понедельник, 16 марта 2020 г.

Книжная новинка «Маржон» Умиды Каримовой



         В канун ЧС, объявленной в Ташкенте, 15 марта 2020 г., в  столичной галерее Zero-Line  состоялась презентация первой книги «Маржон» Умиды Каримовой. Умида Каримова – поэт, прозаик – родилась в Ташкенте, окончила химический факультет ТашГУ (ныне НУУз им. М. Улугбека), кандидат химических наук, публиковалась в альманахах «Под крылом Пегаса», «Мангалочий дворик», литературно-художественном журнале «Звезда Востока».
         Примечательно, что в конференц-зале галереи Zero-Line в  декабре 2018 года  состоялась презентация книги Лиан Гийом "Тысяча и один день в Тартари". Там мы впервые из уст Умиды Каримовой услышали историю о её матери Салиме Аскаровне Аскаровой, основателе Института микробиологии и микробиологической школы в республике, ставшей главной героиней книги. Этот биографический рассказ «Магия творчества и вдохновения» вошёл в первую книгу У. Каримовой наряду с её стихами, лирическими миниатюрами и очерком «Чимбайлик» - «маленьком Вавилоне» - живописном кишлаке в предгорьях Чимгана и его многонациональных жителях, которых объединяет знание вековых народных традиций и местных легенд, передаваемых устно из поколения в поколение.


         Автор назвала свой изящный, художественно оформленный  сборник в мягкой цветной обложке, «Маржон» не случайно. На презентации своей книги она пояснила, что в переводе с узбекского оно означает «Счастье моё». Так издревле в Центральной Азии называли  распространённые ожерелья и бусы в бронзе с драгоценными камнями – кораллами (маржон), рубинами (екут), жемчугами: изделия узбекских мастеров находили сбыт в соседних странах Востока. Запечатлённые в книге мгновения  радости и горечи разочарований, любви и тоски одиночества, ощущения красоты и многообразия мира, раздумья о женском счастье и предназначении человека – мгновения, из которых соткана человеческая жизнь, – это всё для автора и есть «Маржон». В это понятие автор вложила значение её  интеллектуального детища для себя и своих читателей,  дружбой с которыми она  очень дорожит.


Умиду  Ганиевну Каримову пришли поддержать и поздравить с таким  знаменательным событием в её жизни бывшие однокурсницы Феруза Максудова и Ольга Расулева;  семинаристы при СП Узбекистана Мунира Бабаярова и Марат Байзаков; литераторы Ирина Вихрова и Ислам Рахманов,  журналисты и две очаровательные  внучки – Амина и Наима, выразительно прочитавшие любимые стихи своей бабушки. Ведущая вечера, поэт и блоггер Раиса Крапаней, соредактор сборника, рассказала историю  подготовки и выхода первой книги Каримовой. Материалы, вошедшие в сборник, создавались в разное время в течение нескольких десятилетий и представляют собой своеобразный диалог автора с читателем и с самой собой. Моральную поддержку Умида получила от общественного директора  «Мангалочьего дворика Анны Ахматовой» при РЦНК в Ташкенте, сумевшей разглядеть поэтический талант активистки музея и опубликовавшей её первые зрелые стихи в альманахе «Под крылом Пегаса».



На одном из творческих вечеров в ахматовском музее
Умида Каримова рассказала о своём увлечении  поэзией с детства и о своих первых шагах в ритмическом и рифмованном самовыражении уже в зрелом возрасте. Её поэтический дебют успешно состоялся в журнале «Звезда Востока» (№ 1, 2019) и был всячески поддержан  Клавдией Панченко, Альбиной Маркевич, Раисой Крапаней и многими другими собратьями и сёстрами по поэтическому цеху.


Редактор и автор предисловия «своеобразной книги-лоции», заместитель главного редактора журнала "Звезда Востока" К.И. Панченко, в своём выступлении отметила особенности разных литературных жанров, представленных в сборнике Умиды Каримовой, и в частности, объективно и беспристрастно оценила её поэзию: « Лирические стихотворения отличают метафоричность, сочность красок, упругость ритма, неожиданность и разнообразие рифмы, глубина познания мира, философское осмысление событий, происходящих в жизни человека, и очень светлое, доброе отношение автора и к миру, и к человеку».



Известный тележурналист и главный редактор сайта «Культура.Уз» Б.Р. Бабаев вспомнил шуточное признание поэта Ильи Резника в одной из телепередач на Первом канале Российского телевидения: «Нельзя быть очень скромным, потому что это путь в неизвестность, поэтому нужно в некоторых случаях раскрепощаться и мыслить более глобально". Борис Бабаев пожелал Умиде Каримовой в дальнейшем смело  дерзать и раскрывать новые глубокие смыслы человеческой жизни и занять достойное место в свободной нише современной  женской поэзии.
После Сапфо и Зебуниссо, Надиры и Увайси, Ахматовой и Цветаевой, Ахмадулиной и Капутикян может ли женская поэзия сказать что-то новое о любви?  Вот мнение Д.  Святополка-Мирского из «Истории русской литературы XX-XXI веков: «… Только поэтессы обращаются к нашему сердцу. Марина Цветаева, Мария Моравская, Мариэтта  Шагинян пишут о повседневных чувствах в разных ключах и стилях. Цветаева нарочито банальна, Моравская капризно сентиментальна, армянка Шагинян склонна к библейскому и восточному. Но десятой музой современной России является Анна Ахматова. Она значительно превосходит всех поэтов моложе Блока. Она отбросила всё ханжество и пустословие XIX столетия и в стихах, восхитительно  кратких, пела о безнравственных, непоучительных и себялюбивых эмоциях петербургской женщины ХХ века. Она говорила о том, что чувствовали тысячи русских женщин из высшего света и в такой манере, которая увлекала сотни любительниц поэзии. Поклонники разделились на два лагеря. Одним нравилась сдержанная нежная поэзия Ахматовой. Другим – любовные порывы Цветаевой, в  интонационно-стилистическом плане стоявшей ближе к  Маяковскому.
         В разговоре с Л.Я. Гинзбург Ахматова выделила два коренных свойства поэтической деятельности: «труд и самопроверку». - Нутром долго ничего нельзя делать. Это можно иногда, на очень короткое время…». Лидия Гинзбург вспоминала, что в личном общении с Ахматовой  литераторы того времени  с чрезвычайной ясностью ощущали эту стихию наследственной культуры – и девятнадцатого, и двадцатого веков. «И при том никакой архаики, никакого разговора на разных языках. Анна Андреевна всегда умела говорить на языке тех культурных поколений, с которыми время сводило её на протяжении долгой жизни… Это большая поэзия, современная и переработавшая опыт двух веков русского стиха».
«Женская поэзия не делает разницы между душевным сырьём и лирикой высокой эстетической пробы, а потому часто выдаёт первое за второе» (В. Ходасевич). Ахматова переработала женскую поэзию и придала ей дух общечеловеческой поэтики.  Ахматова первая обнаружила, что быть нелюбимой поэтично (К. Чуковский) и стала говорить от «лица нелюбимых».  «Ахматова – поэт отказа от любви ради высокой человечности» (О. Мандельштам). При этом покорность любви – покорность всему мироустройству. Ахматова умеет пропитать быт высоким трагическим переживанием, а высокую тему перевести в бытовой план. Ахматова привнесла в русскую лирику психологическую содержательность жеста, поступка, поведения, всего рассказа: «Я на правую руку надела /  перчатку с левой руки»).  «Знаете ли Вы, что с этой  вашей «перчатки» начинается новая страница русской поэзии», – признавался Вячеслав Иванов юной Анне Ахматовой, когда впервые услышал эти стихи из её уст.
         Поэты Серебряного века оказали большое влияние на творчество Умиды Каримовой. Книга открывается жизнеутверждающим стихотворением – гимном жизни, весне, которую когда-то  воспел Александр Блок как  музыку мировой революции («О, весна без конца и без краю - / Без конца и без краю мечта! / Узнаю тебя, жизнь! Принимаю! / И приветствую звоном щита!..»).  Автор цикла «Аромат розовокрылых лепестков» Умида Каримова передаёт в нём  свои мимолётные, «как взмах крыльев бабочки»,   ощущения пробуждающейся природы, одухотворяя её женской душой:

Всюду жизнь…
Дрожащий свет…
Блики на воде… Рассвет.

Снежно-белый самолётик
Не во сне, а наяву
Над скучающим Угамом
Отправляю в синеву.

Над обрывом, над поляной,
В талах, тонущих в реке,
Он летел, как будто пьяный,
По заоблачной стране…

В своём посвящении А. Козловскому («Дом, в котором «дремал дух гарема», укрылся за решётчатой оградой») она отдаёт дань циклу «Ташкентские страницы» Анны Ахматовой. В лирическом стихотворении «Я гор божественную свежесть / Налью в бокал, как льют вино…» автор наделяет окружающую природу яркими поэтическими  метафорами, преобразующими её в личное переживание радости любви и жизни.
Лирическая миниатюра, тонко изображающая картину весенней ночи: «Прогибаясь под порывами ветра, урючина роняет с ветвей мокрые цветы…» наполнена не только естественной красотой, но и «давно забытыми голосами». «О чём они говорят?» - риторически спрашивает автор в конце этого  свободного стиха. Разве это не попытка художника,  характерная для символистов Серебряного века, заглянуть в зазеркалье поэтического искусства:

То ли сон вижу, то ли видение.
То ли часами стали мгновения.
Город растаял…Воздух струится.
Снится – не снится?

Больно оставить краешек тени –
Вмиг тень пропала, лишь одно дуновение
Скупо пробилось.
Снится – не снится?
Высохли слёзы на иглах - ресницах.

***
Торопливыми были сборы,
Словно бег от себя в никуда.
И суровыми были взоры…
Воют призраки: жизнь прожита…

Но запекшимися губами
Слов любви не произнести.
Так уходят в путь караваны
В одичавшие пески.

Как находят они дорогу
В одноцветье песчаных миров
За собою оставив тревогу
В пятнах от прогоревших костров?

***
Прозрачен воздух. Шелестящий ветер,
Пройдя по зелени сияющей листвы,
Заснул на трубах синих минаретов.
Какие сладкие мы видим сны!
Рассвет откроет солнечные двери
И пролистнёт листок календаря.
В сиянье дня ты веришь и не веришь,
Что жизнь есть дар и прожита не зря.

***
В тенистой роще, в чайхане,
Я пиалу достану.
С зелёным чаем в тишине
Присяду под платаном.

Неторопливый разговор
С чаинками кружится.
И времени наперекор
С небес печаль струится.

***
Сладковатый запах тления,
Дух обыденных потерь.
Но надеясь на спасение,
Мы не в ту шагнули дверь.

В гулких комнатах забвения
Сполох пыли от ковров.
И закрашен краской времени
Холст залатанных веков.




         Таким образом, современная женская поэзия в лице Умиды Каримовой изображает взаимосвязь людей всего мира, опровергает физическое отчуждение, которое возникло вследствие технического прогресса и угрозы коронавируса, и по-новому освещает романтические отношения женщины с природой, людьми, с самой собой. Такая поэзия всегда будет откликаться в сердцах читателей,  существовать в мыслях и в туманном мире грёз.





Для стихов  Умиды характерны камерность и глубина культурных ассоциаций. Они свободно переплетаются  с реалиями  национального быта, с оценкой окружающих, с конкретностью жизненных наблюдений и традициями богатого поэтического наследия Востока: «Мне удалось увидеть это – слышишь?..». Умида Каримова признаётся, что она учится не только у великих классиков, у поэтов Серебряного века, но и  у наших талантливых современников – Александра Файнберга, Николая Ильина, Баха Ахмедова, Альбины Маркевич, Раисы Крапаней. При всём индивидуальном своеобразии  каждого из этих поэтов, они учились у Пушкина словесной изобразительности, красочному видению окружающего мира, чудотворному слову. Стержнем их поэзии, на мой взгляд, остаётся Пушкин, без которого распадается связь между прошлым и будущим. Стихи Умиды Каримовой покорили слушателей своей свежестью и первозданностью бытия: в них есть не только зрелая чуткая любовь к людям, но и детское удивление жизнью и красотой природы:

Кружат листья – осенние духи ветров,
Заплелись под ногами прохожих.
Полыхнёт золотистой короной костров
На макушках кроваво-кленовых.

От урючин листва золотистым дождём
Оседает в раскрытых ладонях.
Среди чёрных камней вместе осень сожжём
Под безумие ветра и стоны.





Свои приношения в стихах и прозе подарили героине вечера  филолог  Ирина Вихрова, журналист и переводчик Нигора Умарова, журналист и поэт Гуарик Багдасарова, писатели Марат Байзаков, Ислам Рахманов, Артём Горохов. Автор книги выразила глубокую признательность и благодарность всем присутствующим и  дирекции  галереи Zero-Line, предоставившей для проведения незабываемого творческого вечера свой уютный зал. Творческая личность не имеет границ. Вечер поэзии завершился вкусным фуршетом, на котором были предложены гостям шедевры кулинарного искусства Умиды Каримовой.

Гуарик Багдасарова


Фото автора и Амины Каримовой

Комментариев нет:

Отправить комментарий