суббота, 1 февраля 2020 г.

В ахматовском музее отметили 160-летие со дня рождения великого русского писателя Антона Павловича Чехова



В «Мангалочьем дворике Анны Ахматовой» уже стало традицией – отмечать дни рождения великих писателей и поэтов Серебряного века. Творчество Антона Павловича Чехова (29 января 1860 - 15 июля 1904) во многом определило развитие литературы и драматургии всего ХX века. В минувший четверг - 30 января 2020 г. - в ахматовском музее при РЦНК в Ташкенте отметили 160-летие со дня рождения гениального прозаика, драматурга, чьё творчество прочно вошло в золотой фонд мировой литературы.
         Директор музея А.В. Маркевич, награждённая памятной медалью А.П.  Чехова, рассказала  присутствующим ахматовцам и гостям о жизненном и творческом пути писателя, об особенностях его самых известных произведений. Выступавшая отметила, что один из самых востребованных драматургов мира жил всегда скромно, учился далеко не прилежно. Но как мог - помогал семье, торговал в лавке у отца в Таганроге, где он жил долгие годы вплоть до переезда в Москву. В 1884 г.  окончил Московский университет и получил звание уездного врача. Некоторое время занимался врачебной практикой. С 1879, еще студентом, под псевдонимами «Антоша Чехонте», «Антоша», «Человек без селезенки», «Брат моего брата» и др. начал помещать мелкие рассказы в юмористических изданиях.


Созревший художественный и человеческий талант Чехова обусловил переход его от насмешки - к анализу, от характеров смешных – к сложным, противоречивым, к изучению и воспроизведению жизни во всей её полноте. «Вишневый сад», «Три сестры», «Чайка», а еще «Человек в футляре», «Дама с собачкой», «Каштанка» и многие другие произведения Чехова -  их любят, знают, цитируя строки классика едва ли не наизусть и, конечно, ставят по ним спектакли и в наши дни.


         На юбилейном вечере русского писателя прозвучали не только цитаты, но целые рассказы комического характера Чехова в исполнении активистов-ахматовцев и их гостей. Юная Виктория Фисенко прочитала нравоучительный отрывок чеховского рассказа «Крыжовник». 


       С огромным талантом актриса Елена Бурова в трёх лицах продемонстрировала очень смешной и поучительный рассказ «Женщина без предрассудков» и до каждого донесла его прозрачную мораль: как легко можно победить свои предубеждения ради любимого человека. 



    Четверо импровизаторов (Ирина Кепанова, Владимир Дюев, Светлана Митрофанова, Святослав Рябушев) прочитали рассказ А.П. Чехова «Новогодние великомученики». При этом они с трудом сдерживали смех, смакуя сатирическое живописание Антоном Павловичем хождений с обильными возлияниями мелкого чиновника к своим бесчисленным  знакомым и по злачным местам в новогоднюю ночь.


Надира Султонова, студентка факультета зарубежной филологии НУУз им. Улугбека, познакомила  слушателей со своим рефератом о концепции названий чеховских рассказов. Вместе со своим научным руководителем,  преподавателем кафедры русского и зарубежного литературоведения НУУз им. Улугбека Е. М. Каминской, они практически открыли новую страницу в изучении художественной тематики Чехова.


Николай Ильин, доцент, кандидат педагогических наук, выделил в  рассказах Чехова определённый,  вечно живой, тип чеховского героя - «средний человек» - это инженер, врач, учитель, адвокат, студент, офицер, крестьянин, чиновник и т.д.  Чехов до конца не изменил принципу объективного анализа идей и мнений героев, в том числе и тех, которые говорят о необходимости «перескочить через ров» («Крыжовник»), «перевернуть» свою жизнь («Невеста»), «посадить новый сад» («Вишневый сад»). Н.Д. Ильин подробно остановился на литературоведческом анализе рассказа «Человек в футляре», приоткрыв все житейские противоречия Беликова, делающие главного героя сегодня не просто современным, но живым и даже очень злободневным.


Рассказ А.П. Чехова «Человек в футляре» входит в серию «Маленькая трилогия». Рассказы, вошедшие в эту серию, существенно подверглись изменениям – обострение болезни заставило Антона Павловича отказаться от некоторых своих первоначальных идей, но, в целом, суть была сохранена. В рассказе Чехов показывает самого непритязательного человека – учителя греческого языка. Нельзя сказать, что этот персонаж лишен моральности или гуманности, но его консерватизм и неумение приспособиться к жизни, реализовать свой потенциал сделали из него грубого и ничтожного человека. К сожалению, такой персонаж Чехова не является литературным детищем – в небольших городках и селах можно до сих пор нередко встретить людей такого настроя, чем и усиливается общее гнетущее впечатление от рассказа.


Этот рассказ Чехова трогает критиков и простых читателей тем, - подчеркнул Н.Ильин, - что начинается он как комическая история и заканчивается как торжественно-величавый сумрачный эпос с безысходным финалом и отсутствием надежды, в котором сквозит серьёзный взгляд автора на общественную жизнь, и это противоречие, безусловно, связано с мастерством писателя. Не зря, - заметил докладчик, - с таким пиететом к русскому писателю обращается поэт-шестидесятник ХХ в. Булат Окуджава в «Песне о дураках»:

Антон Палыч Чехов однажды заметил,
что умный любит учиться, а дурак учить.
Скольких дураков в своей жизни я встретил,
мне давно пора уже орден получить.
…………………………………………………..
Дураком быть выгодно, да очень не хочется.
Умным очень хочется, да кончится битьем...
У природы на устах коварные пророчества.
Но может быть, когда-нибудь к среднему придём?
(1979)


Филолог Елена Васильева-Чеботарёва в своём выступлении сделала акцент на рассказе А.П. Чехова  «Дама с собачкой» и вопросе безусловной любви. В конце XIX века Антон Чехов создает одну из своих «визитных карточек» – рассказ «Дама с собачкой». Как раз в 1898 году автор покупает домик в Крыму, в Ялте. Пребывание в Ялте, по мнению докладчицы,  вдохновило писателя написать рассказ о курортном романе. В рассказе Чехов, в отличие от Мопассана, «старавшегося низвести человека с его возвышенного пьедестала», - напротив, тоскует о «лучших сторонах человеческой природы».
Елена Васильева-Чеботарёва выразила свою любовь к героине с тонкой душой Анне Сергеевне и презрение к пошлому, самодовольно-сытому, всё испытавшему «bon vivan’е»  «грубому чувственнику» Гурову. Строки, изображающие их встречу в  московском театре и те противоречивые чувства, которые взволновали (радость и страх, мольба и любовь), — это перлы истинной поэзии, по мнению Елены Васильевой-Чеботарёвой, как и описание в начале рассказа крымского пейзажа. В финале автор, видимо,  постигнул всю глубокую безотрадность (с социальной точки зрения) этой любви, трагедию чувства, если не путём анализа, то стихийною силою интуиции, и, вероятно, потому так внезапно оборвал свой рассказ...
         Многие критики, современники писателя, отрицавшие серьезный конфликт чеховских героев с действительностью, считали рассказ отрывочным и художественно несовершенным. Они расценили рассказ «Дама с собачкой» как апологию безнравственности. Филолог Васильева-Чеботарёва, напротив, - как вечную оду безусловной любви. При жизни Чехова рассказ переводился на болгарский, венгерский, немецкий, сербскохорватский и чешский языки. Переводы его рассказов начали появляться уже при жизни самого автора,
         При этом его современники смотрели на Чехова по-разному. А.М. Горький говорил о Чехове,  что это такой писатель,  одного слова которого достаточно, чтобы создать образ, и одной фразы, чтобы сотворить дивный рассказ: «Он обладал искусством всюду находить и оттенять пошлость, искусством, которое доступно только человеку высоких требований к жизни, которое создается лишь горячим желанием видеть людей простыми, красивыми, гармоничными. Пошлость всегда находила в нем жестокого и строгого судью. < ...>
…Мимо всей этой скучной, серой толпы бессильных людей прошел большой, умный, ко всему внимательный человек, посмотрел он на этих скучных жителей своей родины и с грустной улыбкой, тоном мягкого, но глубокого упрека, с безнадежной тоской на лице и в груди, красивым искренним голосом сказал:
- Скверно вы живете, господа!»
Максим Горький вспоминал о Чехове: «О Толстом он говорил всегда с какой-то особенной, едва уловимой, нежной и смущенной улыбочкой в глазах, говорил, понижая голос, как о чем-то призрачном, таинственном, что требует слов осторожных, мягких».
Л.Н. Толстой советовал  А.Ф. Марксу издать Чехова  и его самого полным собранием сочинений и при этом добавлял: «…Но Чехов гораздо интереснее нас, стариков. Я сам сейчас же с удовольствием приобрету полное собрание сочинений Чехова, как только оно появится в продаже».


         Тема «Ахматова и Чехов» была затронута А.В. Маркевич и  Еленой Васильевой-Чеботарёвой. Анна Андреевна Ахматова не раз шокировала младших современников — впоследствии мемуаристов — своим откровенно презрительным отношением к Чехову. Друзья Ахматовой полагали, что нелюбовь Анны Андреевны к Чехову — это у нее не свое, личное, ахматовское, а скорее “цеховое”, акмеистическое.  Акмеисты хотели сбросить Чехова с корабля современности, как, например, футуристы — Пушкина и Толстого. Л. Чуковская  писала: - ”Школы” проходят, а Чехов остаётся — как, впрочем, и Мандельштам, и Ахматова, и Гумилёв, и Маяковский. Некоторые критики справедливо находили общие приёмы, поэтические функции в рассказах Чехова и в лирике Ахматовой, которые  абсолютно совпадают.
    Неприязнь Ахматовой к Чехову, при их несомненном литературном сродстве, иррациональна, загадочна, и все гипотетические объяснения неудовлетворительны. По Харольду Блуму («Невроз влияния»), все великие поэты страдают «неврозом влияния», и первейший симптом этого невроза — отталкивание от источника влияния, т.е. от непосредственного предшественника. Так может возникнуть парадоксальная нелюбовь даже к такому «доброму богу» как Чехов. «Вы только никому не говорите, — высказавшись о Чехове, попросила Ахматова собеседницу. — Для интеллигентов Чехов — икона» (Л. Чуковская. «Записки об Анне Ахматовой»). Впрочем, рассказывая в 1956 году сэру Исайе Берлину о страданиях, перенесенных ею в послевоенное десятилетие, она заметила, что перечитала Чехова и что «по крайней мере, в «Палате № 6» он точно описал ее собственную ситуацию и ситуацию многих других» (Л. Чуковская. «Записки об Анне Ахматовой»).


         Валентина  Показанец прочитала лирическое стихотворение А.П.Чехова, которое он посвятил неизвестному адресату.


А.В. Маркевич поделилась восторженными воспоминаниями о «Трёх сёстрах» в Большом драматическом театре (БДТ) имени Г. А. Товстоногова в Ленинграде, который она смотрела четыре раза. К пьесе обращались многие выдающиеся режиссеры —  Владимир Немирович-Данченко, Юрий Любимов, Олег Ефремов, Ингмар Бергман, Кристоф Марталлер, Галина Волчек и многие другие. В 1965 году Георгий Товстоногов создал знаменитый новаторский спектакль «Три сестры» в Ленинградском академическом Большом драматическом театре им. М. Горького (ныне - Российский государственный академический Большой драматический театр имени Г. А. Товстоногова),   где были заняты ведущие артисты труппы БДТ:  Андрей - Олег Басилашвили; Ольга - Зинаида Шарко; Маша - Татьяна Доронина; Ирина - Эмма Попова;  Вершинин - Ефим Копелян; Тузенбах - Сергей Юрский; Солёный - Кирилл Лавров.
Успех постановки заключался в том, что Георгий Товстоногов (1913-1989), не отказываясь от теории К.С. Станиславского,  в своём творчестве использовал театральные традиции: Е.Б.  Вахтангова,  В.Э. Мейерхольда, Б. Брехта. Спектакли «Три сестры» и «Дядя Ваня» демонстрируют совершенно новое видение, которое резко отличалось от известных постановок других режиссёров. Товстоногов показывает, что несмотря на давно устаревший сюжет, сущность конфликта пьес Чехова продолжает оставаться актуальным и в наши дни. Товстоногов непривычно строго  и порой жёстко анализирует поступки чеховских героев. Под руководством Товстоногова БДТ им. Горького стал своеобразным эталоном синтеза режиссёрского и актёрского искусства, «собирателем русской театральной культуры».
    Ирина  Кепанова рассказала и процитировала фрагменты из путевых записок "Остров Сахалин" Антона Павловича Чехова.
В 1890 году известный русский писатель Антон Павлович Чехов для "изучения быта каторжников и ссыльных" совершил путешествие на остров Сахалин. В 1869 году остров Сахалин был официально объявлен местом царской ссылки и до начала ХХ века большинство жителей острова составляли каторжане. Творческим итогом этого путешествия стала художественно-публицистическая книга "Остров Сахалин" (Из путевых записок), в основу которой легли не только личные впечатления от многочисленных встреч в течение трёх месяцев на Сахалине, но и собранные писателем на острове статистические данные.
В каждой главе автор пытался передать читателям основную мысль: Сахалин это – "ад". В центре внимания Чехова-исследователя, Чехова-художника – проблема личности каторжника, простого, несчастного человека. В книге даются описания острова, условий жизни каторжан и поселенцев, быта и нравов инородцев, видов принудительного труда и наказаний, состояния тюрем, больниц, школ. Современники писателя считали, что некоторые реформы в области ссылки и каторги в России 1890-х годов были проведены отчасти под воздействием книги "Остров Сахалин".
Факт приезда Чехова на Сахалин, его вклад в историю края является предметом гордости сахалинцев. В сентябре 1995 года благодаря энтузиазму сахалинской общественности в Южно-Сахалинске появился городской литературно-художественный музей книги А. П. Чехова "Остров Сахалин". В музее наряду с другими экспонатами представлена коллекция книг Чехова "Остров Сахалин", переведенных и изданных в разных странах мира: Японии, США, Нидерландах, Польше, Италии, Франции, Финляндии, Китае, Испании. Это единственный в мире музей, где собрана большая коллекция книг "Остров Сахалин», изданных на многих языках мира.
Во время поездки на Сахалин болезнь - туберкулёз - прогрессировала, и летом 1904 года Чехов выехал на курорт в Германию. Однако это не помогло, и (2) 15 июля 1904 года Антон Павлович Чехов скончался в Баденвайлере в Германии. Похоронен А.П. Чехов на Новодевичьем кладбище в Москве.
Празднование 160-летнего юбилея в ахматовском музее в Ташкенте стало для многих ещё одним поводом  взять в руки хорошую книгу и совершить путешествие в удивительный мир чеховских героев.

Гуарик Багдасарова

Фото автора и Ирины Кепановой




Комментариев нет:

Отправить комментарий