чашу яда выпила до дна,
Как Феникс, возродилась снова.
Над пепелищем злобы и добра
Витает зов о назначенье Слова.

И мщенья бурная мечта, и гнев,
Ожесточённого страданья слёзы
Не омрачат мой радостный напев,
 Задорный смех и творческие грёзы.

В том естестве царит желанье
Духовного существованья
И жизни вольной в свете бытия,
Когда мы можем выразить себя.

Поэт, художник – властелин
Своих возвышенных желаний.
В экстазе Музой одержим,
Свободен от земных терзаний.

Он выбрал траекторию прозрений,
Простёртый над потоком естества.
Бездомный, легкокрылый гений,
Парит он под покровом Божества.

Гуарик Багдасарова

© Copyright: Гухарик Багдасарова, 2020
Свидетельство о публикации №120010505353 


КРАТКОЕ РЕЗЮМЕ

Гуарик (Гухарик) Багдасарова (1951 г.р.) - поэт, писатель, публицист, искусствовед.

Автор семи книг поэзии, прозы, публицистики: «Близкое эхо» в двух томах, «Жизнь в свете бытия. Диалоги любви в письмах», «Есть лишь путь…», «И я причастна…», «Левитация», трилогия «Мои дорогие попутчики»; соавтор коллективных литературных альманахов; «Мангалочий дворик», «Под крылом Пегаса»; поэтических сборников ЛТО «Данко» при РКЦ РУз – «Тропой созидания», «Струны души», «Созвучие»,  «Двадцать вёсен», «Отражения».

Публиковалась в СМИ России («Наука в Сибири», «Молодёжь Сибири», «Советская Сибирь», «Литературная газета»), Узбекистана («Звезда Востока», «Восток свыше»,  «Народное слово», «Гармония», «Комсомолец Узбекистана», «Учитель Узбекистана», «Леди», «Даракчи»), Армении («Коммунист»).

Двукратный лауреат Международного фестиваля авторской песни и поэзии «Осенний аккорд»-2016 и 2021 (Узбекистан) в номинациях: "Поэзия" и "Лучшее поэтическое чтение". Лауреат республиканских творческих конкурсов журналистов (2013/2016) в номинации Узбекистан-Россия: "Мосты науки и культуры", а также победитель (2-е место) литературного конкурса новогодних рассказов «Самый волшебный праздник»-2024 от Русского дома в Ташкенте.

В 2023 году удостоена «Высочайшей Благодарности» главы Российского императорского дома великой княгини Марии Владимировны Романовой «за примерное служение Отечеству, высокополезные труды на поприще сохранения культурного наследия и значительный личный вклад в укрепление межнационального мира и согласия».

Член Ассоциации выпускников российских (советских) вузов. Обозреватель веб-сайта «Культура.Уз» и портала «Письма о Ташкенте», блогер некоммерческих интернет-сайтов: «Близкое эхо», «Близкое эхо-2». Член Союза журналистов Узбекистана.

            Живёт в Ташкенте.

 

понедельник, 8 декабря 2025 г.

Памяти А.П. Устименко: «Остаются, чтобы уйти…»

 

 


Сегодня, 08.12.2025, когда мы провожаем в последний путь русскоязычного азиатского писателя, прозаика, поэта, сценариста          А.П. Устименко (1948-2025), хочется вспомнить важное  событие в его творческой жизни, свидетелем которого я была, – это презентация последнего романа Алексея Устименко «Странствующие в золотом мираже» в ахматовском музее[1] в Ташкенте в 2019 году.

Семнадцатого января 2019 г. в клубе-музее «Мангалочий дворик Анны Ахматовой» при РЦНК в Ташкенте состоялась творческая встреча с писателем Алексеем Петровичем Устименко.

Алексей Устименко родился 15 октября 1948 года в Новосибирске. Окончил факультет журналистики ТашГУ (ныне Национальный университет Узбекистана). Автор многих рассказов и повестей, выходивших отдельными изданиями, а также – публиковавшихся в литературных журналах Узбекистана, России и других стран. Известны его рассказы, повести, романы  и многочисленные эссе: «Когда стреляют на перевале», «За кольцами далёкого Сатурна», «Догоняющий камень», «Тень победителя», «Китайские маски Черубины де Габриак», «На самаркандской бумаге, под гранатовым деревом», роман «Странствующие в золотом мираже», эссе «Дервиш, делающий чудеса» и др.

Им написаны сценарии к мультипликационным фильмам: «Снежные мастера», «Помощники», «Ангел», «Так повелел падишах», «Новые приключения Синдбада», «Дверь», «Караван Афанди», а также – к документальным фильмам: «По стопам апостола Фомы», «Врата покаяния». Участник III-VI Ташкентских открытых фестивалей поэзии (2003, 2005, 2006, 2008).

Это уже не первая встреча с писателем. В октябре 2017 года, в «есенинские дни», поводом к разговору ахматовцев с ташкентским прозаиком послужила публикация его повести «Хмарь стеклянной Бухары» в литературно-художественном журнале «Звезда Востока» (№ 4, 2016): в повести рассказывалось о поездке русского поэта Сергея Есенина в Туркестан в мае 1921 г.

На нынешней творческой встрече в конференц-зале РЦНК собрались преподаватели русского языка, историки, писатели, поэты, участники творческого семинара при СП Узбекистана, сотрудники представительства Россотрудничества в Узбекистане, курсанты РЦНК в Ташкенте, активисты ахматовского музея – словом, любители русской словесности. Их объединил интерес к только что вышедшему в Москве историческому роману Алексея Устименко «Странствующие в золотом мираже» и, в целом, к творчеству известного, не только в Узбекистане, современного писателя. Сокращённые варианты романа публиковались в журналах «Звезда Востока» (Ташкент) и «Книголюб» (Алматы).



В обсуждении нового авторского двухтомника приняли участие авторитетные ценители современной исторической прозы.

Ведущая вечера, представитель Посольства Российской Федерации в Республике Узбекистан, супруга советника посольства, Ирина Вячеславовна Кепанова, познакомила гостей и участников встречи с творческой биографией писателя, и с подробным очерком о нем ташкентского поэта Баха Ахмедова – «Штрихи к портрету неудобного человека» (журнал «Звезда Востока», № 5, 2017).

Алексей Устименко искренне поблагодарил всех, высокопрофессионально поработавших над книгой: Елену Пахомову, Якова Красновского, Людмилу Лащеву… (отдельное спасибо – редактору Лиле Калаус) и ещё – многих других, принявших активное участие в издании книги, ведь это при их доброй поддержке «Странствующие» увидели свет:

– Роман получился солидный… Уж простите. И не всякая птица долетит до середины Днепра… А потому, чтобы не долетевшие были в курсе… В нём – история, как приключение. И – немного любви. Действие происходит на территории России, а также в Центральной Азии (Бухара, Хива) XVIII века.

Пётр I ищет пути в Индию и Бухару. Именно там, по древним легендам, лежит благодатная Эркеть, переполненная «песошным» золотом, способная обогатить…

Уходит на Восток вооружённый отряд князя Бековича-Черкасского. В чужих землях, у моря Каспия (моря Хвалынского) строит он крепость. Это, естественно, пугает и возмущает Хиву. Отряд князя гибнет, разгромленный ханом Ширгази. Казалось, навсегда стали врагами царь Пётр Первый и хан Ширгази, Восток и Россия. Но – шлёт дружеское посольство в Санкт-Петербург хан Бухары Абул-Фейз, сосед Ширгазия… И с прежнею миссией, однако уже без солдат и казаков, Пётр отсылает в Центральную Азию ещё одного человека – это Флорио Беневени. Авантюрист, мушкетёр, дипломат, знаток языков ориентальных, великий умелец дворцовых интриг. Ему, Беневению, – налаживать мир с Бухарой и Хивой, создавать новую добрую дипломатию, искать путь в Индию, шпионить, искать «песошное» золото и – безответно любить, любить… Вот такие дела…

С содержанием книги читателям еще предстоит ознакомиться, пока же – их волновали вопросы отношения писателя к исторической точности и к художественному вымыслу в почти детективном сюжете. Получился интереснейший диалог с читателями. Алексей Петрович откровенно ответил на все вопросы гостей клуба-музея.

Историк Валерий Григорьевич Иофе, преподаватель НУУз им. Улугбека, в своём обзорном выступлении отдал дань писателям исторического жанра – от Николая Карамзина до Сергея Бородина и Явдата Ильясова, смело поставив в их ряд и Алексея Устименко, своими литературными образами также восстанавливающего историческое прошлое. Руководитель исторического клуба при РЦНК, историк-методист высшей категории Василий Ануфриевич Костецкий подчеркнул важность издания двухтомника Алексея Устименко, знакомящего читателей с истоками зарождения дипломатических отношений России и Центральной Азии.

Большинство исторических личностей, таких как Пётр Великий, царевич Алексей Петрович Романов, Екатерина I, Александр Данилович Меншиков и другие, многократно служили прототипами персонажей литературных произведений. Алексей Устименко сумел избежать стереотипов. Его Пётр I на закате жизни, начиная с 1717 года, представлен как политик-хозяйственник и стратег, а не как авантюрист, каким он иногда фигурирует в современных псевдоисторических поделках.

Глубже, чем у многих авторов прежде, выписан образ царевича Алексея, часто сводимый ими до банального неудачника или скудоумного предателя интересов отца и империи. Очень яркими получились бухарские типажи…

В целом, книга, по мнению В. Костецкого, написана «на классическом уровне», и может быть интересна читателям не только в России, Узбекистане или Беларуси, но и в других республиках, где присутствует обширная русскоязычная аудитория, где найдётся достаточно ценителей классики, чтобы роман был замечен и получил адекватный отклик на главный тезис повествования: «Наделил меня Аллах – велик Он и славен! – верностью тем, кто связан со Мной хотя бы одной встречей…»

Мухаббат Шакировна Алимова, преподаватель русского языка с сорокалетним стажем, зачитала полюбившиеся ей отрывки из нового романа А.П. Устименко и высоко оценила художественно-выразительные особенности языка писателя. Язык и стиль произведения великолепны, выдержаны в лучших традициях русской прозы. Стилизация под старину выполнена виртуозно, с глубоким внутренним чувством слова. Произведение оставляет очень цельное впечатление ещё и от прекрасного русского языка, к сожалению, теряемого в современном мире.

Участник творческого семинара при СП Узбекистана, которым много лет руководил Алексей Устименко, автор произведений короткого жанра, Марат Байзаков, поблагодарил своего учителя за особый мастер-класс, «преподанный» романом «Странствующие в золотом мираже», и первыми главами новой повести (она еще в работе) – «Полонез в туркестанском халате». Главы из новой повести были опубликованы в журнале «Звезда Востока» (№ 5, 2018), где автор продолжает рассказывать о дипломатах России и Центральной Азии. В данном случае, – о посланнике Бухары в Санкт-Петербург (XIX век), Ахмаде Донише.

Иллюзия архаичности текста, по мнению Марата, достигается изменением порядка слов, инверсией. Автор умеренно использует вышедшие из употребления слова и понятия: в тексте нет злоупотребления архаизмами, зато есть много однокоренных слов в предложении. Писатель наработал определённый стиль и просто следовал ему; вышло впечатляюще. – Многие образцы стиля, – признался Марат, – я законспектировал.

Активист ахматовского музея, поэт Евгений Веагалас поблагодарил автора новых романа и повести за то, что писатель в своих книгах даёт широкую панораму взаимоотношений людей в очень живо и колоритно выписанной окружающей среде. В непредвзятом подходе к истории писателя А .Устименко Евгений уловил возврат к идеям евразийства историка-этнолога, археолога, востоковеда Льва Николаевича Гумилёва, который всегда считал Россию Евразийским государством, а науку этнологию – теорией народоведения.

Директор Информцентра евразийских международных организаций Алмаз-Ханум Меджидова, недавно приехавшая на родину из длительной командировки в Санкт-Петербурге, подчеркнула небывалый подъём культурных и дипломатических связей России-Узбекистана за последних два года и обратила внимание на открытие множества консульств по культурным связям на территории Узбекистана. Она от всей души поблагодарила представительство Россотрудничества в Узбекистане за огромный вклад в гуманитарное межгосударственное инновационное сотрудничество, о чём свидетельствует и организация таких творческих встреч в РЦНК в Ташкенте, и успехи наших школьников на Московской олимпиаде.

В дискуссии также приняла участие председатель Ташкентского общества Рерихов Надежда Рауфовна Монасыпова, рассказавшая об активизации современных историко-культурных связей Центральной Азии с сопредельными странами.

В ходе творческой встречи Алексей Устименко не в первый раз поделился с аудиторией своими размышлениями о перспективах развития региональной русской литературы:

– Узбекистан оторван от российских литературных журналов. Любой пишущий человек должен читать произведения своих коллег, знать, что происходит в литературном мире за пределами его родины. Русскоязычных писателей здесь можно пересчитать по пальцам – их не более десяти человек, и все они ориентированы на Москву. И это понятно: там понимающих читателей гораздо больше, чем здесь, больше критиков, всевозможных конкурсов, и гораздо большая вероятность быть услышанным, стать известным. Но мне очень хочется, чтобы, даже публикуясь в сотнях журналов за рубежом, наши лучшие авторы издавали свои книги и здесь. Читатели должны знать, что и у нас ещё не перевелись талантливые писатели.

Русским писателям предельно сложно писать – многие никак не могут овладеть корневыми знаниями национальной культуры. А если этим не владеть, то и литературные перспективы у них довольно размыты, потому что, с одной стороны, они не получают в нужном количестве литературной информации из России, а с другой, воспринимают местную культуру как чужой мир. Хоть они и живут здесь, ментальность у них всё же другая. А для писателя, не имеющего возможность питаться творческими соками ни оттуда, ни отсюда, это конец – его творчество либо идёт от ума, либо от беспочвенных фантазий.

В недавнем прошлом Алексей Петрович успешно, с полной отдачей сил и времени, руководил Советом по русской литературе в журнале «Звезда Востока» и шесть лет подряд – семинаром молодых писателей при СП Уз. При нём сформировался основной костяк «семинаристов»: это Алина Дадаева, Бах Ахмедов, Вика Осадченко. Обрели свой голос в литературе молодые начинающие авторы: Марат Байзаков, Олеся Цай, Анна Бубнова, Муртас Кажгалеев. Итогом успешного руководства Устименко семинаром стало издание в 2017 году альманаха «Междуречие» – калейдоскопа небольших произведений в стихах и прозе.

Сейчас АП. Устименко – всё своё время посвящает писательскому творчеству. Участники встречи выразили уверенность в том, что талантливый прозаик ещё порадует нас новыми высокохудожественными произведениями и пожелали дорогому гостю крепкого здоровья, творческой энергии, новых книг.

 

                                                                                              2019

Завершить это воспоминание мне хочется, дорогие читатели, заключительным отрывком из очерка А. Устименко "Остаются, чтобы уйти…" В нём автор откровенно передаёт своё отношение к вопросу о нынешнем состоянии и перспективах современной русскоязычной литературы в Центральной Азии: 

"...Точно такая же обречённость обрушилась вдруг на всех русско-азиатских (если возможно так сказать) писателей. Они еще долго будут способны писать про жёлтый и песчаный дым пустыни, жгущий ветер-афганец и шорох застывающего после дневной расплавленности ночного воздуха Азии. Но уже исчерпанность их существования просматривается без всякого напряжения глаз. Но уже, повторюсь, вычерпанность литературной тематики видна не только при чтении книги Рубена Назарьяна “Самаркандская старина”, с обзора которой мы начали эти литературные заметки, а и немногих других, даже уже и не документальных, а просто — художественных…

Одинокие здешние авторы еще могут стать на ступень своего литературного восхождения талантом, помноженным на собственное личностное начало. Но породят ли они неповторимость, очень условно говоря, русскоязычных “азиатских” книг? Это тоже — зёрна и семена, приткнувшиеся на поверхности.

Даже если и прорастут, останутся нежизнеспособными. Проживут лишь до первого ветра, сметущего их с азиатского движущегося песка. Здесь надобно быть не травою-емшан, не перекати-полем. Здесь следует быть естественным для жаркой земли, для её гор и песков, неторопливо перетекающих из века в век, каким-нибудь саксаулом, состоящим едва ли не из одного только своего многометрового корня… Ведь все эти имена, кстати и некстати здесь упомянутые, хотя ещё и остаются как сюжеты, но все-таки остаются… чтобы уйти.

То есть история, какая она ни на есть, какая она ни была, на некоторое время все-таки остаётся. Как воспоминание. Однако неужели всего лишь?.. Не верится.  Ташкент, 2011"[2]

«И в недавние дни, по воспоминаниям историка, публициста Юрия Флыгина на страницах сайта ПоТ[3], Алексей Петрович был оптимистичен, вполне бодр и строил издательские планы на ближайшее будущее. Светлая память!..»

                                                 08.12.2025

 

Гуарик Багдасарова, искусствовед, член СЖ Узбекистана



[1] Близкое эхо

воскресенье, 20 января 2019 г.

Посольство восемнадцатого века. Презентация нового романа Алексея Устименко «Странствующие в золотом мираже» в ахматовском музее. –

 https://guarik-guhar.blogspot.com/2019/01/blog-post.html

[2] А. Устименко. "Остаются, чтобы уйти" -  //Дружба народов, № 9, 2011.

[3] https://mytashkent.uz/2025/12/08/aleksej-petrovich-ustimenko-1948-2025/

пятница, 5 декабря 2025 г.

«С любимыми не расставайтесь!..» на сцене ГАРДТ Узбекистана

 


         В Государственном академическом русском драматическом театре  Узбекистана 03.12.2025 состоялась сдача очередного нового спектакля по драме Александра Володина «С любимыми не расставайтесь!..» в новой постановке народного артиста РУз Валихана Умарова. Экспертная комиссия от Министерства культуры РУз и Художественный совет ГАРДТ Узбекистана, в целом, одобрили спектакль, положительно оценив художественное решение постановки и профессиональную игру актёров. 

Несмотря на то, что пьеса А. Володина появилась в 1970-ые годы, её тема, похоже никогда не перестанет быть актуальной. Драма послужила в конце 1970-х годов основой для одноимённого фильма режиссёра Павла Арсенова («Гостья из будущего», «Волшебник Изумрудного города»). В 1979 году вышло сразу два фильма по сценариям Александра Володина — «С любимыми не расставайтесь!..» и «Осенний марафон», которые по сей день не перестают тревожить наши сердца. Фильм «С любимыми не расставайтесь!..» с участием Александра Абдулова и Ирины Алферовой в главных ролях заслуженно получил премию жюри на всесоюзном кинофестивале в Душанбе.

 Александр Володин написал историю, которая стала зеркалом для многих семей, подчеркивая, что главная драма жизни — это не развод, а потеря возможности быть вместе с любимым человеком. Драматург  исследует, как важно уметь слышать друг друга, преодолевать гордыню и страх быть непонятым, показывая, что любовь — это не иллюзия, а жизненная необходимость, которую нужно беречь. Молодожёны разводятся по вине глупой случайности. Не сошлись характерами.

В новой постановке нет никаких особенных режиссёрских изысков, никакой сверхмодной оригинальной идеи – только академическая верность первоисточнику. Перед взором народного судьи по бракоразводным процессам (строгая, законопослушная радетельница «семьи – ячейки общества», Диана Тюменева) мелькает череда супружеских пар, требующих расторжения союза. Например, пара Никулиных, где мужчина завёл любовницу, а жена отказывается его бросать (Валерий Юлдашев и Елизавета Кузьминская). Их сменяет пара Шумиловых (Аскар Урманов и Людмила Бессонова). Миронов (заслуженный артист РУз  Олег Галахов) — муж-алкоголик периодически избивает жену, а она стоически терпит побои (Екатерина Белова). Запомнилась забавная грузинская пара Керилашвили, в которой любящий муж (Шохруз Исмаилов) уходил из семьи из-за нападок сварливой меркантильной тёщи  (Светлана Кремчанинова).  В калейдоскопе миниатюр возникают и главные герои перед судьёй - молодые супруги Лавровы - Митя (Сардор Шерматов) и Катя (Хилола Джаниянц). Она рассказывает, что муж не пускал её домой, запершись там с другой девушкой. Причина такого поведения — подозрения Мити, что Катя ему изменила.



Вскоре молодые супруги разъезжаются. После развода Митя продолжает общаться с новой подружкой Ирой, яркой ухоженной модницей (Кристина Савченко), хотя никакого особенного энтузиазма не проявляет при этом. Катя пытается жить своей жизнью, ходит на танцы с заводными молодыми людьми. Массовые сцены в спектакле поданы в оригинальной хореографической форме (репетитор по балету – Алишер Шаякубов). Но что-то гложет бывших супругов, хотя они и скрывают свои глубокие переживания, которые прорвутся лишь в финале. После развода Катя попадает в больницу. Тихую, непохожую на прежнюю себя, с потухшими глазами, навещает её Митя. Не осталось в прежней Кате ни гордости, ни стремления к независимости, а только любовь - единственная, всепоглощающая, только желание вновь соединить свою жизнь с любимым человеком... Об этом говорит пронзительный истошный крик из «замутнённой» женской души: «Митя, я скучаю по тебе! Слышишь?! Я люблю тебя, Митя!!!» Если советский фильм остаётся без определённого финала – в новом спектакле Митя, уходя, возвращается к своей возлюбленной по зову своего прозревшего сердца.  При этом как красив, таинственен и интригующ в спектакле образ «потока жизни»! Восхищаться и не потеряться в нём — вот задача-головоломка для каждого зрителя…

На протяжении спектакля звучит знакомая спокойная мелодия Микаэла Таривердиева. В финале спектакля с новой силой потрясает воображение зрителя песня на стихи «Баллада о прокуренном вагоне» Александра Кочеткова, в котором есть строчка «С любимыми не расставайтесь!..».  В сценографии спектакля (Сергей Чернов) присутствуют важные детали: телефонная будка за пределами сцены, дорожные знаки и три знаменательных цвета светофора, которые предупреждают нас не спешить,  найти время задуматься, дождаться зелёного света и только тогда сделать свой судьбоносный шаг в будущее. 

«С любимыми не расставайтесь!» - трогательный, искренний, завораживающий спектакль о человеческой уязвимости, о словах, которые мы не сказали вовремя и о тех, что сказали зря. О мелочах, из которых  складывается любовь – и распад любви. Автор  и следом за ним режиссёр-постановщик Валихан Мирвасилович Умаров показывают в лицах и динамичном действии, что любовь редко уходит внезапно – чаще всего её выталкивают обиды, недомолвки и привычка не замечать рядом живого человека.  Это не просто призыв к размышлению о том, что отношения требуют мужества: умения  слушать, прощать,  терпеть, говорить честно и не бояться быть слабым; а самое главное – помнить, что счастье не держится само по себе, его нужно беречь каждый день, пока ещё есть кому протягивать руку.


Заведующий литературной частью ГАРДТ РУз, театровед  Владимир Леонидович Островский,  выделил в новой постановке художественное режиссёрское  решение спектакля: «Эту пьесу можно было бы играть в бытовом варианте, а можно в другом – духовном. Пространство сцены ГАРДТ Узбекистана было открыто для игровой стихии и свободы каждого человека вести себя так, как он умеет, - духовно или  бездуховно, оставаться вместе со своим жизненным спутником или нет».

  «Самое главное, - отмечает Владимир Леонидович Островский, - чтобы время ожидания премьеры не затянулось слишком долго из-за капитального ремонта театра. Фильм можно отложить на полку и снова в перспективе выпустить на экран, а спектакль, живой организм, без сиюминутного ответного дыхания зрителей попросту умирает. Мы с волнением ждём встречи с вами, нашими зрителями, чья строгая оценка поможет нам в дальнейшем творческом росте».

«С любимыми не расставайтесь!» - этот спектакль –  ещё и призыв к вышестоящим управленцам культурой,  как можно скорее открыть  центральные двери театра для массового зрителя, жаждущего не только хлеба, но и зрелищ, как это было во все времена в театральной истории Узбекистана.

Гуарик Багдасарова, искусствовед, член СЖ Узбекистана.

Фото Юлии Суворовой предоставил ГАРДТ Узбекистана