суббота, 9 апреля 2016 г.

Встреча с немецким писателем Маттиасом Юглером в Доме-музее Сулеймана Юдакова

        


      Встреча творческой интеллигенции, активистов  ЛТО «Данко» и литературно-музыкального клуба «Майсара», с молодым немецким писателем в Доме-музее Сулеймана Юдакова   состоялась 08 04 16 в рамках проекта Гёте-института в Ташкенте: «Литературные маяки. «Авторская резиденция» с Маттиасом Юглером». Это было первое близкое знакомство тридцатиоднолетнего прозаика из ФРГ с сообществом  ташкентских музыкантов, артистов, кинематографистов, стихотворцев, журналистов, блогеров в дружеской непринуждённой  беседе за круглым столом с  традиционным  в этом мемориальном доме чаепитием. Гостю из Германии в составе немецкой делегации предстоит побывать во многих городах Узбекистана, где он воочию будет знакомиться с культурой, бытом, традициями и обычаями  узбекского народа и потом расскажет о своих впечатлениях у себя на родине в своих новых встречах с читателями – в устном слове и художественных произведениях.


         Директор музея, известный в Республике Узбекистан тележурналист, кавалер ордена «Дустлик», главный  редактор интернет-сайта «Культура.Уз»  Б.Р. Бабаев рассказал гостям о хозяине мемориальной квартиры – выдающемся узбекском композиторе Сулеймане Юдакове (1916-1990) и  его творческом подвиге – создании первой узбекской комической оперы «Проделки Майсары». Она идёт на сцене ГАБТ имени А. Навои уже почти 60 лет и вошла в золотое наследие узбекской национальной культуры. Премьера комического балета «Проделки Насреддина», преодолев различные  препятствия чиновников, состоялась позднее в 1997 г. и остаётся, как и его предшественница,  комическая опера «Проделки Майсары»,  уникальной жанровой формой в отечественном музыкальном театре. С. Юдакову выпала честь  стать  автором Гимна  Таджикистану во время Второй мировой войны. Он звучит по сей день в часы официальных торжеств. В апреле этого года музыкальная общественность готовится  широко отметить   столетний юбилей великого классика узбекской музыки ХХ века.


         Борис Бабаев  рассказал, как Сулейман Юдаков, долгое время живший  со своей матерью в Ташкенте на квартире у его бабушки  в махалле Укчи, где сейчас расположено новое здание Государственной консерватории Узбекистана, был старшим другом и наставником для подростка. Там началась  большая карьера одного из самых ярких представителей музыкального искусства. Впоследствии они крепко подружились: их встречи продолжались в Доме композиторов на бывшей улице Гоголя. В последней квартире Сулеймана Юдакова совместными усилиями  Союза композиторов и Музфонда;  Бориса Бабаева;  сценографа балета «Проделки  Насреддина»,  дизайнера Бабура Исмаилова;  народного художника Узбекистана Файзуллы Ахмадалиева, автора академического живописного портрета  С. Юдакова,  и   других  преданных  друзей,  в 2008 году был создан музей, в котором сейчас проходят интересные творческие встречи с писателями, композиторами, художниками, как это было при жизни гостеприимного хозяина и как случилось в этот раз. Гости посмотрели документальный фильм  «Сулейман Юдаков. Избранник музыки созвездий»  и ознакомились с экспонатами мемориальной квартиры, точно воссоздавших атмосферу творческих напряжённых будней и празднеств  её хозяина.


         Борис Бабаев рассказал о том, что Сулейман Юдаков любил ездить в творческие командировки в  Германию и часто делился с ним своими радостными впечатлениями об этой стране, её архитектурных памятниках, музеях и творческих встречах с простыми людьми, которые вдохновляли его на создание новых произведений, полных радости и света.  


         Музей сохраняет свою жизнь, когда в нём собираются творческие люди, в его стенах звучат новые произведения и идет оживленный обмен мнениями. В этот вечер здесь состоялась презентация первого  романа Маттиаса Юглера «Рыбалка на хищника» (на немецком языке). Молодого немецкого автора представила сотрудница Гёте-института в Ташкенте  Нигора Абдукадырова, рассказавшая о том, что их региональный проект «Литературные маяки. «Авторская резиденция с Маттиасом Юглером» охватывает города Восточной Европы и Центральной Азии и продолжит свою реализацию до конца апреля. Назначение проекта – познакомить  наших соотечественников с современной немецкой прозой в лице талантливого дебютанта Маттиаса Юглера. Его роман вышел в свет  в 2015 году тиражом в четыре тысячи экземпляров, и на сегодняшний день уже реализована тысяча книг.


         Маттиас Юнгер искренне поблагодарил всех присутствующих за приглашение  и счастливую возможность поближе познакомиться не только с музеем узбекского классика ХХ века, но и с его нынешними активистами, людьми разных профессий, которые  выразили  непосредственный интерес к его литературному творчеству. Гость из Германии выразил  радость от самой  непринуждённой атмосферы застольной беседы, когда все люди радуются друг другу: они открыты, улыбаются  и хотят услышать друг друга и поделиться самыми сокровенными мыслями и взаимной симпатией. Люди сближаются во время беседы. Эту отличительную от немцев национальную особенность восточного характера он наблюдал и на городских улицах, и на творческих встречах с нашими соотечественниками. «Переступив порог музея, я сразу же почувствовал себя дома в кругу своей семьи», - широко улыбнувшись, признался молодой прозаик, - и хотел бы ещё поближе узнать каждого из вас».



         По просьбе  собравшихся творческих людей  разных профессий, любителей изящной словесности, Юглер  рассказал, что в основу сюжета его романа были положены его личные переживания, в связи со смертельным диагнозом деда – склерозом - и его уходом в иной мир. Роман поднимает нравственно-философские вопросы и общечеловеческие проблемы: одиночество и бессилие  пожилых людей перед лицом  неизбежных старческих недугов и смерти, наша ответственность за близких людей до конца  жизни. Герой романа – внук  - забирает дедушку из Дома престарелых и выполняет его заветное желание – побывать на море, испытать адреналин рыбной ловли хищника-щуки. За этим сюжетным поворотом кроется высокий гуманизм взаимоотношений близких людей, неизбывная и неутомимая ответственность за «тех, кого мы приручили»,  до конца жизни. «Позиция автора, - заметила Нигора Абдукадырова, - как ни странно, оказалась очень близка менталитету узбекского народа, воспитанного на уважении и почитании старших в семье и особой заботе о них». Наши соотечественники  теперь будут ожидать перевода романа на русский и узбекский языки.
        

   
Маттиас Юглер охотно ответил на все вопросы о себе, о своём тернистом творческом пути к  литературному успеху и читательскому признанию. Он родился в бывшей ГДР (г. Халле на берегу живописной реки). Изучал норвежский язык, историю искусства. Имея за плечами два высших гуманитарных  образования и магистратуру литературного (скорее всего, филологического) факультета  Лейпцигского университета,  в двадцать лет начал с неудачных  стихотворных опытов, не получивших  признания у его коллег. После пятилетнего молчания стал писать прозу и добился неожиданного результата: его первый  роман «Рыбалка на хищника» был напечатан. Это был самый счастливый день в его жизни. Отрадно, что книга успела завоевать большой  успех у читателей.
По просьбе наших слушателей, Маттиас Юглер прочитал отрывки из своего романа. В русском переводе его лаконичный, простой  и одновременно образный стиль изложения напоминал рассказ американского писателя Э. Хемингуэя «Старик и море». Автор, однако, поведал, что он хорошо знаком с русской  литературой  и ему ближе по духу повесть «Нос» Н.В. Гоголя.




В этот вечер активисты музея Сулеймана Юдакова коротко рассказали о себе  и сделали гостю приятное приношение в виде своих стихов, авторских песен, инсценированных  отрывков из  драмы  Бертольда Брехта «Мамаша   Кураж», игры на дутаре и даже национального танца. Ташкентские поэты из ЛТО «Данко»  читали свои стихи. Автор этих строк преподнесла немецкому прозаику  Маттиасу Юглеру свой  новый сборник стихов «Левитация».  Неохотно прощаясь, обменялись телефонами, визитками и добрыми  пожеланиями: «До новых встреч!»  Этот  тёплый творческий вечер в музее-квартире С. Юдакова, объединивший малознакомых людей  «шумом стихотворства и колоколом братства», запомнится надолго всем его участникам.


Гуарик Багдасарова

Комментариев нет:

Отправить комментарий