вторник, 17 февраля 2026 г.

Новая премьера музыкальной комедии «Аршин мал алан» в ГТМК (оперетты) Узбекистана

 


             На Востоке жених не мог увидеть лица невесты до свадьбы, и потому герой музыкальной комедии «Аршин мал алан» — Аскер, богатый молодой человек, по совету своего друга Сулеймана переодевается в уличного торговца тканями -  «аршин-малчи». Эти торговцы, продавая товар, заходили в дома, где женщины и девушки, выбирая и рассматривая у них ткани, не закрывали своих лиц. Теперь Аскер мог зайти в любой двор и выбрать себе невесту. В музыкальной комедии много смешных положений, песен, юмора, танцев, а главное — всё кончается лучшим образом не только для главных героев!

            Перед зрителями раскрывается удивительная история молодого купца Аскера, который мечтает найти настоящую любовь и самостоятельно выбрать спутницу жизни. В поисках счастья Аскер решается на смелый поступок — переодевается в уличного торговца тканями (аршин‑малчи) и отправляется по домам, выкрикивая: «Аршин мал алан!» Так он встречает прекрасную Гюльчехру — и между ними вспыхивает искреннее чувство.

              На этот старинный сюжет было отснято несколько одноимённых художественных фильмов. Один из них - «Аршин мал алан» — советский азербайджанский музыкальный фильм, снятый в 1965 году, комедия по мотивам одноимённой оперетты Узеира Гаджибекова. Это цветная и технически усовершенствованная версия фильма, впервые снятого в 1916 году, затем в 1945 году со знаменитым певцом Рашидом Бейбутовым в главной роли, версия которого имела успех не только в Азербайджане, но и во всём мире. Вышла в прокат на двух языках — азербайджанском и русском. Известно, что одноимённый художественный фильм 1956 г. режиссёров Петра Лещенко и Рзы Тахмасиба сразу же после выхода был удостоен Сталинской премии и пользуется популярностью до сих пор, судя по массовому прокату в интернете. Картина обошла 136 стран, только за полтора месяца проката в бывшем Союзе её посмотрели 16 миллионов зрителей. Успех фильма «Аршин мал алан» в то время был в немалой степени обусловлен единением культуры разных народов, единой страной, единым духовным пространством и даже единым бюджетом. Арии из музыкальной комедии многократно звучали на советском телевидении и радио — в Москве, Баку, Ташкенте.

«Аршин мал алан» завоевал не только весь мир, как когда-то пророчествовал Сергей Эйзенштейн, но и завладел простыми сердцами моих родителей, всей нашей семьи и заодно всей моей многочисленной родни. Ни одно семейное торжество не обходилось без исполнения отцом Саруханом Аванесовичем его любимой главной арии Аскера — «Аршин мал алан». Отец родом с Нагорного Карабаха, свободно владел родным армянским, азербайджанским, приобретённым узбекским и русским языком, который выучил на фронте во время Великой Отечественной войны и задушевно распевал песни военных лет до конца своих дней. Арию Аскера он пел неподражаемо, запрокинув голову, прикрыв глаза, держа плоскую маленькую тарелку перед собой и отбивая пальцами на ней барабанный ритм, на восточный лад растягивая гласные, и главное, на языке оригинала — азербайджанском. Тогда в одной большой стране – Советском Союзе - народы 15 республик жили дружно как одна семья и понимали друг друга с полуслова.

      Много позднее в 1980-х годах прошлого века я увидела и услышала узбекский вариант музыкальной комедии (композитор Узеир Гаджибеков) на сцене Узбекского государственного музыкального театра драмы и комедии имени Мукими в Ташкенте. Любимая оперетта на узбекском языке при полном аншлаге с таким же успехом блистала на подмостках Узбекского  государственного музыкального театра драмы и комедии имени М. Мукими в рамках международного театрального фестиваля  24.10.2013 (режиссёр Ахад Пармонов). Впечатление было не менее ошеломляющим, чем от фильма. Сценическая постановка воспринималась как первая музыкальная оперетта, ведь история её создания начинается в 1913 году в стенах Петербургской консерватории. В нулевых годах нашего столетия спектакль был восстановлен на русском языке на сцене Государственного театра  музыкальной комедии (оперетты) РУз режиссёром Сергеем Каприеловым. В 2016 г. музыкальный спектакль заново ожил на подмостках самодеятельного театра-студии «Дийдор» под руководством народного артиста Узбекистана – Баходыра Юлдашева (1945-2021). Прошли годы, и вот режиссёр-постановщик, кавалер ордена «Маданият ва санъат фидокори», Гульрух Нажидова вновь берётся за постановку музыкальной комедии «Аршин мал алан» в двух действиях  - с новой сценографией, новым составом артистов и обновлённым духом классического музыкального спектакля.



    Гульрух Нажидова работает в ГТМК (оперетты) Руз с 2011 г. За это время она получила известность благодаря успешно поставленным  разножанровым спектаклям: «Слуга двух господ», «Простите, дорогой!», «Здравствуйте, я ваша тётя!», «Ловушка», «Интервью с легендой» и многим другим. Подробно о новой премьере и её отличии от прежних постановок музыкальной комедии «Аршин мал алан» я попросила рассказать Гульрух Нажидову перед началом спектакля, состоявшегося 15.02.2026.

- Этот шедевр музыкальной культуры занимает ведущее место в репертуаре театров как в Азербайджане, так и в России. Многие годы он  успешно шёл и в нашем театре в постановке Сергея Каприелова. Но время не стоит на месте, оно быстро меняется и требует динамичного обновления классики. Художник-постановщик - кавалер ордена «Дустлик» Наталья Глубокина  - принципиально обновила сценографию. Мы включили в яркую красочную декорацию символические аксессуары: это качели, воплощающие  взлёты и падения, удачи и провалы в человеческих судьбах;

в  центре сценической площадки мы водрузили декорированную вертушку - неумолимо вертящееся «колесо жизни», воплощающее быстро  текущее время и непрерывно меняющуюся жизнь; и, конечно, в сценической декорации и в афише спектакля присутствует гранат, разделённый на две половинки, из которого фонтанируют спелые красные зёрна, способные дать новые сочные плоды. Этот вековой символ плодородия объединяет искусство Востока разных народов, в том числе узбекского и азербайджанского. Наконец, пёстрый орнамент по бокам сцены, если вглядеться в него, напоминает разнообразную тематику средневековой восточной миниатюры и рукодельных ковров.

Передо мной и моими помощниками – Еленой  Барониной и Бабуром Чулиевым - стояла сложная задача. Хотелось, чтобы новая версия  отличалась от всех прежних постановок и зазвучала по-новому в восприятии зрителей – новыми голосами  в оркестровой обработке дирижёра-постановщика - Бобомурода Худойкулова, который полностью пересмотрел всю партитуру сочинения Узеира Гаджибекова и расширил музыкальный материал; свежими красками декораций и костюмов благодаря художнику  по костюмам - Захро Касымовой; оригинальными хореографическими  композициями заслуженной артистки РУз Ферузой Исаевой; слаженным хором с его характерными народными  интонациями в разработке кавалера ордена «Маданият ва саънат фидокори» - Яны Карабановой.



     Это уже вторая премьерная постановка, в которой, в отличие от первой (13 декабря 2025 г.), где были преимущественно заняты молодые артисты, здесь, в основном, играют мастера сцены - ведущие солисты театра: Аскер - Бабур Чулиев; Джахан - Гульнара Самыкова; Сулейман - заслуженный артист Узбекистана Суръат Артыков; Вели- Шерхон Нурушев; Султанбек - Игорь Бухаидзе; Гюльчехра  - Рузанна Акубжанова; Асья - Олеся Зварцева; Телли - Наргиза Баратова.

Наша постановочная команда решила, что это должна быть массовая яркая динамичная постановка, поэтому в этом спектакле в танцевальных и массовых сценах заняты практически все артисты балета и хор театра.

- Какое будущее ожидает этот премьерный спектакль?

Сейчас наше руководство в лице директора театра – Абдусаида Ганиева и главного режиссёра театра – Руслана Шерезданова – ведут переговоры с Баку. Очень хочется на очередном Международном  театральном фестивале обменяться спектаклями с нашими бакинскими коллегами и показать на их родине их национальное достояние в нашей постановке и нашем понимании. Заодно кое-чему поучиться у них не возбраняется.

 



              В ходе спектакля невозможно было выделить лучшую игру того или иного артиста: каждый из них полностью растворялся в художественном образе и вызывал горячую овацию в зале после каждой арии, удачной реплики, остроумной шутки. Музыка переливалась от лирически-грустной  в ариях тоскующей по возлюбленному Гюльчехры; простой и весёлой в дуэте забавных слуг – Вели и Телли; саркастической в ироничном ариозо  Султанбека до стремительной, ритмично-задорной в мужских и женских хороводных танцах. От имени зрителей, пришедших на музыкальную комедию «Аршин мал алан», хочется поблагодарить всех участников нового проекта с большим успехом и пусть всегда будет на этом спектакле аншлаг!









          Приглашаем всех на яркую премьеру музыкальной комедии «Аршин мал алан» — жемчужину восточного театрального искусства, которая уже более века покоряет сердца зрителей по всему миру.  «Аршин Мал‑Алан» — это не просто спектакль, а настоящее путешествие в атмосферу восточного колорита, где переплетаются романтика, традиции и жажда свободы.

 

 

Гуарик Бвагдасарова, искусствовед, член СЖ Узбекистана

 

Фото Т. Грушиной и Л. Декановой

пятница, 13 февраля 2026 г.

Пушкинская эпоха продолжается…

 



Я предпринял… литературный подвиг.

А. Пушкин

    Дуэль Пушкина  с Дантесом состоялась 27 января 1837 г. на Чёрной речке в Санкт-Петербурге. Пушкин был ранен: пуля перебила шейку бедра и проникла в живот. 29 января (10 февраля) 1837 года в 14:45 Пушкин скончался от перитонита: «Более говорить о семъ не имеемъ силы, да и не нужно…» (В. А. Жуковский). Поэт был похоронен под сводами Святогорского монастыря Псковской губернии, рядом с могилой матери.



  «Солнце русской поэзии закатилось…» (Владимитр Одоевский) — со всей скорбью «побеждённый учитель»  и старший друг  А.С. Пушкина (1799-1837)  Василий Андреевич  Жуковский после продолжительного молчания только 15 февраля 1837 года отправил с Александром  Ивановичем Тургеневым, другом отца Пушкина,  письмо Сергею Львовичу в Москву о гибели его сына.

     В узбекской столице в первой декаде февраля прошли вечера памяти А.С. Пушкина. Литературно-музыкальный концерт «Пророк» в Ташкентской и Узбекистанской епархии РПЦ организовали 29.01. 2026 лауреаты международных фестивалей авторской песни и поэзии «Чимганское эхо» и «Осенний аккорд» - Геннадий Арефьев и Дания Рысаева. Литературный театр «Слово» 07.02.2026 инсценировал композицию «И славен буду я, доколь в подлунном мире жив будет хоть один пиит». ЛТО «Данко» при РКЦ Уз под руководством  лауреата Международного фестиваля авторской песни и поэзии «Чимганское эхо» Татьяны Грушиной провело 10.02.2026 в информационно-библиотечном центре Мирзо-Улугбекского района (бывшая библиотека им. Л. Толстого) музыкально-поэтический вечер памяти А.С. Пушкина: «Он победил и время, и пространство» (А. Ахматова).

     В литературно-музыкальной встрече с читателями приняли участие представители различных творческих объединений нашего города, лауреаты и дипломанты международных фестивалей авторской песни и поэзии, а также городских и республиканских литературных конкурсов: Г. Багдасарова, Г. Арефьев, Л. Деканова, Е Алексеева, Ф. Мухамеджанов, Н. Милашевич, А. Калкаева,              Д. Рысаева, Т. Грушина и др.

    Собравшихся любителей русской поэзии приветствовала директор ИБЦ Наргиза Хасанова. Во вступительном слове Татьяна Грушина сделала акцент на стихи В. Гиляровского «Поклон тебе, поэт!» и А. Блока «Пушкинскому дому» из его речи «О назначении поэта», произнесённой в Доме литераторов на торжественном собрании в 84-ю годовщину смерти Пушкин в 1921 г. Как и тогда, с новой силой прозвучали блоковские слова: «Пушкин! Тайную свободу / Пели мы вослед тебе! / Дай нам руку в непогоду, / Помоги в немой борьбе!

«Он для русского искусства то же, что Ломоносов для русского просвещения вообще. Пушкин занял собою всю свою эпоху, сам создал другую, породил школы художников», – писал о нём русский писатель и литературный критик Иван Александрович Гончаров во второй половине  XIX столетия, когда уже не было поэта, но продолжалась пушкинская эпоха с её особым мироощущением.

Русский поэт Анна Ахматова жила в могучем магнитном поле пушкинского гения. Во время южной эвакуации в Ташкенте она писала:

 

                    И было сердцу ничего не надо,

                    Когда пила я этот жгучий зной…

                   Онегина воздушная громада,

                  Как облако, стояло надо мной.

 Пушкин был учителем Ахматовой в краткости, простоте и подлинности на протяжении всей её жизни. Это от пушкинской «психологической прозы» унаследовала она предельный лаконизм, удивительную ёмкость, психологическую насыщенность образа: «Только век на дворе был двадцатый…»

 Пушкин

 Кто знает, что такое слава!

Какой ценой купил он право,

Возможность или благодать

Над всем так мудро и лукаво

Шутить, таинственно молчать

И ногу ножкой называть?..

1943

 

«Слово о Пушкине» Анны Ахматовой — это глубокое эссе и цикл исследовательских заметок, где поэт Серебряного века чествует «солнце русской поэзии» как творца, победившего время и пространство. Она переосмысливает трагедию гибели поэта, противопоставляя его гений «свинскому», бездушному Петербургу и утверждая бессмертие пушкинского слова. Ахматова подчёркивает, что Пушкин не принадлежит одной эпохе, его влияние ощущается сквозь века, а его гений преодолевает границы.

Разгадка этого всенародного и бесконечного притяжения к А.С. Пушкину не только в «способности его всемирной отзывчивости» - так о нём говорил русский писатель, мыслитель Фёдор Михайлович Достоевский, - но и в его поэтическом даре быть «властителем дум, способным угадать задушевную думу своей эпохи» - так отзывался о Пушкине ещё при его жизни русский литературный критик, теоретик, публицист Виссарион Григорьевич Белинский, а также "посылать свой голос в далёкое будущее" – на это указывал русский писатель, критик самодержавной монархии, один из наиболее значимых российских последователей социализма — так называемых «революционных демократов»; публицист, педагог, философ Александр Иванович Герцен. «Он победил и время, и пространство», — говорила о любимом Пушкине Анна Андреевна Ахматова. Своё предназначение юный поэт угадал ещё в тиши уединения в Царском Селе.

       М. Пришвин писал: «Моя родина не Елец, где я родился, не Петербург, где я наладился жить… моя родина, непревзойденная в простой красоте, в сочетавшейся с ней доброте и мудрости, — моя родина — это повесть Пушкина «Капитанская дочка».

История Пушкинианы Узбекистана начинается с проводимых в Туркестанском крае в конце Х1Х века мероприятий, посвящённых 100-летию со дня рождения великого русского поэта. А.С. Пушкин прописался на родине Навои и Бобура в 1899 году, когда здесь было основано первое Пушкинское просветительское общество и одна из ташкентских улиц в честь столетия поэта была названа Пушкинской, увы, ныне переименованной в Мустакиллик («Независимости»). Пушкина переводили на узбекский язык: Чулпан, Х. Алимджан, Айбек, Зульфия, А. Арипов, Р. Фархади и многие другие . Айбек, переведший роман  «Евгений Онегин», писал о русском поэте: «Он время победил… / Он побеждает страх… / И в наши дни гудит всё так же величаво. / О Пушкин! Ты звучишь на стольких языках, / И всё растёт твоя блистающая слава».
     


В дни празднования 175-летия со дня рождения поэта в Ташкенте пятого (по др. источникам – 6 июня) 1974 г. на Пушкинской площади состоялось открытие памятника А. С. Пушкину. Скульптура выполнена народным художником СССР, лауреатом Ленинской премии, советским и российским скульптором-монументалистом Михаилом Константиновичем Аникушиным (1917-1997), архитектурная часть — по проекту народного архитектора СССР и Главного архитектора Ташкента  -  Сабира Рахимовича Адылова. Одна из наиболее известных работ скульптора — памятник Пушкину, установленный в Ленинграде в 1957 году. На торжестве открытия памятника в Ташкенте присутствовал первый секретарь компартии Узбекской ССР Шараф Рашидович  Рашидов. В тот же день в Узбекском государственном театре оперы и балета им. Алишера Навои состоялось торжественное заседание по случаю знаменательной даты. С тех пор не зарастает тропа к подножию памятника великому русскому Поэту в узбекской столице и после того, как он был перенесён на улицу Шота Руставелли в 2015 году и поныне стоит перед бывшим  Дворцом текстильщиков, в котором разместился  Комитете по межнациональным отношениям и дружественным связям с зарубежными странами при Министерстве культуры и туризма РУз. 



После переноса памятника великому русскому поэту на бывшую Театральную площадь это знаменательное место после соответствующей реконструкции  стало называться «Пушкинский сад», или  «Пушкинская площадь» – одно из самых многолюдных, деловых и любимых мест в узбекской столице. Теперь о Ташкенте можно сказать словами Пушкина, слегка перефразировав его: «Разнообразной и живой / Ташкент (у Пушкина — Москва) пленяет пестротой». Многолюдство не помеха общению с памятником, одним из самых «живых» и «молодых» среди всех монументальных образов поэту.
















     В программе памятного пушкинского вечера прозвучали отрывки из романа в стихах «Евгений Онегин», «19 октября» 1825 г., «Что в имени тебе моём?», «Анчар», «Вакхическая песня»: «Сонет», сказка «Жених» и другие произведения А.С. Пушкина. Свои посвящения Пушкину прочитали: член СП Узбекистана Олег Бордовский («Ласкает слух звучанье русской речи…») в аудиозаписи;  член Союза журналистов Узбекистана Гуарик Багдасарова –- цикл стихов  «Венок А.С. Пушкину» из коллективного поэтического сборника «Отражения» ЛТО «Данко»; ветерап ЛТО «Данко» Надежда Милашевич - «Памяти Пушкина». Абида Калкаева –  учительница  русского языка и литературы СГОШ № 11 Аккурганского района Ташкентской области, прочитала стихотворение «У памятника Пушкину» народного поэта Узбекистана Абдуллы Арипова в переводе Александра Файнберга. Барды из Ташкентского творческого объединения «Арча» Геннадий Арефьев –представил  на суд слушателей авторские песни на стихи А. Пушкина: «Буря мглою небо кроет», «Пророк»; Дания Рысаева  – романс Бориса Шереметева на стихи А. Пушкина «Я встретил Вас»; Людмила Деканова - авторскую песню «У Лукоморья дуб зелёный…»; Фаузи Мухамеджанов – песню на стихи Б. Окуджавы  «Былое нельзя воротить…».



            У каждого из нас свой образ Пушкина.  «Кто Пушкин для вас?»  - с таким вопросом к собравшимся обратилась председатель ЛТО «Данко» при РКЦ Уз Татьяна Грушина. Кто-то сказал: «Гений»; кто-то: «Лирик», а кто-то вспомнил определение «Пушкин – наше всё» Аполлона Григорьева. Для Татьяны  Грушиной Пушкин дорог как сказочник:

 

– Кто Пушкин для тебя? Меня спросили как-то.

– Наверное, рассказы, поэмы иль стихи?

Волнует третий век его живое слово -

Попутчика нам лучше, поверьте, не найти!

 

Не думала я долго. И так всем отвечала:

– Что думать здесь? Подсказки, поверьте, я не жду.

Мой Пушкин для меня – прочитанные сказки.

Через века шагают. И с ними я иду!

 

Татьяна Грушина поделилась своими впечатлениями от сказок Пушкина и прочитала всем малоизвестную его сказку «Жених».

Итог музыкально-литературной встрече подвела Абида Калкаева, прочитав знаменитое пушкинское стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный». Песня на стихи Г. Багдасаровой в обработке ИИ «Памятник Пушкину в Ташкенте» ещё раз подтвердила, что Пушкинская эпоха продолжается и в наши дни.

 

Памятник Пушкину в Ташкенте

Памятник Пушкина был первым моим             

видением неприкосновенности и непреложности.

М. Цветаева. Мой Пушкин

 

* * *

Не весь я предан тленью.

С моей, быть может, тенью...

мой правнук просвещённый

беседовать придёт...

А.С. Пушкин. Городок. 1814

 

Стоял наш Пушкин непреклонный

Все сорок лет на развилке дорог.

Проехал в ночь по столице тёмной

И встал у новых дворцовых ворот.

 

Когда-нибудь в разгаре лета,

Кто будет жаждою томим,

Тот вспомнит спутника Поэта

И чудо, что свершилось с ним.

 

Он богом был благословим –

Пустыня ожила пред ним.

Шептал в пути слова молитвы

Под новым пологом листвы.

 

Под градом зрелых желудей

Вдохнул эфир он новых дней.

Прозрачный, горний, накалённый

Чистейший воздух во вселенной.

 

Каждый город имеет облик народа.

Опекушина Пушкин – гордость Москвы.

Аникушина памятник – символ Любви.

Ташкент принял Поэта как сына родного.

 

Потомки, племя вдохновенное!

Пусть будет жизнь благословенна!

Не рубите сук, на котором сидите,

Монументы классикам не сносите!

2015

 

Гуарик Багдасарова, искусствовед, член Союза журналистов Узбекистана

Фото Владимира Гранкина, Татьяны Грушиной и др.

 

 

 

 

четверг, 12 февраля 2026 г.

«Дорога в Учкудук» через Москву

 



       Юбилейный Х Международный фестиваль музыкальных театров «Видеть музыку» прошёл на площадках всех музыкальных театров Москвы с сентября по декабрь 2025 года. Фестиваль объединил в своей афише спектакли более 20 российских музыкальных театров и театров стран СНГ. С первого по третье декабря 2025 года Государственный театр музыкальной комедии (оперетты) Узбекистана принял участие в фестивале «Видеть музыку», представив Республику Узбекистан. Второго декабря 2025 года на сцене Московского детского музыкального театра юного актёра состоялся показ спектакля «Дорога в Учкудук» в постановке главного режиссёра театра Руслана Шерезданова.

Об этом и о многом другом перед началом спектакля-концерта мы поговорили с главным режиссёром театра Русланом Шерездановым:

- У нас сегодня в ГТМК (оперетты) Узбекистана особенный день: премьера спектакля-концерта «Дорога в Учкудук». Он посвящён ВИА «Ялла»  под руководством Фарруха Каримовича Закирова. История группы «Ялла» началась в 1970 году в Ташкенте на базе театрального института (ТТХИ им. А. Островского, ныне Государственный институт искусств и культуры Узбекистана). Группа совершила прорыв, объединив современные эстрадные инструменты (электрогитары, синтезаторы) с традиционным восточным звучанием и национальными инструментами.

Наш театр неоднократно прикасался к творчеству старшего брата Фарруха - Батыра Закирова - в спектаклях: «Арабское танго»

(реж. Владимир Баграмов); «Сердце на ладони» (реж. Бахтияр Хамидов); «Интервью с легендой» (реж. Гульрух Нажидова). В новом спектакле-концерте мы хотели выразить дань глубокого уважения народному артисту Узбекистана Фарруху Закирову в преддверии его 80-летнего юбилея в этом году и его детищу – ансамблю «Ялла» с более чем полувековым стажем, ставшему одним из символов узбекской музыкальной культуры ХХ-XXI вв. и визитной карточкой Узбекистана. Я считаю, именно «Ялла» через песни открыла всему миру нашу страну и «столицу дружбы и тепла» Ташкент с его многовековой историей со времён Великого шёлкового пути.

Это был для нас рискованный, но очень важный шаг – сказать добрые слова людям при их жизни, когда они могут услышать и объективно оценить свою востребованность в быстром потоке изменчивой жизни. Группа «Ялла» оставила большой след в истории отечественной музыкальной культуры, и мы, молодое поколение, должны это помнить и уметь восторгаться успехами наших предшественников и искусством подшучивать над собой, как это делали они, преодолевая все трудности взлётов и падений, неизбежного творческого кризиса и обретения второго дыхания на пути к мировому признанию. Этим культурным наследием сегодня мы должны делиться с нашими детьми и внуками, потому что эта музыка никогда не устареет.

В нашем спектакле из уст героев звучит ключевая фраза: «Мы поём не голосами – мы поём сердцем». Это очень важно – именно поэтому песни «Яллы» запоминаются сразу и навсегда, а песня «Учкудук – три колодца» Фарруха Закирова, написанная на стихи Юрия Энтина, стала хитом и визитной карточкой музыкантов. Она подсказала название нашему спектаклю - «Дорога в Учкудук» и является визитной карточкой не только ансамбля «Ялла», но и всей нашей страны. Плюс ко всему, использование узбекских народных мелодий и русских; сочетание традиций с элементами джаза, рока, поп-музыки; яркая сценическая манера исполнения обеспечили ансамблю оглушительный успех не только в Советском Союзе, но и далеко за его пределами, когда ещё в начале 70-х годов прошлого века на западе лояльно относились  к нашей огромной  стране. «Ялла» стала одним из первых узбекских коллективов, выступавших за рубежом и представлявших узбекскую культуру миру. К тому времени профессиональный ансамбль гастролировал сначала по республикам и регионам СССР, а затем побывал во многих заграничных турне – Польше, ГДР, Румынии и других странах.

Мы со зрителями отправляемся в это заманчивое путешествие и по ходу спектакля в песнях, танцах, репризах и ремарках, лирических отступлениях и биографических справках рассказываем и показываем историю семьи Закировых, зарождения и процветания легендарного ансамбля «Ялла» на фоне реальной истории советской страны.

В декабре 2025 г. наш творческий коллектив, следуя ежегодной традиции, участвовал в Х Международном фестивале «Видеть музыку» и поэтому нашими первыми зрителями оказались москвичи и гости Первопрестольной. Российские зрители восторженно приняли наш музыкальный спектакль, долгими овациями не отпускали артистов со сцены. Так что наша «Дорога в Учкудук» началась со станции Москва, как и звёздный путь «Яллы» начался с победы в 1971 году на Всесоюзном конкурсе «Алло, мы ищем таланты!» в Свердловске и финале конкурса в Москве с песнями «Киз бола» и «Яллама-ерум», что принесло им мгновенную популярность.  Сегодня для нашего зрителя мы откроем много новых биографических и творческих нюансов из жизни ансамбля «Ялла». Мне в 2024 году посчастливилось во Дворце профсоюзов Узбекистана в Ташкенте быть режиссёром концерта «Ялла»: тогда мне пришлось  лично пообщаться с его руководителем – эти знания я включил в фабулу нынешнего спектакля-концерта: как много и совершенно удивительного нам ещё  предстоит узнать!..

Долгожданная премьера в родном Ташкенте состоялась 08.02.2026 года – это был настоящий театрализованный восточный праздник, который надолго сохранится в памяти зрителей, побывавших на нём и вот почему. Яркое музыкальное путешествие, в котором переплелись хиты легендарного узбекского ВИА «Ялла»: «Учкудук - три колодца», «Музыкальная чайхана», «Лицо возлюбленной моей», «Я встретил девушку…», «Шахрисабз», «Чинури», «Помни меня», «Голубые купола Самарканда», «Маджнунтол» («Плакучая ива»), «Бойчечак» («Подснежник»), «Сияй, Ташкент, звезда Востока!» и другие – всего 18 концертных номеров в сопровождении симфонического оркестра ГТМК (оперетты) РУз. Эти песни стали неотъемлемой частью культурной памяти нескольких поколений и поэтому смогли объединить благодарную разновозрастную публику в этот вечер чувством неувядающей звенящей молодости и непреходящей любви к родному краю. В течение всего музыкального спектакля зал взрывался то и дело бурными овациями. Молодые солисты зажигали публику только так, призывая её подпевать и петь вместе с ними знакомые хиты. Артисты балета в ярких национальных костюмах украсили постановку хороводными танцами по эмоциональной нарастающей: один лучше другого. Их нарядные национальные костюмы, гибкая пластика, синхронность движений, слияние с музыкой в гармоничных хореографических композициях дополняли песни «Лицо возлюбленной моей», «Я встретил девушку…», «Помни меня» духовным выражением Востока и невольно навевали стихи Анны Ахматовой, написанные  во время её эвакуации в Ташкенте военных лет:

Заснуть огорчённой,
Проснуться влюблённой,
Увидеть, как красен мак.
Какая-то сила
Сегодня входила
В твое святилище, мрак!
Мангалочий дворик,
Как дым твой горек
И как твой тополь высок…
Шехерезада
Идет из сада…
Так вот ты какой, Восток!

Публика словно пробудилась от зимнего сна и непрерывно аплодировала во время танцев, сопровождавших песни из репертуара ансамбля «Ялла». В этот премьерный показ спектакля-концерта «Дорога в Учкудук» исполнители певцов ансамбля «Ялла»: заслуженный артист Узбекистанa Суръат Артыков, Феруз Сафаров, Жавлон Хатамов, Сарвар Солиев, а также солистки: Диана Шерезданова,  Ифода Алижанова пели с полной самоотдачей, на высоком подъёме так заразительно и вдохновенно, что в большинстве случаев им подпевал весь зрительный зал – такое единение артистов с публикой на одном дыхании бывает не так часто и дорогого стоит.

Но этого было бы мало для театрализованного концерта, похожего на путешествие во времени и пространстве. Спектакль обогатила рассказанная участниками, пусть даже хрестоматийным суховатым языком, история становления и творческого пути прославленного ансамбля: «Ялла́».

Она началась в конце 1960-х в Ташкентском государственном театрально-художественном институте на волне повальной битломании. Изначально коллектив, созданный студентами (С. Аванесов, Б. Джураев), назывался «ВИА ТТХИ». С приходом братьев Фарруха и Равшана Закировых в 1969-1970 гг. сформировался легендарный состав, а название придумал режиссёр Анатолий Кабулов. Молодые вокалисты и музыканты искали новые формы — синтез узбекского фольклора и современных эстрадных жанров. Именно здесь, в студенческих музыкальных лабораториях, начали звучать первые импровизации, которые впоследствии определили  фирменный стиль «Яллы».

Узбекская группа советского и постсоветского периодов под управлением Фарруха Закирова была окончательно сформирована в Ташкенте в 1970 году и процветает до сих пор, правда, в меньшем обновлённом составе. Нынешний квартет, популярный во всём мире, как их предшественники, напоминает современной молодёжи о том, что рубеж 1960-1970-ых – 1980-х годов, создавший шедевры в литературе, музыке, эстрадном искусстве, вовсе не был «эпохой застоя» и заслуживает более глубокого изучения этого уникального пласта советской культуры.

В настоящее время ВИА «Ялла» существует как музыкальный коллектив, но её появления на публичных концертах стали довольно редкими. Фаррух Закиров, связавший свою биографию с Министерством культуры Узбекистана, и сейчас остаётся солистом и творческим лидером ансамбля. Группа планирует продолжить серию концертов с участием звёзд 1980-х, а также выступить на других мероприятиях, не исключая корпоративов, свадеб и прочих торжеств.

Репертуар «Яллы» основан на классической восточной поэзии. Декламация на сцене стихов Омара Хайама о символическом значении вина, когда чаша вина символизирует момент «здесь и сейчас», способ душевного освобождения, поиска истины и любви, часто противопоставляемый лицемерной религиозности и жизненным скорбям, как нельзя лучше иллюстрирует лирическую композицию из репертуара «Ялла» - «Лицо возлюбленной моей» («Зачем мне пить, теперь, когда тобою пьян»). Прозвучавший в спектакле отрывок из баллады композитора Алексея Рыбникова на стихи Рабиндраната Тагора «Последняя поэма» в оригинальной аранжировке, где ведущие партии принадлежали флейте, электрооргану и дойре, позволяет по‑новому взглянуть на творчество «Яллы» и ощутить неразрывную связь музыки с историей и культурой Узбекистана. Спектакль-концерт завершила песня «Сияй Ташкент – Звезда Востока– столица дружбы и тепла» (слова Льва Ошанина и Рамза Бабаджана, музыка Давида Тухманова) - неофициальный гимн, визитная карточка нашего города на все времена. Эту песню вспомнили и создатели фильма Сардора Исхакова о восстановлении Ташкента после землетрясения 1966 года: «Город дружбы и тепла», где прозвучала песня «Сияй, Ташкент…»

Начав путь с исполнения популярных советских песен, «Ялла» вскоре переключилась на собственное творчество, основанное на национальных узбекских мотивах. Первыми песнями, записанными фирмой «Мелодия», стали «Яллама ёрим» и «Киз бола». В спектакле-концерте «Дорога в Учкудук» музыканты Симфонического оркестра театра под руководством главного дирижёра – Сухроба Раджабова использовали народные инструменты дойру и рубаб наряду с синтезатором и электрогитарами. Такое слияние современного звучания с древним восточным колоритом покорило не только узбекскую, но и российскую публику. Слияние древних национальных традиций и современности создавало ощущение космоса и притягивало слушателей.

Выступления артистов ГТМК (оперетты) РУз сопровождались красочным театрализованным шоу, включавшим традиционные элементы культуры восточных народов как в костюмах, так и в декорации. Иногда зрителям мешали вспышки света юпитеров, выхватывающие на сцене отдельно фигуры солистов в мягком свете ночных фонарей. – они словно двоились в глазах, но при этом их лиц нельзя было чётко разглядеть; однажды вышел из строя микрофон и  через несколько секунд или минут снова включился – все эти технические недочёты можно легко устранить после обкатки двух=трёх премьерных постановок. Главное – это игра артистов, вдохновенно проживавших свои роли, потому что им они были близки по духу. Каждый занятый в спектакле солист осознавал, что несомненно, талант и артистизм некогда самодеятельного студенческого коллектива привели к успеху "Яллу", а их передать невозможно, если они отсутствуют в артистах. Солисты ГТМК (оперетты) РУз не подражали звёздам узбекской эстрады и не пародировали легендарных певцов, заслуживших мировое признание, - они всего лишь пели сердцем и своей искренностью и талантом смогли завоевать сердца зрителей. По окончании спектакля-концерта публика ещё долго аплодировала артистам стоя.


Будем вместе с главным режиссёром театра и постановщиком «Дороги в Учкудук» Русланом Шерездановым, а также всем художественным коллективом надеяться, что спектакль-концерт об истории ансамбля «Ялла» станет визитной карточкой нашего любимого театра, который в этом году неутомимо продолжает 53-ий сезон удивлять зрителей новыми интересными проектами и творческими открытиями.

 

Гуарик Багдасарова, искусствовед, член СЖ Узбекистана

Фото предоставил ГТМК (оперетты) Узбекистана