пятница, 13 сентября 2024 г.

В гостях у А.С. Пушкина: «Сказка о царе Салтане…» в постановке Государственного молодёжного театра Узбекистана

 В сентябре по традиции распахивают свои двери все театры, открывая новый театральный сезон. В этом 2024 году Государственный молодёжный театр Узбекистана, несмотря на капитальный ремонт здания, который длится с 2021 года, десятого сентября открыл свой 97-ой театральный сезон премьерой «Сказка о царе Салтане». Правда, артисты из-за затянувшегося капитального ремонта родного помещения вынуждены были играть на сцене Узбекского театра музыкальной драмы и комедии имени Мукими. Спектакль «Сказка о царе Салтане» поставлен по соглашению Государственного молодёжного театра Узбекистана с АНО «Русские сезоны» к 225-й годовщине со дня рождения Пушкина. «Русские сезоны» ‒ международный культурный проект Правительства РФ и Министерства культуры Российской Федерации по представлению русской культуры за рубежом: от концертов классической музыки и театральных постановок до фестивалей кинематографистов, художественных выставок и просветительских проектов. «Сказка о царе Салтане» на театральной сцене заставила зрителей вспомнить отдельные эпизоды жизни её создателя, начиная с детства поэта.

Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837) величайший русский поэт, чьи произведения включены в Золотой фонд мировой культуры. Александр Пушкин начал писать свои первые произведения уже в семь лет. Он создавал не только лирические стихи, но и сказки, драмы, историческую прозу.

В повести «Детство Пушкина» (М., 1960) её автор литературовед-пушкинист и беллетрист Александр Слонимский рассказывает о том, что дом Пушкиных в Москве дышал стихами: о стихах говорили, стихи читали, стихи сочиняли. Стихи были необходимы как светский остроумный разговор. На ночь нянечка Арина Родионовна, которую Пушкин ласково называл «мамушкой», рассказывала любознательному неугомонному Саше-подростку  русские народные сказки. Они отличались от сказок Гамильтона в стихах, которые стояли на его книжной полке рядом с томиком французского писателя  Флориана и нравоучительного романа m-me Жанлис своим просторечием и одним общим свойством: «Всё знакомо в сказке, всё мило – даже печальное, потому что наперёд известно, что всё кончится хорошо». Этого золотого правила Пушкин придерживался позднее в своих сказках, созданных поэтом, будучи в ссылке, в семейном имении своей матери Михайловском Псковской губернии, где провёл там два года (до сентября 1826 года) —и позднее во время своих приездов в имение отца -  Болдино Нижегородской губернии в 1830 и 1833 годах.

В Михайловском Пушкин два года вёл уединённый образ жизни. Родители вместе с сестрой Ольгой и братом Львом покинули имение, чтобы ссыльный дурно не влиял на семью. Поэт поначалу обрадовался тишине и спокойствию, но с наступлением осенних холодов затосковал. Единственным развлечением для Пушкина стали беседы с няней Ариной Родионовной. Её сказки, как говорил поэт, исправляли недостатки французского воспитания. Он записывал сюжеты волшебных историй, а позднее использовал их в своих произведениях.

 Александр Сергеевич творил для всех, и его вклад в детскую литературу неоценим. «Какая прелесть эти сказки!»  - воскликнул Александр Сергеевич Пушкин, поразившись удивительной красоте и мудрости русских сказок. Создатели сценической пушкинской «Сказки о царе Салтане…»  в Молодёжном театре по мотивам одноимённого советского мультфильма оказались  правы: точно так же воскликнули наши зрители школьного возраста на премьере, посмотрев в театре волшебную, добрую и весёлую сказку Александра Пушкина в обновлённой постановке Анвара Картаева.

«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» (укороченный вариант названия — «Сказка о царе Салтане» ) посвящена истории женитьбы царя Салтана и рождению его сына, князя Гвидона, который из-за козней тёток попадает на необитаемый остров, встречает там волшебницу — царевну Лебедь, с её помощью становится могущественным владыкой и воссоединяется с отцом.

«Сказка о царе Салтане» — вольная обработка народной сказки «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре», записанной  собирателем фольклора Александром Афанасьевым. Пушкин использовал не только эту народную сказку, но позаимствовал персонажи из других русских сказок — например, волшебный образ Царевны Лебеди, имеющий отклик в образе Василисы Премудрой, и др. Как указывают пушкинисты, поэт очень близко придерживается устной традиции, и только собственные имена (Салтан, Гвидон) взяты из других источников. Над этой сказкой он работал достаточно долго с 1828 года. Она была завершена в 1831 г. в Царском Селе и в литературном соревновании с В.А. Жуковским ученик победил учителя. Жуковский предложил написать каждому по стихотворной переработке народной сказки. Он тогда работал над сказками  о Спящей красавице и о царе Берендее, а Пушкин сочинил «Сказку о царе Салтане» и «Балду». Впервые сказка была напечатана Пушкиным в сборнике «Стихотворения А. Пушкина» в 1832 г.

Нам известны несколько вариантов прочтения «Сказки о Салтане» в русском  культурном наследии: опера Н.А. Римского-Корсакова "Сказка о царе Салтане" (либретто В.И. Бельского; первое исполнение — 1900); Балет «La Princesse Cygne» («Царевна-Лебедь») на музыку оперы Н.А. Римского-Корсакова, Opéra de Paris (1928); Панк-мюзикл «Сказка о царе Салтане» в двух частях (1999 - 2002) в исполнении крымской комеди-панк-группы "Красная плесень" и др.





Нынешний спектакль в Молодёжном театре знакомит детей с творчеством великого русского поэта не протокольно, с широким размахом, а взрослые на спектакле могут отвлечься от повседневных проблем и вернуться в любимый всеми мир сказок! - такую главную задачу поставили перед собой Анвар Картаев сообща вместе с талантливой театральной труппой и посвятили спектакль автору инсценировки – великому сказочнику, гениальному режиссёру, заслуженному деятелю искусств Узбекистана - Георгию Аркадьевичу Мустафину (1938 – 2015).

 «Главное отличие нашей постановки, - рассказывает в интервью с обозревателем «Культура.Уз Анвар Картаев, -  в том, что она, прежде всего, предназначалась и создавалась для детей школьного возраста». Действительно, премьерный спектакль детям очень понравился яркостью образов, музыкальностью, красочными декорациями и живой захватывающей зрительское внимание игрой актёров, которые не изображали, а проживали на сцене своих сказочных персонажей, заново создавая на сцене Пушкина. Об этом и других деталях постановки мне доверительно поведал в эксклюзивном интервью режиссёр-постановщик Анвар Картаев во внутреннем дворике театра Мукими перед началом спектакля. Для ведущего актёра Молодёжного театра это был режиссёрский дебют, к которому он основательно готовился со всей постановочной группой и актёрами театра.

Спектакль оживили пляшущие скоморохи с их шутками-прибаутками, русскими пословицами, хороводами и придали ему народный характер. Несмотря на официальный запрет в 1648-1657 гг., традиции скоморошества сохранились в культуре восточных славян, повлияли на сложение былинных сюжетов (Садко, Добрыня, переодетый скоморохом на свадьбе своей жены и др.), обычаев ряжения, народного театра, свадебный и календарный фольклор. Им приписывается участие в сложении народных сказок и пословиц. Автор скоморошьих стихов – талантливый поэт Александр Колмогоров. Спектакль продолжался чуть больше часа, а кажется, весь Золотой век русской литературы вместился в этот регламент. Между тем наша беседа продолжалась в том же задушевном  откровенном ключе:


Корр. Что легло в основу спектакля «Сказка о царе Салтане»?

А.К. - Мы взяли за основу инсценировку нашего великого режиссёра – народного артиста Узбекистана  Георгия Аркадьевича Мустафина и немножко поменяли развитие действия в другом направлении. Мы сделали спектакль в народном скоморошьем стиле и заострили обращённось всех персонажей к зрителям, прежде всего, детской аудитории. Ребёнка не обманешь – поэтому мы старались выложиться на полную катушку.

Корр. Мы Вас хорошо знаем как великолепного актёра, занятого в спектаклях «Пушкин жив» в роли Юродивого, «Пушкин. Последние дни», где Вы сыграли главную роль – самого Поэта, и др. Что Вы можете сказать по поводу вашего режиссёрского дебюта?

А.К. - Конечно, когда берёшься за новое дело – трудности неизбежны. Мне помогала наша труппа осваивать новое дело, т.к. мы давно знаем друг друга, говорим на одном языке и понимаем с полуслова. Над спектаклем мы работали коллегиально, все вместе и выпускали его всем миром. Мне очень помогли: Лейла Омаровна Сейд-Оглы,  Анна Владимировна Тренина, Римма Рашидовна Абдурахманова, наш педагог. Мы хотели, чтобы эта сказка, которая когда-то шла в ТЮЗе с большим успехом, продолжала жить и радовать зрителей в обновлённом варианте.

Корр. У каждого театра существуют свои традиции и свои предпочтения. Как Вам удаётся их соблюдать?

А.К. – У нас существует своя школа. Молодёжь взрослеет и разговаривает уже на каком-то другом языке. Мы стараемся сохранить традиции, заложенные с 1991 года заслуженным деятелем искусств Республики Узбекистан, художественным руководителем Ташкентского ТЮЗо, впоследствии переименованного в Молодёжный театр Узбекистана, - Наби  Каюмовичем Абдурахмановым. Он не боялся экспериментов, но никогда не стремился к оригинальности. В его спектаклях логичная и точно выстроенная система соприкасалась с образностью, символикой. Это был театр, в котором не было фальши: мы и сегодня стремимся к этому идеалу.

 Конечно, мы что-то осовремениваем из традиционного репертуара, чтобы быть ближе к новому поколению зрителей, но я лично придерживаюсь такой доктрины: «Нельзя идти на поводу у личного состава». Мы стараемся не идти на поводу у зрителей, а пытаемся их заинтересовать и  вести  за собой, предлагая им для восприятия и размышления классический материал и таким образом отвлекаем их от гаджетов и приобщаем к знакомству с   классической литературой, советскими мультфильмами, в которых добро всегда побеждает зло, как в спектаклях  нашего постоянного репертуара: «Алые паруса», «Скрипач на крыше», Принцесса Турандот», «Озорник» и в нашем премьерном спектакле «Сказка о царе Салтане»..

 Корр. Расскажите, пожалуйста, о творческих проектах Молодёжного театра в ближайшем будущем!

А. К.  Процесс созидания и технического перевооружения театра близится к завершению, и совсем скоро зрители смогут насладиться творчеством любимого театра в обновлённом здании. Теперь у нашего театра будет аж три сцены, музей, библиотека, видео и звуковые студии, театр-студия, площадка для театральных квестов и выставок, электронные декорации, новое штанкетно-колосниковое хозяйство, трансформирующийся сценический круг, 5 D-технологии, самые современные театральные звук и свет. Это будет самый оснащённый современный театр в Узбекистане.

Коллектив театра продолжает творить и ставить новые спектакли проводя репетиции и представляя одну за одной премьеры на разных площадках города. Мы работаем сейчас над обновлённой версией спектакля «Притча о любви дарованной» по поэме Алишера Навои "Лисонут-Таир" ("Язык птиц"). К нам скоро приедет белорусский театральный режиссёр Даниил Филиппович. Будет в нашем театре ставить спектакль «Казбек» о подвиге Мамадали Топвалдыева - героя Советского Союза, командира отделения разведки партизанской бригады "Чекист" в Могилёвской области.  Это реальная история жизни героя в партизанском отряде, который воевал на территории Беларуси. В нём были и евреи, и немцы, и русские, и белорусы, и украинцы, люди разного возраста. Это будет первый совместный белорусско-узбекский проект нашего театра. 

Артисты выезжали на гастроли по Республике и за её пределы, участвовали в международных фестивалях, демонстрируя свои новые постановки. Сейчас мы планируем творческую поездку в Учкудук, Зарафшан, Навои. В начале нового сезона запланированы «Большие гастроли» в Екатеринбург и Нижний Тагил, участие в фестивале «Белая Вежа» (Беларусь) и в Международном театральном фестивале спектаклей для всей семьи «Вместе» (Ульяновск).

Корр. - Какие спектакли вы везёте на гастроли за рубеж?

А.К.- Мы везём лучшие спектакли-премьеры последних лет. Это комедия «На бойком месте» А.Н.  Островского, режиссёра-постановщика Александра  Гнездилова (РФ), премьера которого состоялась в марте 2023 года при поддержке Фонда культуры Узбекистана. Русский вестерн уже увидели зрители городов Набережные Челны, Казани, Чебоксары, в этот раз спектакль стал участником фестиваля «Белая Вежа» в Беларуси

(15 cентября).

«Пушкин жив» - по биографии А.С. Пушкина с использованием документов, писем и воспоминаний современников. Автор и режиссёр-постановщик Мария Лычковская (РФ). Премьера состоялась в декабре 2023 года. Пушкин — один из немногих авторов, знакомый читателям из разных уголков нашей планеты. При этом ткань спектакля создаётся не только из документов, она наполнена поэзией Пушкина. Сцены из самых ярких произведений врываются в биографическую линию спектакля. Спектакль поставлен по соглашению Государственного Молодёжного театра Узбекистана с АНО "Русские сезоны", а также при содействии Министерства культуры Республики Узбекистан. Спектакль впервые будет представлен российскому зрителю в рамках «Большие гастроли» в Екатеринбурге (25-26 сентября) и Нижнем Тагиле (28-29 сентября), а также на Международном театральном фестивале спектаклей для всей семьи «Вместе» в Ульяновском театре юного зрителя «NEБОЛЬШОЙ театр» 19 сентября.

«Послушайте поэта» - по мотивам рассказов Абдуллы Кадыри «На улаке» и «О чём говорит упрямец Ташпулат», премьера которого состоялась в октябре 2023 г. Автор инсценировки Шерзод  Игамназаров, режиссёр-постановщик Лейла Сейд-Оглы. Абдулла Кадыри - яркий, широко известный поэт и писатель, драматург и публицист, основоположник жанра романа в узбекской литературе. Произведения Кадыри посвящены жизни узбекского народа. На протяжении спектакля зрители становятся свидетелями поиска поэтом ответов на вопросы: «Кто я?», «Что есть свобода?» и понимает главную истину в жизни - «Даже если на земле останется всего один читатель, значит мы кому-то нужны, а значит мы никогда не умрём...»

Спектакль стал участником V Международного фестиваля «LOFT» в Санкт-Петербурге в апреле 2024 г. В рамках “Большие гастроли” мы представим его в Екатеринбурге (25-26 сентября) и Нижнем Тагиле (28-29 сентября).

    В честь 225-й годовщины со дня рождения А.С. Пушкина постановка «Сказки о царе Салтане» осуществлена Государственным молодёжным театром Узбекистана при содействии Министерства культуры РУз и финансовой поддержке АНО «Русские сезоны». Сказка учит тому, что ложь рано или поздно будет разоблачена, а зло наказано. Никогда не надо сдаваться и какими бы суровыми ни были испытания, мудрый и благородный человек неизбежно выйдет победителем из любых испытаний.


Премьера спектакля показала, что «Сказка о царе Салтане»  в постановке  неравнодушного пытливого режиссёра Анвара Картаева в Государственном молодёжном театре Узбекистана станет подарком не только для юных зрителей. Она также будет пользоваться успехом у старшего поколения, ведь замечательное, приключенческое произведение А.С. Пушкина всем известно и всеми любимо и одновременно неисчерпаемо. Пушкинская эпоха продолжается… «В этом-то смысле Пушкин есть пророчество и указание» (Ф. Достоевский). И сам Пушкин говорит о себе: "Сердце будущим живёт..."; «Здравствуй, племя, младое, незнакомое!», - обращался к потомкам Поэт. Счастливой же вам дороги в будущее вместе с А.С. Пушкиным!

 Гуарик Багдасарова, искусствовед, член СЖ Узбекистана

Фото предоставил Молодёжный театр Узбекистана

 


Комментариев нет:

Отправить комментарий