Где Пушкин жив – "Клеветникам России" –
Тогда и вечно для меня с тобой
Противоядьем будет высшей силы
От клеветы и травли, от любой!
Юнна Мориц.
Шестого
июня весь просвещённый мир отметил День русского языка и 223-ий День рождения
великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина. Всякий раз у подножия
памятника Пушкину в Ташкенте работы известного скульптора Михаила Аникушина в
день рождения поэта собираются сотни любителей русской словесности на этом двойном
празднике. В Узбекистане всегда с особым трепетом относились к творчеству
поэта, а местные русисты регулярно - в числе
лидеров по количеству лауреатов ежегодного международного Пушкинского конкурса.
«Ташкентский» Пушкин каждый год собирает сотни любителей русской словесности и
почитателей творческого гения Александра Сергеевича. Пушкин привил любовь к
русскому языку людям не только в Узбекистане, но и во всём мире.
С
приветственными словами выступили: председатель Союза писателей Узбекистана
Сирожиддин Сайид, представители Комитета
по межнациональным отношениям и дружественным связям с зарубежными странами при
Кабинете Министров Республики Узбекистан, Посольства Российской Федерации в Узбекистане и представительства Россотрудничества, Русского
культурного центра Узбекистана, поэты, почитатели творчества поэта, школьники и
студенты.
На
чествовании очередной годовщины со Дня рождения Пушкина Чрезвычайный и
Полномочный посол Российской Федерации в Узбекистане Олег Сергеевич
Мальгинов рассказал случай из своей дипломатической практики (по его
словам, «чуть больше года») в нашей стране. Ему довелось
познакомиться в окрестностях Ташкента с простым пенсионером зрелого возраста.
Разговор случайно зашёл о Пушкине. И тогда неожиданно для российского дипломата
его собеседник-узбек заговорил стихами русского поэта, которые он помнил со
школьных лет. Как было не поверить в то, что Пушкин намного шире, чем просто
русский поэт… Он много взял у европейских и восточных поэтов и дал толчок
развитию как русской, так и мировой поэзии и музыки, поэтому популярен во
многих странах мира. Он, действительно, как и русский язык, - достояние многих
народов. Пушкин давно уже прописался на узбекской земле, как и его последователи,
великая плеяда русских поэтов: Лермонтов, Блок, Есенин, Ахматова, Пастернак… «Я
благодарен властям Узбекистана и лично президенту Республики Узбекистан Шавкату
Миромоновичу Мирзиёеву за живую память о великом русском поэте – это стимул
сохранения и продвижения русского языка в Узбекистане, который укрепляет вековые
культурные связи между нашими народами: они никогда не должны разорваться» - завершил
своё приветствие О.С. Мальгинов.
Руководитель
РЦНК в Ташкенте Михаил Валерьевич Вождаев отметил в своей торжественной
речи, что в Узбекистане, как и в России, нет человека, которому не было бы
знакомо имя А.С. Пушкина. Несколько поколений людей постепенно открывали для себя
его творчество, начиная со сказок и стихов, затем читая его поэмы, прозу,
драматические произведения, каждый раз удивляясь глубине личности. Пушкин не
мог не написать свои сказки: то, что с детства запало в сердце, рано или поздно
отзовётся. И он отдал людям то, что когда-то ему самому подарили няня Арина
Родионовна и бабушка Мария Алексеевна, – мудрость, заключённую в сказочных
образах. Он создал мир сказки, высокой поэзии и зрелой прозы. «В Узбекистане с
особым трепетом относятся к имени и творчеству Александра Сергеевича Пушкина»,
- заметил М.В. Вождаев. Руководитель РЦНК в Ташкенте поздравил всех пришедших
на праздник с Днём русского языка и дал справедливую высокую оценку ему: «Русский
язык — это громада, великий и неповторимый, благозвучный и мелодичный, сложный
и неоднозначный. Пусть его звучание не умолкает никогда, пусть всегда будут те,
кто говорят на нём и гордятся тем, что они носители русского языка».
«Александр
Сергеевич Пушкин — «наше всё», его вклад не только в культуру русского народа,
но и узбекского, и всего мирового сообщества неоценим. Его поэзию и прозу переводили
многие узбекские литераторы – от Чулпана до нашего современника Абдуллы
Арипова. Пушкин красив, как Бог. Наряду с Навои он наш родной поэт, это наше
народное достояние», - так охарактеризовал пушкинское наследие и его влияние на
узбекскую литературу председатель Союза писателей Узбекистана, народный поэт
Узбекистана Сирожиддин Сайид и прочитал наизусть «Храни меня, мой
талисман» в узбекском переводе Абдуллы Арипова, который называл Пушкина пылающей
«высокой звездой» на небосклоне. Сиражиддин Сайид с чувством признательности преподнёс
уважаемому послу Российской Федерации О.С. Мальгинову и руководителю
представительства Россотрудничества в Узбекистане М.В. Вождаеву «Антологию
узбекской поэзии» на русском языке, языке Пушкина, в красивом, по-восточному
орнаментированном твёрдом переплёте, недавно изданную в Москве.
Председатель
Комитета по межнациональным отношениям и дружественным связям с зарубежными
странами при Кабинете министров Республики
Узбекистан Рустамбек Джавлатович Курбанов подчеркнул в своём
выступлении, что на творчестве Пушкина выросло вот уже не одно поколение. Творчество
Пушкина сопровождает людей на протяжении всей жизни. Со школьной скамьи каждый
знает многие его произведения, их часто цитируют: «Подражание Корану», «Я вас
любил…», «Не пой, красавица при мне…», «Мороз и солнце! День чудесный!»,
«Унылая пора, очей очарованье…», «Свет мой зеркальце, скажи…». Язык Пушкина и
его творчество служат взаимопониманию и дружбе наших братских народов.
Член Союза писателей Узбекистана, поэт, переводчик, литературный критик Николай Дмитриевич Ильин назвал главную причину притяжения поэзии А.С. Пушкина и объяснил многолюдное участие в пушкинском празднике поклонников его творчества разного возраста и социального положения: «Мы в этот день приходим сюда, чтобы обновить в наших душах пушкинское чувство жизни, которое было построено в поисках гармонии с миром, чтобы душа человека, благодаря своей внутренней красоте, умела преодолевать силы вражды и зла, чтобы в душе человека никогда не прекращалось желание свободы и красоты, всего того, что нам дал Пушкин:
Придет ли час моей
свободы?
Пора, пора! — взываю к ней;
Брожу над морем, жду погоды,
Маню ветрила кораблей.
Под ризой бурь, с волнами споря,
По вольному распутью моря
Когда ж начну я вольный бег?
Пора покинуть скучный брег
Мне неприязненной стихии,
И средь полуденных зыбей,
Под небом Африки моей
Вздыхать о сумрачной России,
Где я страдал, где я любил,
Где сердце я похоронил.
(«Евгений Онегин»)
Похороненное
сердце Пушкина проросло, как волшебное зерно, замечательными всходами в наших
душах: стремлением к гармонии и свободе, добрыми чувствами, милостью к падшим и
вечной победой добра над злом, Красоты над бесчестием и безобразием… Доброго
вам пушкинского пути по жизни!»
Гуарик Багдасарова
Комментариев нет:
Отправить комментарий