Уже стало доброй прочной традицией отмечать каждый год День рождения Александра Файнберга (1939-2009) в «Мангалочьем дворике Анны Ахматовой» при Русском доме в узбекской столице, ТО авторской песни и поэзии «Арча», ЛТО «Данко», ЕОЦ в Ташкенте и после ухода народного поэта Узбекистана в вечность. Второго ноября 2022 г. великому поэту современности Александру Файнбергу исполнилось бы 83 года…
Александр
Файнберг, народный поэт Узбекистана (2004), лауреат Пушкинской премии (2008) – автор 18 стихотворных сборников,
включая посмертный двухтомник «Стихи. Поэмы. Вольные сонеты» (2009). По его сценарию выпущены восемь полнометражных
художественных фильмов: «Мой старший брат», «У самого синего неба», «Дом под
жарким солнцем», «Опалённые Кандагаром» и другие; более 30 мультипликационных и документальных фильмов.
Среди них: «Их стадион в небесах», 1999 г. (режиссёр Алишер Хамраев, сценарист
Александр Файнберг, автор фильма Алла Тазетдинова) к ХХ-летию авиакатастрофы (11
августа 1979 г.) легендарной команды «Пахтакор», жизнь которой трагически
оборвалась в небе над Днепродзержинском. Там звучит одноимённая с названием
фильма песня на стихи А. Файнберга в исполнении автора музыки Юрия Аленикова. Эти
стихи спортивный журналист и музыкант Владимир Сафаров (1940-2021) - он был
консультантом фильма - и Алла Сергеевна Шулепина-Тазетдинова (1942-2022) –
известный кинематографист и общественный деятель республики, руководитель
ветеранского движения пахтакоровцев, вдова знаменитого игрока и тренера
«Пахтакора» Идгая Тазетдинова, включили в свою книгу о «Пахтакоре» - «Крылья
памяти»:
Мячик
с пятки летит на носок.
И
удар по воротам прекрасен,
И
никто вратарю не помог.
Нападающий
счастлив и юн.
И
открыт ему запад с востоком.
И
открыт ему север и юг.
Просто
верь и надейся, и жди.
Просто
в Минск самолет улетает.
Ты
глазами его проводи.
Может
я, ну, а может быть, он.
Как
прощальное взлётное поле,
Остается
внизу стадион.
Мы
на поле чужом победим.
Мы,
рожденные в разные годы,
Чемпионами
станем в один.
Знаменитая
будет игра.
Там,
пройдя до штрафной левым краем,
Ты
мне мяч перекинь напра…
Не
виновны мы этой виной.
Просто
правила кто-то нарушил,
Ну,
а нам был назначен штрафной.
До
сих пор ты ночами в слезах.
Не
грусти! Мы, как прежде, играем.
Просто
наш стадион – в небесах…
«Последнее «Прости!» - документальный фильм по сценарию Александра Файнберга о гибели Аральского моря с его высохшим дном со ржавеющими остовами кораблей среди соляной пустыни, получившей название Аралкум. Правдивый фильм о крупнейшей экологической катастрофе нашего времени сопровождается пронзительными стихами за кадром Александра Файнберга и сегодня вызывает дискуссии в учёных кругах, есть ли будущее у Аральского моря и Приаралья. «Гибель моря не раз становилась темой для видеосюжетов, но современных серьезных научных документальных проектов нет», - отмечает казахстанский биолог, режиссёр Вильковиский, мечтающий снять новый фильм о возвращении Арала.
Александр
Аркадьевич дружил с композитором Феликсом Янов-Яновским, написавшим музыку к
нескольким мультфильмам режиссёра Назима Туляходжаева, автором сценариев
которых был А. Файнберг. Одна из последних совместных работ была песня
«Дорога», написанная к фильму «А впереди манящая дорога». Незадолго до ухода
Поэта состоялся совместный творческий вечер, на котором Александр Файнберг читал
свои стихи, а композитор Феликс Янов-Яновский показывал песни, написанные на
его стихи. Не только для участников программы, но и для всех зрителей это был
незабываемый и неповторимый вечер.
Александр
Файнберг писал тексты песен для ташкентского мюзик-холла «Путешествие
Синдбада-морехода» в постановке Марка Захарова. Однажды в новогодней передаче
на радио «Ташкент» он рассказал об удивительном случае, когда по радио передали
песню основателя и ведущего передачи «Играй, гармонь» Геннадия Заволокина из Новосибирска.
В этой передаче слова песни назвали «народными», что вовсе не огорчило, а даже
обрадовало автора стихов как «высшая похвала».
Избранная
лирика Александра Файнберга на узбекском языке увидела свет в сборнике
«Чигирь». Его стихи и переводы печатались в журналах: «Звезда Востока», «Дружба
народов», «Юность», «Новый мир», «Смена», других и периодике зарубежных стран –
США, Канады, Израиля.
Александр
Файнберг открыл русским читателям не только неизвестные газели А. Навои, но и
стихи наших современных узбекских поэтов. В Москве вышла книга Эркина Вахидова
«Восстание бессмертных» в его переводе. В Ташкенте – «Лебединая стая» с
переводами Файнберга из поэзии Абдуллы Арипова, Мухаммада Юсуфа, Хосият
Рустамовой, Сиражиддина Сайида, Рустама Мусурмана.
В
одном из интервью Мухаммад Юсуф (1954-2001) однажды признался: «По-моему,
поэтическое творчество – не профессия и не ремесло. Поэты, сами того не зная,
становятся любимцами Бога. Иногда, читая свои стихи, я хочу плакать. В такие
минуты я думаю, что поэты сами не пишут. Им кто-то помогает. Им помогают
ангелы». Такими ангелами-хранителями на его творческом пути оказались Абдулла
Арипов, Эркин Вахидов и Александр Файнберг, помогшие начинающему художнику слОва
полнее раскрыть в своей поэзии разные стороны жизни, воспеть отечество и народ,
природу и любовь и донести их до узбекских и русскоязычных читателей.
Преобладание в них национального колорита и самобытного оригинального стиля
мгновенно принесли узбекскому поэту популярность среди массового читателя.
Война
коснулась каждого из нас. Об этом мы читаем в стихотворениях А. Файнберга:
«1942» про жмых на завтрак и на ужин свёклу; «1943» - про Новый год в тыловом Ташкенте, переданный через наивное
восприятие ребёнка: «Устами младенца глаголит истина». Ничего подобного в
мировой литературе мы не прочтём – война глазами четырёхлетнего мальчишки:
Дворик детства и судьбы.
Вкруг трубы водопровода
Изо льда бараньи лбы.
А мальчишка этот – я.
Перешитое пальтишко
Треплет стужа января.
Мчит позёмку новый год
По булыжникам Жуковской,
Где отцовский винзавод.
Там туман по-над Саларом,
Подворотен сквозняки.
Долетают от вокзала
паровозные гудки.
И маячут по проулкам
Огоньками папирос
В телогреечке Снегурка
И с винтовкой Дед Мороз.
лишь тени от Любви,
Надежды, Веры.
По ним, рыча, несутся
Бэтээры,
как дикие и злые кабаны.
Но не дожить до лета
офицерам.
Что ж, генерал, ты делаешь
карьеру
на мальчиках, виновных без
вины?
За что война – не ведает
никто
ни на Кавказе, ни в
кремлёвской башне.
Гнетёт бесчестье. Тошно от
стыда.
Мне страшно в вашем доме,
господа.
На вечере в музее С. Юдакова среди разных стихов Александра Файнберга прозвучало самое сокровенное стихотворение «5-ый проезд Жуковского», посвящённое Инне. По этому адресу в начале 60-х годов прошлого века проживал молодой и весёлый поэт Александр Файнберг. Он стал родным и любимым переулком в Ташкенте для них. Этот частный адрес со временем стал дорогим и всеобщим для всех читателей этого изумительного признания Поэта в любви своей единственной Музе:
пьяна
от весеннего ветра,
принеси
мне сирени горькую ветку
из
того переулка,
где в небе труба завода,
где
весна навсегда пригнула заборы.
Эта
гроздь голубая – бальзам от печали.
Припаду
к ней губами –
и мне полегчает.
А
когда на душе
станет вдруг по-осеннему мглисто,
принеси
мне охапку
опавших пылающих листьев
из
того переулка,
где небо… прощальные стаи…
Эта
осень… я помню…
Она с голубым золотая.
а
умру я, наверно, не скоро
ты
однажды приди
к тем деревьям, подъездам, заборам.
Ты
приди в переулок,
как в детство чужое, однажды.
Там
над крышами змей –
мой небесный кораблик бумажный.
Улыбнись
переулку
легко и светло, как во сне.
Улыбнись
без печали,
как небу, как жизни, как мне…
В поэзии Александра Файнберга всеобщее становится ндивидуальным, а личностное –
общечеловеческим, всеобщим. Таково назначение поэзии – оставаться штучной и
одновременно – всенародно востребованной. Не было более совестливого и честного
поэта – гражданина, сумевшего совместить две эти ипостаси.
Крылатые выражения А.Ф. : «На завтрак жмых, а к
вечеру – простуда»; «Живому надо очень много ./ Звезде не надо ничего»; «А
когда я умру, а умру я, наверно, не скоро…»; «Две тыщи лет от Рождества
Христова, / А мы живём и стыд нас не берёт. / Кому ж ты дал, Господь, язык и
слово?»; «Скоро слово станет мною. / Ни восторгов, ни обид – Чайка вскрикнет
над волною. / Лес в ответ ей прошумит»; «Где б меня по свету ни мотало –
умирать сюда я приползу».
Книга воспоминаний 48-и друзей поэта «Лист с
неровными краями, сохрани мои стихи!» вышла в 2016 году. Алексей Устименко,
редактор этой книги, дал такое определение жизненного пути Александра Файнберга:
«Поэт – дервиш по образу жизни». Действительно, Поэт в качестве
топографа, в силу своей первой профессии, прошёл сотни километров таёжными
тропами и пустынным бездорожьем – от Каракумов и Кызылкумов до БАМа. Александр
Файнберг верил в своё бессмертие, точнее, незабвенность читателями его стихов.
Он был уверен, что стихи могут быть последним оплотом и прибежищем свободы на
нашей грешной земле. Поэзия была залогом
его свободы, нравственности. Об этом он говорит в
«Прощальной поэта», написанной задолго до его ухода в вечность:
поэт остаётся поэтом.
В этом высшая правда. И музыка
высшая в этом.
P.S. Дорогие
друзья! Внимание! В четверг 03.11.22 в
15-10 слушайте на радио "Узбекистан-24" на волне FM 87, 9 продолжение
передачи "Литературная гостиная" с участием Гуарик Багдасаровой. Беседа
с автором и ведущей программы - известным журналистом радиоканала
"Узбекистан-24" Натальей Юдиной посвящена 83-летию со Дня рождения Александра
Файнберга. В эфире прозвучат стихи народного поэта Узбекистана, посвящения ему
и воспоминания о встречах с Александром Файнбергом на его творческих вечерах в
Ташкенте. Делитесь вашими добрыми отзывами с нами!
Гуарик
Багдасарова
Комментариев нет:
Отправить комментарий