четверг, 27 мая 2021 г.

В ожидании премьеры "Эзоп" в ГАРДТ Узбекистана

 



В минувшую среду 26 05 21 худсовет после прогона нового спектакля «Эзоп» на сцене ГАРДТ Узбекистана одобрил успешную работу его постановочной группы и великолепную игру актёров. Деятели культуры отметили в последних постановках старейшего ташкентского театра, включая современную трагикомедию «Эзоп», долгожданное возрождение академического направления в нём и желание труппы развивать лучшие драматические традиции, заложенные их предшественниками. Худсовет рекомендовал Министерству культуры Узбекистана разрешить показать премьеру массовому зрителю при строгом соблюдении индивидуальных санитарных мер безопасности в условиях пандемии в ближайшие дни до наступления «мёртвого» сезона, когда артисты уйдут в летний отпуск.

Режиссёр–постановщик ГАРДТ Узбекистана, заслуженная артистка Узбекистана Ирина Авдюшкина представила спектакль «Эзоп» по пьесе бразильского драматурга Гильерме Фигейредо (1915-1997). Многие его пьесы представляют собой своеобразные обработки античных сюжетов. Драматург сосредоточивает внимание на проблемах, которые волнуют современного человека: свобода личности, война и мир и т.д.

Ирина Геннадьевна прослужила Мельпомене в ГАРДТ, антрепризном театре «Аладдин», в ярославском Камерном драматическом театре под руководством Владимира Воронцова. Её постановки на сцене ГАРДТ «Крошка», «Времени вагон», показанные в этом году во время Недели театрального искусства в узбекской столице (21-27 марта 2021), имели оглушительный зрительский успех. В эксклюзивном интервью для сайта «Культура. Уз» Ирина Авдюшкина поделилась своими размышлениями о новом спектакле:

- Когда я прочла эту пьесу – она меня просто потрясла и оставила во мне неизгладимое впечатление. Мне захотелось её воплотить на сцене Академического русского драматического театра Узбекистана. Главный режиссёр театра Валихан Умаров меня поддержал и позволил поставить эту пьесу на сцене ГАРДТ вместе с художником-постановщиком (сценография и костюмы) Марией Сошиной и нашей спаянной труппой, работавшей над спектаклем четыре месяца (60 репетиций). В спектакле заняты: заслуженный артист Узбекистана Олег Галахов, Наталья Спиридонова, Юрий Антипин, Сергей Архипов, Игорь. Бухаидзе, Екатерина. Белова, Анастасия Пенькова, Андрей Заровский, Алексей Ким, Сардор Хасанов, Эльвина Хадаева.

.

В прогонном спектакле с полной отдачей роли исполняли: заслуженный артист Узбекистана О. Галахов – философ Ксанф; Н. Спиридонова (Клея, его супруга); С. Архипов (искусный баснописец Эзоп), А. Пенькова (служанка Мели); А. Заровский (Агностос – воин), С. Хасанов (раб Эфиоп).

Главная идея спектакля, которую я озвучила во время его сдачи на худсовете: «Никто не имеет права из другого человека делать раба». Люди должны быть свободны, и мы должны уважать людей. Эта тема меня волновала больше всего. Она особенно актуальна в наши дни в современном разобщённом жестоком мире.

Мы сегодня говорим: «Владеть эзоповым языком», подразумевая под этим высказыванием свободу Эзопа в своих кратких развлекательных сюжетах, изобилующих иносказаниями, говорить о самых насущных, прежде всего духовных, проблемах бытия. Басни Эзопа оказали влияние на творчество Лютера, Лафонтена, Лессинга, Крылова. Многие из них звучат в нашем спектакле в первозданном виде.

…Очень хочется артистам как можно скорее сыграть спектакль на массового зрителя.



Художник-постановщик Мария Сошина подтвердила, что ей легко было работать с И.Г. Авдюшкиной, так как ей был с полуслова понятен и принят целиком без творческих метаний художественный замысел режиссёра. Мария Сошина сумела реализовать главную идею спектакля в лаконичной минимизированной сценографии и красивых античных костюмах героев пьесы. В горизонтально вытянутой декорации, напоминающей мраморные постаменты для античных статуй, почти нет вертикалей, характерных для сложившейся древнегреческой архитектурной системы - колонн дорического, ионического, коринфского классических ордеров. На горизонте вместо афинского Акрополя угадываются контуры Олимпа, над которым густеют облака.

Реально на сцене не было ничего лишнего и между тем, по словам режиссёра-постановщика, «если ружьё повешено на стене – оно обязательно выстрелит в последнем действии». Так и в новом спектакле каждая деталь на сцене несёт глубокое символическое значение вплоть до финальной сцены. В финале душа оклеветанного брошенного со скалы Эзопа местными жителями в Дельфах превращается в восходящую звезду над Олимпом – жилищем богов. Прекрасная музыка французских композиторов-мультиинструменталистов ХХ века Рене Обри и Ле Браза - возбуждают в зрителях позитивные импульсы к активному мышлению. Мария Сошина подтвердила, что ей приятно работать в сплочённой команде под руководством И.Г. Авдюшкиной, так как она берётся реализовать на сцене очень смелые творческие проекты, которые даже мужикам не всем по плечу.

Наиболее полно гуманизм творчества Фигейредо раскрывается в пьесе «Эзоп» (1952), в которой драматург утверждает право человека на свободу, человеческое достоинство. Это одна из трактовок жизнеописания древнегреческого баснописца Эзопа, жившего в VI веке до н.э. Уродливого раба с острова Самос, один взгляд на которого вызывает слёзы и отвращение, бесплатно приобретает в придачу к дорогим товарам античный самовлюблённый и слабохарактерный философ Ксанф. Античного философа, Нарцисса по своей природе, органично, цельно играет Олег Галахов: актёр то бросается в откровенный фарсовый гиперболизм в первом действии, то в крайний безысходный трагизм своего положения во втором действии.  Особую естественную живость и комизм вносит в спектакль актриса театра А. Пенькова, исполнительница роли служанки Мели: она, как всегда, очень хороша, заразительна и органична на сцене.



Эзоп, олицетворение совести, разбудил всех постояльцев богатого дома и фактически сломал их обывательский привычный образ жизни. Эзоп не только услаждает ум хозяина забавными баснями и историями, но и помогает ему выпутаться из нескольких неприятных ситуаций, грозящих Ксанфу позором. Он выбрал свободу, что для него дороже жизни. Поэтому они все рабы, а Эзоп – свободная личность. Их делает рабами конформизм – их смирительная рубашка - подчинение социальным заповедям и жажда наживы. В этом парадокс и кульминация спектакля.

На прогоне революционный образ Эзопа пластично и артистично убедительно, правдоподобно сыграл актёр с большим творческим опытом - Сергей Архипов. Зрители его помнят по главным ролям в чеховских пьесах: «Дядя Ваня», «Вишнёвый сад», а также в спектакле «Бешеные деньги» А.Н. Островского и других классических постановках.



Жена хозяина, красавица Клея - новое открытие для нашего зрителя – это дебют Натальи Спиридоновой. Актриса раскрыла сложный противоречивый характер полубогини невиданной красоты и стати, которой вовсе не чужда борьба между свободой и необходимостью – одной из главных противопоставлений жизни людей и общества. В ходе спектакля она словно не замечает, как талант, одухотворённость, внутренняя красота Эзопа затмевают в её глазах отпугивающую внешность… Она признаёт в рабе право на свободу выбора и, в конце концов, смиряется со своим положением отверженной. В итоге раб Эзоп оказывается в спектакле единственным свободным человеком и целым новым явлением, по мнению режиссёра-постановщика.



            «Театр, - дополняет нашу беседу с режиссёром-постановщиком И.Г. Авдюшкиной и художником-постановщиком Марией Сошиной заведующий литературной частью Владимир Леонидович Островский, - предлагает Вам произведение откровенно философское, борьбу идей, публичное столкновение мыслей. И, совершая вместе с театром путешествие вглубь истории, мы обнаружим там те же проблемы, которые пытаются разрешить наши современники, потому что вопросы о смысле жизни и границах свободы человека относятся к категории бессмертных».

Гуарик Багдасарова

ФОТО Алижона Андакулова

 

 

вторник, 25 мая 2021 г.

Вспоминая ташкентского поэта Михаила Гара…

 



Начало весны — 02 03 17 — для любителей поэзии в «Мангалочьем дворике Анны Ахматовой» при РЦНК в Ташкенте было ознаменовано знакомством с творчеством трёх поэтов — Вероники Тушновой, Михаила Гара, Сергея Гордина.

В этот вечер в ахматовском музее, ко всеобщей радости присутствующих активистов и гостей «Мангалочьего дворика», со своими философско-лирическими сдержанными «мужскими» стихами выступил Михаил Гар, автор книги «Тень богомола» (2011г.).  После выхода на экран в 2016 году документального фильма «Большое сердце Ташкента» зрители запомнили голос Михаила Гара, читающего за кадром. Создатели документального фильма ташкентской студии "Фаввора-фильм" (автор сценария Борис Бабаев, режиссер фильма   Хаджи-Мурат Валиев) пригласили для озвучивания сценария не артиста, а поэта. На премьере документального фильма 28 06 16   в Национальной библиотеке Узбекистана имени А. Навои зрители наряду с создателями фильма особую благодарность выразили Михаилу Гару за его мягкий проникновенный голос за кадром, прошибающий зрителей до слёз.



В ахматовском музее Михаил Гар не тратил драгоценное время на автобиографические подробности — он вдохновенно около часа читал стихи из своего изданного первого "Тень богомола" и рукописного нового поэтического сборника под рабочим названием «Саман». Из его немногословных комментариев к стихам слушатели смогли создать краткую биографическую справку, бесспорно, талантливого поэта и близкого друга нашего всенародного кумира - Александра Файнберга (1939-2009), оставившего после себя не только прекрасные стихи, полные лирики и гражданского мужества, но и добрую память по себе.

 Михаил Гар родился 12 марта 1956 года в старинной ташкентской махалле Шейхантахур, о которой он многие годы писал страницы романа «Пыль Вавилона». После окончания факультета журналистики Ташкентского государственного университета Михаил работал корреспондентом информационного агентства Узбекистана. К работе в этом республиканском отделении ТАСС Михаил всегда относился с благоговением. Благодаря многочисленным командировкам он заново открыл для себя родной Узбекистан. Всё познаётся в сравнении: уехав в Россию на целых 17 лет, Михаил ностальгировал по Ташкенту и своей родной махалле, как никогда.

В 90-е лихие прошлого века Михаил работал главным редактором: издательства «АККА» в Санкт-Петербурге, нижегородского выпуска журнала «Паспорт-экспресс» (совместный проект Московского издательского дома «Военный парад» и Горьковской железной дороги), журнала «Рекламер». В 1995 году в московском издательстве MASS MEDIA поэт издал занимательную книгу по математике, которую Министерство образования Российской Федерации рекомендовало для внеклассного чтения в школах. Уроженец Узбекистана в 1996 году к юбилею Нижегородской ярмарки издал первый в постсоветское время путеводитель по Нижнему Новгороду.

В декабре 2007 года Михаил Гар вернулся домой. В исповеди «Золотая пыль махалли» он пишет: «Семнадцать лет мы не виделись с тобой, Ташкент. Ты заметно похорошел за эти годы, чего не скажу о себе: седины прибавилось, сердце пошаливает… — чувствую себя чуть ли не ровесником тебе…  Подъезжая к дому, первое, что увидел, была яркая вывеска — “Махалля Шейхантахур”. Эти два слова — больше, чем ковровая дорожка от трапа, оркестр и букеты цветов! Конечно, не было ни дорожки, ни оркестра. А были просто эти два слова — “Махалля Шейхантахур”.  И означали они радостное: я — дома. А на следующий день соседи принесли плов, сладости, горячие лепешки… Салам алейкум!».

В 2011 г. в Издательско-полиграфическом творческом доме им. Гафура Гуляма Михаил Гар небольшим тиражом опубликовал свой поэтический сборник «Тень богомола», включающий стихи, написанные в разные годы в разных городах, но каждое из них – это частица искренней, ранимой, тонкой и мудрой души поэта. Каждое его произведение тянется к зазеркалью -потаённому смыслу нашего краткого пребывания на земле, тому, что лежит за пределами нашей обыденности, к той скрытой подлинности, ради постижения которой мы приходим из небытия в этот мир и снова уходим в вечность к Богу. Некоторые из них – это локальные восточные тексты, другие – авторские размышления об общечеловеческих проблемах, составляющих суть человеческого существования.

Это лишь краткая биографическая справка, все остальное о себе, не выразимое прозой, поэт рассказал на вечере в своих стихах:

 

Годовщина

 

Улетели дикие утки. Прилетели мойры.
Когда-то так звали соседку из дома напротив.
Помню, смесь «Красной Москвы» и жареной мойвы
Разбудила во мне рыбака, не разбудив плоти.

 

Мойра плеснула хвостом и нырнула в Мёртвое море.
Меня занесло на Волгу, где тоже воды немало.
Встречая десятую осень в стране-гоморре,
Сердце еще гоношится, но чувствую — подустало.

 

Здешние рыбы, скажу вам, крупны, но ленивы:
Жаброй чего-то хлебнут и на дно ложатся.
Нежного меньше на сердце, все чаще отливы.
Родины нет или рыбы — к которой прижаться.

 

Что ж так приспичило в эту нелетную пору
Зевсовым дочкам спикировать точно к порогу?
Может, затем, чтоб забрать на уютную гору?
Или же бренную нить притянуть к некрологу?

 

Сам я слова подберу к предстоящему гимну,
Всё потому, что по жизни не лгу, не сутяжу.
Здравствуйте, девочки!— если сегодня погибну,
То заверните меня в свою нежную пряжу.

(Нижний Новгород, август, 2003)

 

***

Мне в чайхане уютней, чем в парче, —
Я ни за что не отрекусь от плова!
Ташкент, я плакал на твоём плече,
И ты, всё понимая с полуслова,
Давал мне утешенье как отец.
Уже седой — я пред тобой юнец.
 

Не каяться вернулся, а любить.
 
Нет для родства священнее закона,
Чем эта неразорванная нить.
Прости, родной, что уходил из дома.
 
Мои воспоминанья здесь живут:
Грустят, смеются, за собой зовут.

К забору прислонился карагач.
Саман гордится золотой соломой.
А ветер на ладонях носит плач,
Почти нездешний, но такой знакомый.

***

Обидно уходить весной .

Кроты смеются под землёй.

А в эту пору над тобой

Сирень бушует как прибой ,

И сто страстей наперебой

Зовут на вечный бой.

 

Ещё обидней в летний зной

В пыли тащиться в мир иной ,

А там не спросят , кто такой ,

Не угостят живой водой.

Водой поить тебя на кой-

Когда ты не живой ?

 

Сентябрь вспыхнет золотой

Но ты, бездарно никакой ,

Не в силах шевельнуть ногой-

Опавшей прошуршать листвой

Неужто с нею - в перегной

Под каменной плитой?

 

Обидно также и зимой

Не издеваться ж над роднёй !-

Ведь ей дорогой ледяной

Сквозь снежный вал и вьюжный вой

Под колокольный упокой

Одной брести домой .

 

... Тебе отмерен срок мирской ,

Тебя пустили на постой ,

Ты даже награждён с лихвой

Строкой, любовью, сединой...

Так что ж ты воешь в час ночной

Под вечною луной?..

(Из сборников «Тень богомола» и "Саман")

Поэт и журналист Сергей Гордин прочитал трогательное посвящение своему другу, опубликованное в № 6 литературно-художественного журнала «Звезда Востока» за 2016 год. Предыстория этого посвящения такова. Выступление Михаила Гара с чтением собственных стихов в Book-cafe в марте 2013 года имело невероятный успех и привело к тому, что подобные литературные вечера стали очень популярны среди ташкентцев. Любители литературы помнят подготовленный Михаилом вечер, посвящённый памяти поэта Иосифа Бродского. Он прошел в Book- cafe в октябре 2015 года. В октябре 2016 г. Михаил Гар вместе с Лейлой Шахназаровой участвовали в вечере русских переводов из армянской поэзии в Национальной библиотеке Узбекистана, организованном АНКЦ в Ташкенте. Своё посвящение другу Сергей Гордин прокомментировал так:

Просто в воздухе было, и сердце было, а я взял и записал, как видите, без помарок ни в едином слове. Он даже, кажется, не выступал — ему стало плохо до начала, и его не было, а стихотворение уже родилось…

 

Book-cafe

                              Михаилу Гару

Глуховатый голос поэта,

Он рассказывает про это,

Лист в руке теребит качаясь,

Он рассказывает — прощаясь.    

 

В зале тихо. Сидят девчонки,

Ломтик льда уже тонкий- тонкий,

И вельможные дамы рядом,

Да он сам под прицельным взглядом.

 

Он— о главном, они —  о личном,

Мы живем, суетясь по- птичьи,

Он же, камешки слов катая,

Нам совсем о другом читает.

 

Да и нам ли? Он что-то чует,

Потому говорит волнуясь,

В журавлином клине ушедших

И свое ощущая место.

 

Он уйдет, не простившись, тихо,

Смутно видя за дверью выход…

Певчий Ангел в выси качаясь,

Путь крылом ему расчищает.

 

Тихий голос и тихий вечер,

И неправда, что время лечит,

Но услышать его однажды

Это было и вправду — важно.

 

Я ж молюсь, на него взглянувши,

Пусть ему будет легче, лучше,

И не надо спешить с побегом,

На земле ты нужней, чем в небе.

 31.05.16.

Михаил Гар ушёл от нас 23 мая 2021 года. Его сердце не выдержало тяжёлой борьбы с «ковидом». «Завещание» Михаила Гара, которым он всегда завершал творческие встречи с читателями, в эти дни звучит пророчески, как «Памятник» Пушкина:

Не стою слезы-одиночки.
За что мне такое дарить?
Строка — с отрицанием точки —
Сама умудряется жить.

Не надо разрозненным хором
Крошить мне хвалу и хулу.
Развейте мой прах над Анхором.
А дальше я сам доплыву.

В день ухода своего друга Сергей Гордин посвятил его памяти полное скорби и особой светлой печали стихотворение «Не стало Гара»:

                        Что мне делать в новогоднем шуме,

                       С этой внутреннею рифмой – Рильке умер.

                                                                              М.И. Цветаева.


Не стало Гара, как же так?

Не стало Гара?

Он столько сделал на земле -

И все же мало.

 

Он недопел, недосказал,

Но мы не судьи,

Он перед тем Судьей предстал,

Что всех рассудит.

 

Суров и праведен Судья,

В бездонном небе

И свет его горит в глазах,

Сжигая веки.

 

Как хорошо, что есть стихи,

И, Боже правый,

Они навеки между нас

За Мишу Гара.

 

Гуарик Багдасарова

среда, 12 мая 2021 г.

Пасхальный вечер-концерт в Ташкентской и Узбекистанской епархии РПЦ

 


          В этом году в Узбекистане широко отметили 76-ю годовщину Победы над фашистской Германией. Основные торжества состоялись в Парке Победы, в мемориальном комплексе "Братские могилы", на местном «Бродвее» возле фонтана, где барды из ТО «Арча» традиционно для всех гуляющих прохожих пели под гитару песни военных лет. Несмотря на дождливую погоду, на Волгоградском кладбище Ташкента утром 9 мая было многолюдно. Тысячи горожан пришли почтить память павших героев, многие с портретами своих родных, которые своей жизнью заплатили за мирное небо и свободу родной страны. Президент Шавкат Мирзиёев почтил память солдат, павших за победу во Второй мировой войне и возложил цветы к Вечному огню в мемориальном комплексе в центре узбекской столицы и в парке Победы. К Вечному огню возложили цветы сотрудники дипломатических миссий иностранных государств. В церемонии приняли участие посол Российской Федерации в Узбекистане Олег Мальгинов, руководство представительства Россотрудничества и другие почётные гости.

Ближе к вечеру народ стал стекаться в конференц-зал Ташкентской и Узбекистанской епархии РПЦ. Здесь 9 мая по благословению митрополита Викентия состоялся Пасхальный концерт, посвящённый пресветлому Воскресению Христову, жёнам-мироносицам и Дню великой Победы над фашизмом. Поздно вечером в узбекской столице прогремел праздничный салют во славу воинов, сражавшихся за Победу и ветеранов трудового фронта, ковавших и приближавших, «как могли», этот день Победы в глубоком тылу.

          Простой народ помнит, что в 1945-м Победа была на Пасху и совпала с Днём Георгия Победоносца по церковному календарю, поэтому с пониманием и благодарностью воспринял концерт, исторически оправданно охвативший духовную и светскую части обширной программы. Глава Среднеазиатского митрополичьего округа Викентий поздравил всех присутствующих с пасхальной неделей и Днём Победы, памяти и почестей - символом единения всех наций и народов СНГ. Он напомнил прихожанам,  что воскресение Господа  Иисуса  Христа    первая  действительная  победа  жизни  над  смертью, а также о вкладе народа Узбекистана в общую Победу над фашизмом и пожелал всем прихожанам мирного неба, благополучной жизни, здоровья и процветания во благо нашей страны.



          Автор проекта и композиции, режиссёр и ведущий – заслуженный деятель искусств Республики Узбекистан Андрей Слоним - анонсировал каждое выступление ведущих солистов ГАБТ: Анастасии Юдиной, Рахима Мирзакамалова, Лятифе Абиевой, Рады Смирных, Анжелики Мухаметзяновой, Дильбар Салихджановой, Елены Шавердовой, Бекзода Садыкова. Весь вечер за роялем была концертмейстер Людмила Слоним. Вокально-музыкальную часть программы дополнили избранные авторские стихи Андрея Слонима. Концерт, в целом, носил как эстетический, так и военно-патриотический характер.



В первой части концерта прозвучали произведения, непосредственно связанные с высокой духовной темой. Вечер открыл авторский романс Людмилы Слоним «Благовест» на стихи А. Майкова, который с первых звуков колокольного перезвона и света радости в исполнении Анжелики Мухаметзяновой задал тон всему вечеру. Как и ранее, были исполнены весьма редко звучащие старинные и современные духовные песни и русские романсы: «Когда на небе заря зажжётся...» (Митрополит Серафим-Чичагов) во вдохновенном исполнении Лятифе Абиевой; совершенно неожиданный в творчестве автора замечательных детских песен Е. Крылатова истинно духовный романс «Спаси и сохрани!..» на стихи А. Сухановой, доверительно и с большим чувством исполненный Анастасией Юдиной. А горько-трагичный «Христос воскрес!..» Сергея Рахманинова на стихи Д. Мережковского был прожит Рахимом Мирзакамаловым с такой болью и горечью от обвального несовершенства современного мира перед лицом светлейшего Праздника, что вызвал глубокое сопереживание у зрителя. Стоит вспомнить, что именно этот замечательный романс незабвенный Иван Семенович Козловский рискнул исполнить на правительственном приёме в конце тридцатых годов прошлого века, когда имя и произведения эмигрировавших С. Рахманинова и Д. Мережковского были под строжайшим запретом. Великий певец сам объявил этот романс высокой правительственной аудитории во главе с И.В. Сталиным, а затем спел его, раскрыв всю трагедийность его содержания. Воцарилась тишина... И первым начал аплодировать Сталин, промолвив: «Какое сильное произведение!». С тех пор творчество Рахманинова стало всё более широко раскрываться в исполнении певцов и музыкантов того непростого времени. Совершенно иной по светлому настроению романс С. Рахманинова «Здесь хорошо!..» на стихи Г. Галиной в поэтичном воплощении Анжелики Мухаметзяновой перенёс нас в неповторимую красоту природы, тесно сплетённую с устремлённостью человеческой мечты к духовным высотам...

Прозвучали также два романса-стилизации.  «Романс» Вениамина Баснера из кинофильма «Дни Турбиных» был раскрыт Лятифе Абиевой как светлая ностальгическая мечта о том, что было безвозвратно снесено бурными переломами сурового ХХ века. Созданный совсем недавно – к 100-летию гибели царской семьи романс «Сирень» В. Бибергана на стихи А. Блока из кинофильма «Романовы-венценосная семья» в прекрасном дуэте Анастасии Юдиной и Рады Смирных словно «породнил» нас с утончённостью жизни дочерей последнего российского императора, как и все юные создания, – мечтавших о светлом и прекрасном будущем.

Совершенно особый романс П. Чайковского «Корольки» на стихи Л. Мея в экспрессивном и искреннем исполнении молодого Бекзода Садыкова поведал о неразумном устремлении героя к ратным подвигам и о его захвате ценного «трофея» - нитки коралловых бус – «корольков», о которых так просила его возлюбленная, и о трагической смерти его любимой Ганны, так и не дождавшейся «гостинца» с войны – так покарал Всевышний неразумного героя за жестокость и необдуманное несение зла...



Лирико-философские произведения Андрея Слонима: «Он мог явиться в блеске славы…», «Не спрашивая у Любви своей...», «Счёты», «Что-то робкое чуть виновато...», «Сон», «Тарантелла» - предстали циклом размышлений о превратностях Бытия, смятении душ, о поиске выхода из нравственного тупика и каждого отдельного жителя Земли, и всего человечества... Этот разнообразный поэтический цикл был своеобразной предтечей к дальнейшему развитию главной концепции вечера-концерта, утверждавшего преемственность в русском и позднее советском искусстве добра над злом, мира над войной, гармонии над стихией, единения людей над разобщённостью бездушных роботов.

Совершенно по-новому публика восприняла знакомые с детства произведения «Тёмная ночь» Н. Богословского (стихи В. Агатов) в исполнении Лятифе Абиевой; «В землянке» К. Листова (стихи А. Суркова) в исполнении Рады Смирных. Эти замечательные романсы в редком женском исполнении с особой заострённостью акцентируют трагедию активной встречи с войной утончённой женской натуры, свято хранящей главное в тяжких условиях разгула смерти… «Синий платочек» Е. Петерсбургского на стихи Я. Галицкого и Г. Максимова в интерпретации Дильбар Салихджановой снова напомнил о свете надежды, которая в самые тягостные мгновения согревала души и тех, кто был «в четырёх шагах» от смерти, и тех, кто ждал в глубоком тылу, верил и надеялся. Знакомая сейчас каждому знаковая песня «Нам нужна одна Победа» Б. Окуджавы из кинофильма «Белорусский вокзал» в исполнении Анастасии Юдиной подчеркнула великую значимость Победы, осуществлённой подвигом простых, верящих, надеющихся и обладающих необычайной силой духа людей, и особенно – женщин. «Тучи в голубом» А. Журбина на стихи В. Аксёнова и П. Синявского и «Тропинка» М. Блантера на стихи М. Исаковского задорно и оптимистично прозвучали из уст Елены Шавердовой. «Венок Дуная» О. Фельцмана на стихи Е. Долматовского была подана артистично живо, победоносно Анжеликой Мухаметзяновой – все эти песни предстали «лучами света и надежд» в тёмном царстве войны. Дуэт Анастасии Юдиной и Рады Смирных с новой силой и очарованием раскрыл преданность и чистоту чувства в песне «Эхо любви» Е. Птичкина на стихи Роберта Рождественского. Дуэт не только напомнил о великой певице Анне Герман: пронзительность этой вечной темы неразрывно связала всех современных людей доброй воли... Песни, которые часто звучали из уст ветеранов войны, артистов эстрады по радио и телевидению, а также семейных застольях, в нежном женском исполнении приобрели дополнительный оттенок задушевности и героического смысла судеб самоотверженных героинь войны. Они сражались за Родину наравне с мужчинами и разделили с ними все тяготы армейской службы: «ведь на войне как на войне…».

 


У Михаила Шолохова есть рассказ «Наука ненависти», написанный в 1942 году о том, как менялась психика простого солдата Герасимова на войне - от любви до ненависти. Приведу финал этого рассказа:

«Прощались мы у входа в землянку. Задумчиво глядя на залитую ярким солнечным светом просеку, лейтенант Герасимов говорил:

— ...И воевать научились по-настоящему, и ненавидеть, и любить. На таком оселке, как война, все чувства отлично оттачиваются. Казалось бы, любовь и ненависть никак нельзя поставить рядышком; знаете, как это говорится: «В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань», — а вот у нас они впряжены и здорово тянут! Тяжко я ненавижу фашистов за всё, что они причинили моей родине и мне лично, и в то же время всем сердцем люблю свой народ и не хочу, чтобы ему пришлось страдать под фашистским игом. Вот это-то и заставляет меня, да и всех нас, драться с таким ожесточением, именно эти два чувства, воплощённые в действие, и приведут к нам победу. И если любовь к родине хранится у нас в сердцах и будет храниться до тех пор, пока эти сердца бьются, то ненависть всегда мы носим на кончиках штыков. Извините, если это замысловато сказано, но я так думаю, — закончил лейтенант Герасимов и впервые за время нашего знакомства улыбнулся простой и милой, ребяческой улыбкой.

А я впервые заметил, что у этого тридцатидвухлетнего лейтенанта, надломленного пережитыми лишениями, но всё ещё сильного и крепкого, как дуб, ослепительно белые от седины виски. И так чиста была эта добытая большими страданиями седина, что белая нитка паутины, прилипшая к пилотке лейтенанта, исчезала, коснувшись виска, и рассмотреть её было невозможно, как я ни старался».


Тема борьбы добра и зла, поднятая очевидцами войны, вновь набатом прозвучала не только в песнях, но была выделена Андреем Евсеевичем и донесена до слушателей стихами: «Узел времён», «Всё на войне, как на войне», «Да будет вечно всё…».  Каждый слушатель в минуты декламации молился за то, чтобы война никогда не повторилась на нашей земле и чтобы наши дети и внуки ценили мир во всём мире:


 

Всё на войне – как на войне…

В её кромешный ад

Влетают души на волне

Губительных утрат.

Сосредоточив гнева рать

В призыве: «Отомсти!»,

Душе придётся выбирать

Исходы и пути.

Дан жалости приказ молчать,

А сердцу – быть в броне,

Чтоб научиться убивать,

Как должно на войне.

Но всем завещано хранить

Души ранимой лик,

Чтоб пенье струн не заглушить

В жестокой битвы миг !

Чтоб помнить тишь, и шум дождя,

Мир духа без тревог.

Чтоб оглянуться, уходя

За роковой порог –

Предел тот грозный! А за ним –

Святой любви пути,

Что вопреки войне храним,

И не дадим смести.

Сквозь горечи потери вдруг

Пробьётся к нам с высот

Простой и тихой песни звук,

Что доброту спасёт.

На вечной мужества броне –

Любви бессмертной след.

Всё на войне – как на войне! –

И смерть, и жизнь, и свет…

 



В близости к финалу концерта прозвучали песни, олицетворяющие неистребимую жажду любви и свет надежды, а также неистребимый юмор, спасавшие наших бойцов от хандры в часы отступления и закалявшие их веру в Победу на подступах к Берлину. Сотни раз всю планету на разных языках обошли песни «Смуглянка» А. Новикова на стихи Я. Шведова и «Катюша» М. Блантера на стихи М. Исаковского. Публика дважды вызывала на «Бис» молодого и очень талантливого солиста ГАБТ им. А. Навои Бекзода Садыкова, исполнившего по-своему, с неповторимым задором и жизнелюбием, на восточный лад «Смуглянку». Женский ансамбль в составе Л. Абиевой. А. Юдиной. Д. Салихджановой и Р. Смирных так «отжарил» «Катюшу», что зрители готовы были не только подпевать, но и броситься в пляс. А постоянный, тонкий и динамичный ансамбль каждого талантливого певца с Людмилой Слоним – в каждом номере нёс свои особенности и неповторимые черты.



В Ташкенте 9 мая на Мемориальном комплексе «Братские могилы», в школьных актовых залах, на импровизированных сценических площадках на улицах и в парках, махаллях и выставочных залах АХУз обязательно звучали «Майский вальс» И. Лученка на стихи М. Ясеня, «Журавли» Я. Френкеля на стихи Р. Гамзатова в переводе Н. Гребнева и «День Победы» Д. Тухманова на стихи В. Харитонова. Рахим Мирзакамалов самозабвенным исполнением на вечере именно этих, одних из лучших, послевоенных песен XX века вызвал не только громкие овации, но и слёзы на глазах у зрителей, заново переживших боль потерь 27 млн жертв войны и неизбывную радость долгожданной Победы.

После концерта зрители долго не расходились и благодарили артистов ГАБТ имени А. Навои, сумевших, как когда-то театрально-концертные фронтовые бригады из Узбекистана, донести до нас песни о войне и Великой Победе, какими их знали, любили и пели наши героические отцы и деды.

Война ворвалась в жизнь советских людей внезапно. Многие тогда считали, что для музыки не время. Но уже первые месяцы войны показали, как важно и нужно для фронта искусство, как бойцы ждут концертные бригады в короткие часы затишья. Артисты драматических и музыкальных театров, филармоний и концертных групп вносили свой вклад в общее дело борьбы с фашизмом. За годы войны артисты провели для советских воинов один миллион 350 тысяч спектаклей, концертов, творческих встреч — не было ни одной части, где бы ни побывали фронтовые театры и бригады. Только в 1942 году из Узбекистана выехало на фронт 14 творческих бригад. За годы войны в Узбекистане было создано около 20 фронтовых концертных бригад.

Самой известной из них являлся женский ансамбль, руководимый Гавхар Рахимовой. На передовых позициях Западного фронта проходили концерты бригады Узгосфилармонии во главе с народным артистом Узбекистана Кары-Якубовым. С большим успехом проходили концерты бригад, возглавляемых народной артисткой СССР Халимой Насыровой и народными артистами республики - Тохтасыном Джалиловым и Тамарой Ханум. Знаменитый узбекский писатель Айбек участвовал в составе одной из концертных бригад из 16 человек на передней линии западного фронта с шестого декабря 1942 по пятое февраля 1943 года. В 1965 году он опубликовал книгу «По фронту (Из дневника писателя)», которая была создана на основе его дневниковых записей в блокноте. Этот блокнот писатель обменял на вокзале на кусок хлеба.

Доподлинно и многократно упоминалось и о том, что именно вдохновенные выступления перед бойцами выдающихся мастеров искусства в невероятной степени укрепляли их крепость воли и ковали Великую Победу не менее сильно, чем владение любыми видами вооружений. Известно, что на «радиомаяки», на волне которых звучали голоса великих певцов, ориентировались пилоты самолётов, успешно находившие в труднейших боевых условиях дорогу на родные аэродромы, чтобы дозаправиться, довооружиться – и вновь и вновь громить врага. За годы войны работники искусства Узбекистана дали свыше 3,5 тысяч концертов в частях действующей армии и 26 тысяч концертов в частях Туркестанского военного округа и военных госпиталях. Некоторые бригады и отдельные артисты побывали на фронте не один раз.

«Всю ночь русские пели песни (романс «Не для меня придёт весна… Пасхальный день не для меня»), от которых стыла кровь. Потом они пошли в атаку…», - вспоминал о Сталинградской битве 1942 г. немецкий солдат 6-ой армии Вермахта (https://www.youtube.com/watch?v=MuLa7CM9mEg). Русский романс на стихотворение «Не для меня» за подписью офицера морской пехоты А. Молчанова (полное имя неизвестно), написано им в 1838 году. Стихотворение положено на музыку русским композитором голландского происхождения Николаем Петровичем Девитте. Эту песню часто пели солдаты Великой Отечественной войны перед боем. Мой отец Сарухан Аванесович Багдасаров (1914-1993) служил в артиллерии на Белорусском фронте. Получил два ранения в грудь и предплечье, выжил, с песнями военных лет дошёл до Берлина рядовым солдатом. Песни помогали советским солдатам освобождать родное Отечество, всю Европу и дойти со знаменем Победы до логова врага. 

В 2015 году Василий Лановой вспоминал: "В Европе журналисты мне в лицо говорили: "Что вы в России со своей Победой носитесь? Вот мы уже забыли". Я у них спросил: "Сколько дней ваши страны сопротивлялись Гитлеру?" Молчат. Тогда я продолжил: "Польша была завоевана за 28 дней, и за те же 28 дней в Сталинграде немцы смогли захватить всего несколько домов. Дом Павлова в Сталинграде держался 58 дней. Дания продержалась ровно день. А вся Европа покорилась за три месяца. И освобождать её пришлось нашим солдатам. И какой ценой! Миллион жизней советских солдат, отданных за освобождение европейцев от фашизма". Но Европа предпочла об этом забыть!"

Однако люди твёрдой воли не могут себе позволить забыть ни о зверствах захватчиков, ни о мужестве и подвигах истинных героев – защитников Отечества и народа. Пасхальный вечер-концерт в Ташкентской и Узбекистанской епархии РПЦ ещё раз продемонстрировал нашу твёрдую, выстраданную историей жизненную позицию: «Мы - не забудем! Низкий поклон нашим ветеранам войны и труда».

 

Гуарик Багдасарова

Фото Ирины Щур