четверг, 14 мая 2026 г.

«Интерпоэзия»: взгляд изнутри

 


В Казахстане и Узбекистане 17–24 апреля прошёл II Международный

фестиваль журнала "Интерпоэзия". В нём приняли участие авторы

«Интерпоэзии» из разных стран мира. Вечера, конференции и встречи с

читателями прошли на литературных площадках Алматы, Ташкента и

Чирчика. В этом году в фестивале участвовали авторы из США, Казахстана,

Узбекистана, России, Латвии и Израиля. К нам приехали: Андрей

Грицман, Дмитрий Тонконогов, Юлий Гуголев, Анна Аркатова, Аман

Рахметов, Медина Амидуллаева, Саша Немировский, Ася Аксёнова, Вадим

Муратханов, писатель Евгений Брейдо и наш бывший соотечественник

Феликс Хармац.

В фестивале приняли участие ташкентские поэты: Евгений Абдуллаев,

Бах Ахмедов, Андрей Павлюк, Фархад Юнусов, Саид Янышев, Александра

Спиридонова, Наталья Белоедова, Рифат Гумеров, Ашот Даниелян и др. В

фестивале также приняли участие: редактор духовного и литературно-

исторического издания «Восток свыше» Лейла Шахназарова и молодая

поэтесса Олеся Цай, успешно организовавшая этот музыкально-поэтический

праздник в Ташкенте.

Под руководством Андрея Грицмана "Интерпоэзия" выросла в

международный проект, организующий чтения и фестивали, которые

оживляют печатные страницы и превращают их в реальное общение поэтов с

читателями и между собой. В Ташкенте нынешний фестиваль проходил на

двух площадках – театр-студия «Другие звери» и Human house и вызвал

широкий общественный резонанс.

Для ташкентских ценителей поэзии был важен взгляд изнутри

непосредственных участников программы в узбекской столице с её давними

фестивальными традициями и вековым наследием восточной поэзии. Было

интересно узнать, какое значение участники открытого фестиваля придают

этому культурно-массовому интеллектуальному событию в их личной

творческой жизни и как оно может проявиться на страницах международного

журнала «Интерпоэзия» в ближайшем будущем?

 


Андрей Грицман, главный редактор и издатель журнала, поэт,

писатель и врач из Нью-Йорка:

- Я родом из Москвы. В Америке живу с 1981 г., где 25 лет назад

основал надконтинентальный журнал «Интерпоэзия»,

охватывающий такие мегаполисы как Москва, Нью-Йорк и теперь ещё и

Ташкент, где мы проводим II Международный фестиваль журнала

«Интерпоэзия» с помощью наших местных друзей-поэтов и коллег, а также

активной поддержки НУУз им. Мирзо Улугбека, Государственного

педагогического университета им. Низами и Чирчикского государственного

педагогического университета. В прошлом году мы часть фестиваля

провели в Шымкенте. В этом году начали в Алматы и продолжили в

Ташкенте, где его завершили большим гала-концертом с участием местных

и зарубежных поэтов и музыкантов в Эко-кафе. В этом году значительно

больше людей приняли участие в нашем фестивале.

 

- Вы все в целом представляете современную поэзию. Вы можете дать её оценку, в отличие от классической, в том конкретном качестве, в

котором себя позиционирует журнал «Интерпоэзия»?

 

- Мы не занимаем какой-то определённой субкультурной позиции по

отношению к мировому классическому литературному наследию. Мы

придерживаемся принципа живой поэзии, чтобы это был

непосредственный живой голос автора и чтобы было разнообразие жанров,

стихотворных форм, содержаний и интонаций. Самое главное – это

художественное качество поэтического произведения. В нашем журнале

публиковались приверженцы классической поэзии - Анатолий

Найман, Юрий Ряшинцев, которому девяносто с лишним лет, и совсем

молодые поэты-экспериментаторы, как ташкентская поэтесса Олеся Цай,

которая успешно развивает микрожанры в современной поэзии. В последнем номере журнала у неё вышло великолепное

эссе на эту тему.

         Меня лично, поскольку я в настоящее время англоязычный

американский поэт, очень интересует стихопроза. В связи с этим, в нашем

журнале появилась рубрика «Поэзия прозы», где мы публикуем поэтические

произведения в прозе. Известным классиком этого жанра был ныне, к

сожалению, покойный мой любимый автор – ферганец Шамшад Абдуллаев.

 

- Многие авторы ежегодных сборников «Интерпоэзии»-2023 –

2025 – х гг. , в своём большинстве, не придерживаются традиционных

привычных форм стихосложения и пунктуации, принятой в

грамматике, - как вы объясните такое ноу-хау в современной поэзии?

 

- Совершенно верно, мы представляем современную поэзию. Член

редколлегии нашего журнала Лилия Газизова из Казани (Татарстан)

является мастером верлибра и много сделала для развития этого жанра в

поэзии. Она выпустила Антологию современного русского верлибра. Я тоже

периодически пишу верлибром. Что касается пренебрежения пунктуацией,

недавно ушедший великий поэт Алексей Цветков считал, что соблюдение

знаков препинания, прописных букв в тексте мешает естественному

течению стиха, его ритмике.

 

- Что Вы ещё хотите добавить от себя лично по поводу вашего приезда в узбекскую столицу и II Международного фестиваля журнала

«Интерпоэзия» в Ташкенте?

 

- Особое место в истории журнала занимают связи с Центральной

Азией. Я очень полюбил Ташкент и его жителей. Я благодарен за

поддержку здесь нашего журнала «Интерпоэзия» и восхищён высоким

литературным вкусом, знаниями литературы, поэзии, культуры у

студенческой молодёжи Узбекистана. Я читал доклад на конференции

«Поэзия поверх границ» в Национальном университете Узбекистана о

современном состоянии поэзии и говорил о том, что наконец-то

окончательно упал «железный занавес» и появились разные новые центры

русскоязычной поэзии в русских диаспорах, распространённых по всему

свету, включая Ташкент с его многолетними традициями, начиная со

времён эвакуации сюда в годы войны российской творческой интеллигенции. Ничего случайного не бывает…

Я стараюсь привлечь в наш журнал молодых авторов. С этой целью

несколько лет назад мы создали конкурс для молодых поэтов до 35 лет им.

Виталия Науменко. В этом году первое место в конкурсе завоевала молодая

двуязычная поэтесса из Шымкента – Медина Амидуллаева. Она покорила нас своим особым взглядом на поэзию, необычными образами,

метафорами.

 


Вадим Муратханов, соредактор – поэт, писатель и литературный

критик из Москвы:

- "Интерпоэзия" - это поэзия «поверх границ». Наш журнал, основанный в 2002 году поэтом и эссеистом Андреем Грицманом,– это не просто литературное издание, а уникальный культурный мост, соединяющий разные континенты, языки и мироощущения. Ташкент с его богатой поэтической традицией и именами, ставшими родными для издания, регулярно появляется на страницах "Интерпоэзии". Участие авторов журнала в фестивалях - таких, как недавние встречи в столице Узбекистана, - подтверждает, что поэзия способна преодолевать  тысячи километров и объединять людей разных континентов.

Отдельно отметил бы приезд на нынешний фестиваль члена редколлегии журнала – московского поэта Дмитрия Тонконогова. Это его первый визит в Ташкент – и первая возможность для ташкентцев познакомиться с творчеством талантливого и хорошо известного в России автора.







Рахиля Рахмангулова:

- Было очень отрадно, что наши поэты выступили на фестивале на

высочайшем уровне; за них охватывало чувство искренней гордости.

Слушать стихи в исполнении самих авторов - это особый вид литературной

магии. Исчезает дистанция между творцом и слушателем. Было много

открытий и откровений, ведь поэзия - это всегда исповедь обнажённой

души. Ярких эмоций, подаренных этими днями, хватит на целый год, а там

я уже начну мечтать о новой встрече. Спасибо "Интерпоэзии", спасибо

Андрею Грицману и Олесе Цай за организацию и проведение прекрасного

мероприятия. Спасибо всем, кто принял участие и подарил нам "души

прекрасные порывы". Буду ждать новых встреч с вами, полюбившиеся

поэты!



Лейла Шахназарова:

- Да, это был ослепительный праздник свободы и таланта (в ряде случаев мне казалось, что - запредельного).

 

Бах Ахмедов:

 

Как хочется выйти порою из текста...

Из всех обстоятельств, из всех сновидений...

Из всех ожиданий, из рамок контекста,

из всех потерявших свой смысл объяснений.

 

Сквозь узкое горлышко дней просочиться

к свободе от всех надоевших суфлёров.

Исчезнуть, оставить пустыми страницы

и дробные смыслы бессмысленных споров.

 

Как хочется выйти...

Но текст бесконечен.

И только пробелы воруют пространство.

И нет ничего, кроме призрачной речи,

Дающей порою подобие шанса.


 

Гуарик Багдасарова:

 

Узбекской поэтессе Мукарраме Мурадовой

 

Живём, на разных языках творим,

Но сердцем вы понять меня могли.

Так понимал Есенин Саади

И Гёте плакал над стихом Хафиза.

 

С Востока свет поныне в мир идёт

И побеждает время и пространство.

И несмотря на разность языков,

Мы вышли из духовного собратства.

 

Мы гимн любви и доброте поём.

И как Атланты держат небо,

Глаголом укрепляем общий дом,

В котором небожители - поэты.

 

Гуарик Багдасарова, член Союза журналистов Узбекистана

 

 

воскресенье, 10 мая 2026 г.

Новая премьера в ГАРДТ по мотивам «Повести о том, как Иван Иванович поссорился с Иваном Никифоровичем» Н.В. Гоголя

 



         В Государственном академическом русском драматическом театре   03.05.2026 состоялся второй показ премьерного спектакля «Как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» по мотивам одноимённой повести Н.В. Гоголя из его замечательного  цикла «Миргород»[1], подарившего читателям образы «Старосветских помещиков», «Тараса Бульбы», «Вия» и незабвенных героев  новой трагикомедии на сцене ГАРДТ.

Спектакль заставил, прежде всего, вкратце вспомнить творческую биографию основателя совершенно нового направления в русской литературе и театральном искусстве – критического реализма - на обломках романтической эпохи 1830-х годов XIX века. Его творчество, прошедшее путь от романтических украинских повестей («Вечера на хуторе...») до обличительной сатиры («Ревизор», «Мертвые души»), глубоко переплетено с темами народности, мистики и нравственного перерождения.

Великий русский писатель, драматург, публицист, критик Николай Васильевич Гоголь (1809-1852) родился в селе Сорочинцы Сорочинской волости (укр. Сорочинська волость) Миргородского уезда Полтавской губернии Малороссийского генерал-губернаторства, ныне село Великие Сорочинцы. В декабре 1828 года Гоголь переехал в Санкт-Петербург. В 1831 году происходит его сближение с кругом В. А. Жуковского и А. С. Пушкина, что оказало решительное влияние на  дальнейшую судьбу писателя и на его литературную деятельность.

В письме к В.А. Жуковскому он вспоминал: «Не моё дело решать, в какой степени я поэт. Знаю только, что прежде, чем понять значение и цель искусства, я уже чувствовал чутьем всей моей души, что оно должно быть свято. С самых ранних пор искусство стало главным и первым в моей жизни, а всё прочее – вторым. Мне казалось, что я уже не должен связывать себя никакими другими узами на земле: ни жизнью семейной, ни должностной жизнью гражданина, и что словесное поприще тоже есть служба. Я ещё не давал себе отчёта, что должно быть предметом моего пера, а творческая сила уже шевелилась во мне, побуждая писать».

На писательское поприще его благословил А.С. Пушкин и опубликовал в  своём журнале «Современник» в 1836 г. повести «Коляска», «Утро делового человека», «Нос», критическую статью «О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 году». Пушкин подсказал Гоголю сюжеты его будущих сатирических произведений: «Ревизор» и «Мёртвые души».  

В 1832 году он впервые был на родине после окончания курса в Нежинской гимназии высших наук, где изучал юстицию. Украинская жизнь и в это время доставляла материал для его фантазии, но настроение было иное: в повестях «Миргорода» постоянно звучит грустная нота, доходящая до высокого пафоса.

Вернувшись в Петербург, Гоголь усиленно работал над своими произведениями: это была вообще самая активная пора его творческой деятельности; он продолжал, вместе с тем, строить новые жизненные планы. 1836 год – очень важный период в биографии Николая Гоголя: в это время им были совершены поездки в Швейцарию, Германию, Италию, а также во Францию (некоторое время он пребывал в Париже). Затем, с марта 1837, в Риме продолжалась работа над первым томом величайшего произведения Гоголя «Мёртвые души», который был задуман автором ещё в Петербурге. После возвращения на родину из Рима писатель издаёт первый том поэмы. Во время работы над вторым томом у Гоголя наступил духовный кризис. Даже поездка в Иерусалим не помогла исправить ситуацию. В начале 1843 года была впервые напечатана одна из самых главных, может быть, повестей Гоголя – «Шинель». Ночью 11 февраля 1852 года Гоголь сжёг второй том “Мертвых душ”, а 21 февраля того же года скончался.

"Этот человек является, возможно, самым экстраординарным, гением-самородком, которого когда-либо знал мир. Среди писателей своего времени он предстаёт как уникальный феномен, который, очень быстро избавившись от влияния других, увлекает своих почитателей в смешное и ужасное" (французский писатель А. Труайя о Гоголе).



«Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (1834) — одно из самых ярких произведений Н. В. Гоголя, входящее в сборник «Миргород» (1835). Литературоведы её ещё для краткости называют «Повесть о двух Иванах», подразумевая «Иванов, не помнящих родства». Это сатирическое произведение показывает, как ничтожная ссора превращает двух уважаемых соседей в заклятых врагов. В основе сюжета лежит рассказ о невиданной, невероятной дружбе двух достопочтенных господ, самых уважаемых в своём городе, - дружбе, которая внезапно из-за сущего пустяка, из-за безделицы, переросла в лютую ненависть. И неизвестно, есть ли сила на этом свете, способная их примирить! «Скучно на этом свете, господа!» - так завершается повесть и спектакль о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».  Держа голубя мира в руках, странствующий сочинитель г-н Алов, в котором зрители легко узнали автора повести, покидает Миргород в поисках земли обетованной.

Лейтмотивом театральной постановки Виктора Бугакова (Санкт-Петербург) выступают абсурдность и мелочность человеческих ссор: бессмысленность конфликта, который разрушает дружбу из-за пустяка (отказ подарить другу ружьё, в сердцах случайно обронённое слово «гусак»). Эта ссора происходит на фоне сонного однообразия провинциальной жизни: образ «застойного», ленивого быта, в котором мелкие страсти вырастают до размеров катастрофы. А уж ссора из-за ружья, да ещё с испорченным замком, в эпоху повсеместного распространения автоматического оружия — что можно представить себе смешнее, пошлее и нелепее? На сцене гремят отбойные молотки, рушатся постройки, по двору врасплох застигнутые носятся гуси, страшной жизнью взаимной ненависти живёт «коммунальная многоэтажка». За этим конфликтом скрывался настоящий Гоголь с его болью за всё человечество, с его негодованием: «И до такой низости, мелочности, гадости мог снизойти человек!» В заключительной сцене даже храм не примеряет мнимых врагов: каждый из соперников во время действующей церковной службы живёт и дышит одной идеей – возмездия, что многолетняя судебная тяжба вот-вот наконец разрешится в его пользу.

Вот что рассказывает о составляющих безусловного признания зрителями этого необычного спектакля, прошедшего на одном дыхании, заведующий литературной частью театровед В.Л. Островский:

         Николай Васильевич Гоголь – мастер сатиры и глубокого психологического анализа. В цикле «Миргород» создана художественная модель провинциального общества, в которой частная бытовая деталь приобретает обобщающий и философский смысл.

Гоголевский Миргород  представляет собой пространство замедленного времени, где каждое слово наделено  значением, а личное самолюбие  способно определять  ход человеческих отношений. Черты характера  здесь выявляются  с особой рельефностью, а незначительное обстоятельство  становится источником  серьёзных последствий.

Сценическая интерпретация строится на сопоставлении комического  и лирического начал, гротеска и психологической достоверности. В центре внимания -  не столько внешнее событие, сколько внутреннее состояние человека, не сам конфликт как факт, а его нравственная и психологическая природа.  



 Яркая сценография и костюмы с национальными элементами украинской провинциальной жизни по эскизам Антона Батанова (Санкт-Петербург) полностью соответствуют картинам нравов простых обывателей  Миргорода с человеческим лицом, достоинствами и слабостями, привычным замедленным ходом веками повторяющегося уклада жизни. Звуковое сопровождение бытовых сцен – хрюканье борова, кудахтанье домашней птицы, собачий лай и даже ночной стрекот сверчков, цикад  и кузнечиков – переносит зрителей в усадебный мир с раскидистыми плодовыми фруктовыми деревьями, зрелой бахчой, посаженными друг на друга крышами, небольшими окошками с резными выбеленными ставнями и  всякой домашней живностью. Яркая игра актёров в гротескном ключе оживляет бытовые сценки, мизансцены в доме Ивана Никифоровича в разгар ссоры и на светской ассамблее в доме Городничего. Пейзажные картины также преобразуют вымышленные персонажи – они предстают перед зрителями вполне живыми нашими современниками. Колоритные актёры своей игрой заставляют зрителей сопереживать главным героям спектакля – миргородскому богомольному и красноречивому помещику Ивану Ивановичу (Валерий Юлдашев) и его соседу-приятелю, грубоватому  Ивану Никифоровичу (заслуженный артист Узбекистана Олег Васильев),  способному в сердцах  обрить лучше всякой бритвы. Этот единый сплочённый  актёрский ансамбль  дополняют комичные образы Городничего Петра Фёдоровича  (Игорь Бухаидзе) с простреленной левой ногой в последней кампании и соответствующей прихрамывающей походкой; добродушного и в меру равнодушного к своим обязанностям судьи Демьяна Демьяновича (заслуженный артист Узбекистана  Фируз Максудов), властной и глупой разжигательницы нелепой ссоры безвольного Ивана Никифоровича с обидчивым Иваном Ивановичем – Агафьи Федосеевны (Екатерина Белова), безнаказанно подливающей масло в огонь,  а также  дворовых слуг, среди которых выделяются своими неповторимыми типажами худосочная ключница Ивана Ивановича – Гапка (Мария Вострейкина) и наивная дородная служанка Ивана Никифоровича – Наталья Салихова, а также мальчишки, судебные секретари, без слов справившиеся со своими ролями второго плана, - Денис Сотников, Роман Маринин, Алексей Маслов.


В наше сложное конфликтное время, когда люди одной крови перестали слышать друг друга, спектакль оказался особенно актуальным. За столкновением двух миргородцев начинают проступать величины покрупнее и позначительнее – разные регионы бывшего Советского Союза и Гоголь язвительный, насмешливый, взывающий два братских народа к примирению.

 

Гуарик Багдасарова, искусствовед, член СЖ Узбекистана

Фото с премьеры предоставил ГАРДТ Узбекистана



[1] «Миргород» - повести, служащие продолжением «Вечеров на хуторе близ Диканьки»



среда, 6 мая 2026 г.

«Они сражались за Родину»[1]



 



Алексей Софийский

***
Мы все – войны шальные дети,
И генерал, и рядовой.
Опять весна на белом свете.
Бери шинель – пошли домой
Булат  Окуджава

Вновь к нам приблизилась незабвенная дата -  9 мая, подарившая нам и нашим потомкам мирную счастливую жизнь.  Указ о переименовании Дня Победы в День памяти и почестей был подписан первым президентом Исламом Каримовым второго марта 1999 г. С тех пор этот праздник совмещает скорбь по погибшим и уважение к ветеранам и нацелен на сохранение исторической памяти.

 Ташкентский журналист Юрий Черногаев в интернет-издании «На Востоке не всё, как кажется…» по этому поводу пишет: «Да, 9 Мая – это День Победы. Которая одна на всех, и за неё мы сражались. Не за «почести» погибли  в Великой Отечественно войне 538 тысяч солдат-узбеков. И «память» о них живет вечно, во веки веков, а не в специально установленный правительством день. И кровавая война 1941-1945 годов для узбеков – никакая не Мировая, а Отечественная. Наш народ планировали уничтожить, а на нашей земле расселить 5,6 млн (затем до 100 млн) немцев...

Я свидетель, я лично там был: 8 ма: я 2016 года первый президент Узбекистана Ислам Каримов в своём выступлении на Площади памяти в Ташкенте использовал термин именно  «Великая Отечественная война». Он сказал: «В эти дни во всех городах и сёлах нашей страны, в каждой семье, стар и млад, все наши соотечественники широко отмечают 9 Мая, 71-ю годовщину Победы над фашизмом в Великой Отечественной войне».

В народе этот праздник навсегда останется Днём Великой Победы советского народа над фашизмом. «Ваш подвиг Отчизну славит. Награда ему бессмертие» - высечено на стене на мемориальном комплексе «Братские могилы» в Ташкенте.


 

Война коснулась каждой советской семьи. Мой отец Сарухан Аванесович Багдасаров (1914-1993), родом из Нагорного Карабаха, служил миномётчиком на Южном Украинском и Первом Белорусском фронтах, где получил в январе и марте 1945 г. два ранения - в грудь и  левое плечо и вернулся домой со шрамами от хирургических операций только в 1946 году. Нас, троих детей, тогда ещё не было. В раннем детстве мы долго привыкали к рубцам войны на теле отца, дотрагивались до них кончиками пальцев и спрашивали: «Больно?..» - Нет, - улыбался отец, а по ночам кричал в своих страшных военных снах так, что мы в страхе вскакивали с кроватей, бежали к отцу и будили его. Значит, опять снилась война…  После демобилизации

15 января 1946 года в мирное время отец более сорока лет прослужил в МВД. Награждён в 1978 г. медалью «Ветеран труда». В 1985 г. за храбрость, стойкость и мужество, проявленные в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками и в ознаменование 40-летия Победы советского народа в ВОв 1941-1945 гг. был награждён  орденом Отечественной войны II степени.

 

Моя мама Нина Леонтьевна Арутюнова (1916-1991) рано осиротела.  Мать Аркадия Агалумовича, добрейшая тётя Анаит, родную племянницу  своего  супруга  Агало  взяла из Мары (Мерв) в Ташкент к себе жить. Из их многодетного дома мама добровольцем ушла на фронт, предварительно окончив курсы поваров и медсестёр. На фронте служила санитаркой в медсанбате, но ей случалось также выполнять обязанности кашевара в тылу и на передовой. Демобилизовавшись, вернулась в Ташкент в дом тёти Анаит, жившей на Бешагач, откуда мама уходила защищать Родину. Тётя Анаит встретила племянницу своего мужа как родную дочь наравне со своими сыновьями-фронтовиками Аркадием, Арамом, Ашотом Григорьянцами.

В этот дом мой отец в первый раз пришёл свататься к моей маме до начала Второй мировой войны. Строптивая сиротка ему отказала. Во второй раз отец пришёл уже после окончания войны и предложил маме руку и сердце. На груди фронтовика серебрились медали «За отвагу», «За боевые заслуги», «За победу над фашизмом». Отец, миномётчиком дошедший до Берлина, искренне и со свойственным ему юмором признался своей невесте: «Весь свет обошёл – лучше Нины не нашёл». И тогда мама согласилась принять предложение молодого фронтовика и разделить с ним свою будущую судьбу - верной жены, матери троих детей, радушной гостеприимной домохозяйки. Так, с благословения тётушки Анаит, родилась наша крепкая дружная семья Багдасаровых.

Двоюродные сёстры, дочери тёти Анаит - Валентина и Роза - для моей мамы были такими же близкими, как её родные Евгения и Тамара. Все они были дружны всю жизнь, часто навещали друг друга и были всегда рядом – в радости и в горе. Моя мама особенно боготворила своих двоюродных братьев и часто ставила их нам, детям в школьные и отроческие годы, в пример, повторяя, как молитву, их имена: «Аркадий, Ашот, Арам!».

         Аркадий Григорьянц (1915-1998) родился 25 мая 1915 г. в Коканде. В 15 лет начал свою трудовую деятельность. Работу на строительных объектах Ташкента и Самарканда совмещал с учёбой, получил специальность техника-строителя. В ноябре 1939 года был призван в Красную Армию, участвовал в Великой Отечественной войне, был тяжело ранен. С сентября 1941 года по февраль 1942 года находился на лечении в эвакогоспитале. На период реабилитации был назначен на руководящую должность Краснохолмского военно-пехотного училища. Аркадий Григорьянц оставался в действующей армии до октября 1946 года, был награждён боевыми орденами и медалями и вернулся домой в звании капитана. В его биографии зафиксирован знаменательный факт. Политработник Аркадий Агалумович в 1942 г. вручал комсомольский билет выпускнику  Краснохолмского военно-политического училища  курсанту Александру Матросову.  После демобилизации

А.А. Григорьянц работал на руководящих должностях, занимался развитием промышленности и сельского хозяйства в андижанской и ташкентской областях, работал директором средней школы № 148  в Ташкенте, всячески помогал  матери Анаит, сёстрам Валентине и Розе, братьям Ашоту и Араму - материально и морально – оставаться всегда на передовой в общественном строю.

Ашот Григорьянц  (1921-1999) служил на фронте связистом. Ашот с детства  увлёкся спортом, стал известным в регионе футболистом, тренировал футбольную команду Чирчикского химкомбината, был директором Ташкентской областной спортивной школы. Он  был  наставником сборных и клубных команд страны, за выдающиеся заслуги в спорте ему было присвоено  почётное звание «Заслуженный тренер Узбекистана».

Самый младший из братьев Арам Григорьянц (1924-1998) был командиром танковой роты. Чтобы семнадцатилетнего парня взяли на фронт, он поменял дату своего рождения на 1923 год. Арам Григорьянц дважды горел в танке, но выжил, дошёл до Берлина. Демобилизовавшись, после окончания Сельхозинститута работал на руководящих постах в сельском хозяйстве. Долгие годы он трудился агрономом, возглавлял службу семеноводства Ташкентской области.

Раненые, но живые, братья Григорьянцы вернулись домой к своей матери, маленькой хрупкой женщине, сумевшей в самые тяжёлые послевоенные годы дать детям высшее образование и поставить их на ноги. Аркадий длительное время оставался на партийной работе. Впоследствии собрав уникальный "живой" материал, написал документальную книгу об истории армян в Средней Азии «Армяне в Средней Азии» (Ереван, 1984). Эта главная книга его жизни дала свои богатейшие плоды в будущем.

Имея взрослых детей и внуков, находясь на пенсии, братья Григорьянцы до последнего времени продолжали трудиться на благо обществу. Их редко когда можно было увидеть врозь в свободное время. Они были так привязаны друг к другу, что, словно договорившись, ушли из этой жизни друг за другом в короткий трёхмесячный срок, оставив в памяти родных и близких друзей светлую память о себе. Смерть – это всегда назидание оставшимся в живых. В те скорбные дни оно прозвучало трёхкратным набатом: "Живите достойно и помните нас!"

В конце 1980-х годов А.А. Григорьянц был одним из первых, кто серьёзно задумался о создании в Республике единого общинного формирования армян. После катастрофического спитакского землетрясения Узбекистан был одним из первых, кто протянул руку помощи пострадавшей Армении. На панихиде, посвящённой годовщине землетрясения, её инициатор и организатор А.А. Григорьянц обратился к сотням соотечественников с призывом о создании Армянского культурного центра.

         С 1990 по 1993 гг. А.А. Григорьянц, неоспоримый авторитет среди граждан Узбекистана, независимо от социального статуса, успешно возглавлял Армянскую общину Ташкента. Здесь в полной мере проявились его организаторские способности и знания учёного-историка. За короткий срок АНКЦ РУз, вошедший в состав Республиканского интернационального культурного центра, созданного по инициативе президента РУз в 1992 г., стал одним из самых активных по количеству проведённых культурно-просветительских мероприятий среди более 140 культурных центров Узбекистана.

         Даже когда АА. Григорьянц по состоянию здоровья ушёл от непосредственного руководства армянской общиной, он продолжал интересоваться  её общественной жизнью, давал  мудрые советы активистам культурного центра и всячески  поддерживал тесные  дружеские связи  с Ереваном. В 1995 г. он попросил члена правления АНКЦ Валерия Бабаханяна привезти в Ташкент копию уникальной книги из ереванского  книгохранилища Матенадарана: «Путешествие Ивана (Иогана) Шильтбергера по Европе, Азии и Африке» (1394-1427). Древний манускрипт европейского путешественника был переиздан в Одессе в 1856 г. и попал в Национальное хранилище рукописей – Матенадаран. Здесь хранятся наряду с манускриптами на древнеармянском языке – «грабар» архивные документы и трактаты средневековья на латинском и эпохи Тимуридов на арабском языках.  В мире  сохранились около 300 тысяч древних и средневековых латинских; 55 тысяч греческих; 30 тысяч армянских и 12 тысяч грузинских рукописей. Директор Матенадарана Сергей Аревшатян в ответ на просьбу Аркадия Григорьянца распорядился ксерокопировать ценный фолиант. Валерий Бабаханян доставил его в Ташкент. Один из пяти тысяч переизданных экземпляров был подарен музею Амира Тимура в Ташкенте.

Армянская община по сей день сохраняет преемственность лучших демократических  традиций правления, заложенных Аркадием Агалумовичем. АНКЦ  в 2023 году отпраздновал  30-летие образования ташкентской армянской воскресной  школы,  успешно объединил кружки по изучению армянского языка, студии танцевального («Урарту»),  декоративно-прикладного («Арвест») и драматического искусств. Ежегодно студийцы из АНКЦ участвуют в республиканском фестивале «Узбекистан – наш дом». Ни один ветеран Великой Отечественной войны в АНКЦ  не остался без внимания в преддверии 80-летия и 81-ой годовщины Великой Победы советского народа над фашизмом. В доме-музее Тамары Ханум проходят литературные вечера армянской поэзии в переводах ведущих русских мастеров слова ХХ в. - Валерия Брюсова, Александра Блока, Марии Петровых, Веры Звягинцевой, Елены Николаевской, Анны Ахматовой. В Национальной библиотеке Узбекистана имени А. Навои в 2015 году состоялась презентация  поэтического сборника-билингвы  «Буквы на камнях» (М., 2013).

Сейчас в отеческом доме на Бешагач проживает старший сын Аркадия Агалумовича – Александр Григорьянц со своей семьёй. Он работает в Государственном комитете Республики Узбекистан по охране природы. Всю сознательную жизнь, сколько знаю его, он занят вопросами охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов РУз. Стены старого дома до сих пор помнят своего прежнего хозяина, склонённого над рабочим столом, заваленным рукописями, погружённого в глубокие мысли.  В эти часы убеждённый коммунист и атеист, казалось, был близок Богу, как никто другой смертный человек. До последних часов бодрствующего сознания Аркадий Агалумович  продолжал трудиться над второй частью книги «Армяне в Средней Азии»,  чтобы посеять несколько хороших семян для потомков в следующей жизни. Он спешил поведать миру о новых именах, о новом поколении армян-узбекистанцев, среди которых он сам занимал почётное «право быть первым».

Двор на Бешагач

Мне часто снится двор на Беш-Агач.
Нас угощает чаем хозяйка Анаит
И по-армянски с мамой сладко говорит.
В саду окучивает розы историк Аркадий.

Родных зашёл наведать агроном Арам.
В беседу общую влилась инспектор Роза
И поделилась новостями из облОНО.
Из магазина на обед примчалась Валентина.
 
Спешит к родным беседу поддержать
Их брат Ашот, известный футболист.
Им есть что вспомнить – вместе все росли
Под сенью заботы материнской Анаит.


Сурен с Арамом заигрались в нарды.
Зовёт к столу их Эмма, врач от Бога.
Слесарь всухую побеждает домочадцев.
В игре ему нет равных, как на поле боя.

Отсюда мужчины уходили все на фронт
И с ними – мамочка моя в расцвете лет.
Вернулись победители фашизма в Ташкент
Служить Отечеству, благоустроить дом.

И каждый год в великий день Победы
Мы собирались во дворе на Бешагач.
Играл армянские и русские напевы
Ансамбль народной песни «Сазандар».

Кругом ребячий смех и игры до заката.
Течёт домашнее вино рекой Курой.
Овчарка мирно сторожит ворота.
Шумят чинары во дворе на Бешагач.





       Сурен Аркадьевич Микиртычян (1923-2011), родом из Сыр-Дарьи, защитник Сталинграда, часто обращался к молодому поколению с призывом оберегать мир и покой на земле, защищать Родину, быть сплочёнными, дружными, - в этом гарантия счастливого будущего, - считал он. В память о Сталинградской битве, вошедшей в историю как "Заря Победы Великой Отечественной войны", в доме С.А. Микиртычяна  его вдова  Лидия Ивановна   наряду с орденами защитника Сталинграда  бережно хранила многочисленные поздравительные  телеграммы от многих статусных лиц.  С.А. Микиртычян рассказывал, как в первые же дни наступления Советской Армии под Сталинградом боец Худжаматов уничтожил 117 гитлеровских солдат и офицеров. Командующий войсками Юго-Восточного и Сталинградского фронтов, генерал-полковник Андрей Иванович Ерёменко, и член Военного Совета Сталинградского, Донского и Южного фронтов, Первый секретарь Сталинградского обкома и горкома ВКП(б),  Алексей Семёнович Чуянов в письме на имя ЦК КП (б) и СНК Узбекистана сообщали о мужестве и отваге сынов узбекского народа в освобождении Сталинграда и цитировали народного поэта Ислама Шаира: «Сердце  льва - сердце узбека».

Разве это сказано не про Хамру  Ачилова, отлично овладевшего пулемётом и истребившего за время войны 1500 гитлеровцев, награждённого орденом Ленина;  не про Эрендукаева и Рахматуллина, искусных гвардейцев-минометчиков, имеющих на своем боевом счету более 300 истреблённых немцев; не про героя Курбанова, отразившего несколько атак вражеских танков и, несмотря на ранение в голову, продолжавшего разить врага; не про десятки и сотни других узбеков, прославившихся под Сталинградом? 3а мужество, проявленное в обороне Сталинграда,  2738 воинов-узбекистанцев были награждены боевыми орденами и медалями.

      Один из символов стойкости — Дом Павлова, последним защитником которого был наш соотечественник  Камолжон Тургунов (1922-2015) из Наманганской области Узбекистана, покинувший этот мир на 93-м году жизни. У него было 14 детей, 62 внука и 85 правнуков. В Узбекистане ему посвящён документальный фильм «Долгая дорога домой», снятый известным кинооператором и режиссёром Давраном Салимовым.

Известно, что в составе только одного 1051 стрелкового полка плечом к плечу у стен Сталинграда  героически сражались узбеки, киргизы, казахи, таджики, туркмены, армяне. Даже в отделении спецроты Сурена Микиртычяна были представители восьми национальностей: узбек Муминов, казах Сарсенов, которые героически погибли при штурме станицы Радионовка Ростовской области; чуваш Капитонов, татарин Шайдулин и другие. Его боевые друзья  Василий Танцоров и Виктор Сбитнев из Туркмении погибли в неравной схватке с фашистами во время разведки станицы Персиановка. В спецроте, в которой служил Сурен Аркадьевич, по окончании сражений из 170 осталось только 37 бойца. Группу из 37 оставшихся в живых человек после освобождения очередной станицы Бессергеневка  на подступах к Ростову на Северо-Кавказском направлении от вражеских подрывников за успешное  выполнение задания представили к награде - ордену "Славы", угостили водкой и дали всем три часа поспать. А наутро снова вперёд, в атаку!

В 1980 году в Волгограде на встрече с ветеранами войны, среди которых чествовали  С.А. Микиртычяна из Ташкента, командир легендарной 62-й армии, маршал, дважды  Герой Советского Союза, "прославленный рыцарь Сталинградской битвы", советский военачальник  Василий Иванович Чуйков (1929-1982) вспоминал свои слова, сказанные во время Сталинградской битвы: «Мы отстоим Сталинград или там погибнем».

Он вспоминал, как чертовски трудно было переправлять на противоположный  берег  боеприпасы на пароходах и баржах. И всё-таки  тогда удалось переправить до 90 процентов груза. Обратно везли раненых. Очень много погибло бойцов во время переправы через Волгу.

Многие друзья детства, юности и послевоенной зрелости С. А. Микиртычяна остались верны мужской дружбе на долгие годы. Они часто встречались, общались, вспоминали военные годы, и время было не властно над ними.           Живые и мёртвые, боевые друзья воскресали в воспоминаниях защитника Сталинграда С.А. Микиртычяна   при каждой встрече с ним. Сегодня мы с грустью и гордостью вспоминаем нашего соотечественника, ушедшего от нас в 2011 году на небеса к той журавлиной стае, о которой нам пел Марк Бернес на стихи Расула Гамзатова, - светлая вечная им память!..

Со дня образования Ташкентского армянского культурного центра и региональных подразделений общины забота о ветеранах ВОв оставалась одним из важнейших направлений общественной деятельности. С середины 90-х годов ХХ века действовала «Программа социальной поддержки», которая получила дальнейшее развитие после структурного преобразования и объединения всех трех региональных культурных центров в Армянский национальный культурный центр Узбекистана. Ежегодно в день 9 мая в Ташкенте, Самарканде и Андижане проходили встречи с ветеранами ВОв, каждая из которых остаётся щемящей памятью в сердцах их участников и очевидцев. На этих встречах под сопровождение знаменитых песен военных лет звучали выступления ветеранов-участников войны, поздравления детей и внуков победителей, музыкальные приветствия, армянские народные песни и танцы в исполнении солистов и творческих коллективов центров. Героями тех памятных вечеров были:  герой освобождения Сталинграда Сурен Аркадьевич Микиртычян, подполковник Андрей Кегамович  Акопян;  ветеран труда, краевед и филателист Владимир Фёдорович Шведукс; Вазген Бакшеевич Аванесов; участник  прославленной Таманской гвардейской дивизии, освободившей за месяц весь полуостров Крым и дошедшей до Берлина Саак Николаевич Аброянц;  когда-то детьми трудившиеся на военных заводах Валентина Ваниянц и Анна Каракозова. Каждый из ветеранов вспоминал годы лихолетья и выражал благодарность активу Республиканского АНКЦ за проявленное внимание к ним. Они благодарили молодёжь за то, что память об ушедших героях свято сохраняют их потомки и из года в год подтверждают своё почитание и уважение к ветеранам войны подобными торжествами. Сегодня мы склоняем головы в память об этих ветеранах войны и труда.

Тема войны до сих пор находит своё отражение в произведениях деятелей культуры и искусства: «Дети войны» (2010 г.) режиссёра Джасура  Исхакова по сценарию Мастуры  Исхаковой, снятый оператором,  продюсером фильма, руководителем  студии «PR-Media Tashkent»,  их сыном Сардором. Кстати, 10 мая 2024 г. он демонстрировался в библиотеке им. Льва Толстого (информационно-библиотечном центре Мирзо-Улугбекского района). В нём вынужденные мигранты военных лет Майя Шумская, Станислав Мансуров-Когниченко, Елена Бобер, а также ветеран трудового фронта, уроженец Ташкента, профессор Государственной консерватории Узбекистана Виталий Львович Мелкомини и другие герои фильма рассказывают о своём военном полуголодном детстве в глубоком, спасительном для них азиатском тылу. Невыдуманные рассказы очевидцев —  «детей войны» подтверждают  кадры документальной кинохроники прошлых лет. Каждый зритель понимает, что «это нужно не мёртвым — это нужно живым». 

В 1982 году на площади Дружбы народов был установлен памятник, посвящённый подвигу ташкентской семьи Шамахмудовых - кузнецу Шоахмеду и его жене Бахри, во время Великой Отечественной войны усыновивших 14 эвакуированных детей-сирот и ещё троих после войны. Об этом знаковом событии рассказывает роман "Его величество человек" узбекского писателя Рахмата Файзи и фильм выдающегося узбекского кинорежиссёра Шухрата Аббасова "Ты не сирота" 1962 г., созданный по сценарию Р. Файзи. Это была не единственная семья, усыновившая детей-сирот из временно оккупированных фашистами территорий России и Белоруссии.

Вот что писал находившийся в эвакуации здесь К.И. Чуковский о Ташкенте и его жителях военного времени: «Этого, действительно, никогда не бывало, чтобы люди другой национальности, другого быта, другого языка, другого климата, другой части света проявляли такую пылкую любовь и уважение к беженцам. Это происходит впервые за всю нашу историю. Всегда знал, какое большое значение имеет дружба народов, но должен сознаться — мне и в голову не приходило, что эта дружба может дойти до такой взволнованной, задушевной, самоотверженной нежности…»

Наследники победителей не должны забывать никогда исторические примеры самоотверженного благородства и героизма жителей Узбекистана и других советских республик, их вклад в общую великую Победу. Ведь это наша общая победа добра над злом! Сегодня мы с гордостью и благодарностью говорим всем ветеранам войны и труда: «Ваша Победа в Великой Отечественной войне дала жизнь нам!»

Девятого мая 2026 г. в Ташкенте на территории Волгоградского мемориального комплекса пройдёт торжественное возложение цветов к Вечному огню, посвящённое Дню Победы и Дню памяти и почестей. Торжественная часть мероприятия начнётся с шествия почётного караула к Вечному огню совместно с делегацией послов, возложения цветов под звуки военного оркестра. Тысячи узбекистанцев соберутся в этот праздничный день на Волгоградском мемориальном комплексе, чтобы почтить память героев Великой Отечественной войны: возложить цветы к Вечному огню, Алее героев и гранитным плитам городов-героев. Война коснулась каждого из нас, поэтому День Победы – День памяти и почестей – это всенародный «праздник со слезами на глазах».




Гуарик Багдасарова, поэт, писатель, член СЖ Узбекистана

Фото из семейного архива: Празднование 80-летия и 81-ой годовщины Победы советского народа над фашизмом в Ташкенте;

На нижних двух  фото - запись передачи  с моим участием на радио "Узбекистан-24" , посвящённой 81-ой годовщине Победы над фашизмом - 9 мая 2026 г. - с радиожурналистом и ведущей Натальей Юдиной

 В субботу 9 мая в 15.30 на волне радиоканала Узбекистан 24 ( ФМ 87,9) состоится эфир передачи "Литературная гостиная" с ведущей Натальей Юдиной  на тему "Они сражались за Родину" с моим участием.



[1] Статья «Они сражались за Родину» —  озаглавлена по  названию советского фильма (1975)   Сергея Бондарчука в двух частях по одноимённому роману Михаила Шолохова, Она, как и один из лучших фильмов о войне,  повествует о подвигах солдат, о большой любви к Родине и о настоящей цене, которую платят мирные люди и солдаты за победу в войне.