В каждом взрослом живёт ребёнок, которого однажды не
услышали.
Датский писатель-сказочник Ханс-Кристиан Андерсен
Миллиарды детей и взрослых на всех пяти континентах помнят сказки про Золушку, Кота в сапогах, Спящую красавицу, Красную шапочку, Мальчика с пальчика, Волка и семерых козлят. Преодолевая века, расстояния, политические и языковые границы, они давно стали такой же неотъемлемой частью общечеловеческой культуры, как поэмы Гомера и Данте, драмы Шекспира или проза Ф.М. Достоевского и Л.Н. Толстого. Однако мало кому известно, что эти и многие другие сказки, прочно связанные с именами французского поэта Шарля Перро (1628-1703) и немецких лингвистов, братьев Гримм – Якоба (1785-1863) и Вильгельма (1786-1859), опубликовавших немецкие версии старых сказок Перро более чем через 100 лет, являются переложениями из книги “Lo cunto de li cunti” (“Сказка сказок”). Этот старинный фолиант вышел пятью томами в 1634-1636 годах в Неаполе. На ее титульном листе стояло имя автора: Джан Алессио Аббатутис, а в предисловии пояснялось, что книга написана кавалером Джамбаттиста Базиле, недавно умершим, издаётся заботами его сестры и посвящается покровителю покойного сиятельному Галеаццо Пинелли, герцогу Ачеренца.
Премьера
музыкальной комедии «Золушка» по мотивам
сказки Шарля Перро по сценарию Евгения Шварца на музыку Антонио Спадавеккиа (1907—
1988) в Государственном театре музыкальной комедии (оперетты) Узбекистана
состоялась 30.06.2019 г. – семь лет назад, но у входа в театр скопилось много
детей школьного и детсадовского возраста, пришедших на спектакль с молодыми
родителями и принаряженными бабушками, вроде меня в окружении двух внуков –
семилетнего Савушки и 13-летнего Рустама. В тот момент я по-новому оценила
значение сказки для современной детворы – осталось только понять за какие такие
особые заслуги музыкальная сказка в очередной раз 21.02.2026 проходила с
аншлагом.
Взрослое поколение помнит с далёкого
детства музыкальную киносказку «Золушка» (1947) по мотивам сюжета Шарля Перро с Яниной Жеймо в
главной роли Золушки и знаменитой Фаины Раневской в роли её мачехи, а также
комичным Королём — народным артистом СССР Эрастом Гариным. Актёр блестяще
исполнил роль нелепого, эмоционального, но доброго короля, запомнившись
фразами: «Трусы, лжецы, льстецы! Ухожу, ухожу немедленно в монастырь!» и
«Жалкое зрелище... Душераздирающее зрелище...». Знаменитая песня «Добрый жук» (исполненная
Любовью Черниной) и партии Золушки (Янина Жеймо) стали символами фильма, сочетая
искренность, доброту и магию. Этих основных актёров фильма с тех пор никому не
удавалось переиграть.
Между тем сказка о бедной трудолюбивой Золушке, которая жила в сказочном
королевстве с мачехой, родным безвольным отцом-подкаблучником и двумя сводными
сёстрами, продолжала жить в сердцах сменявшихся поколений. Сказка требовала
новых форм художественного воплощения мечты Золушки попасть на бал,
познакомиться с принцем и выйти замуж за своего возлюбленного. Обновлённая
постановка в наши дни режиссёром ГТМК (оперетты) РУз Натальей Салиховой начинается с
приготовления к балу – важного события во всём королевстве. Мачеха (Елена
Баронина) и капризные ленивые сёстры Анна (Наргиза Баратова) и
Марианна (Ифода Алижанова) не
берут Золушку с собой. Добрая, трудолюбивая и несчастная Золушка (Зинаида
Тупикова) горько плачет, но даже любящий её отец Лесничий (Сардор
Норматов) ничем не может помочь родной дочери, так как лишён в этом доме
права голоса. Тогда к Золушке приходит её крёстная - добрая фея (Фируза
Мирзалиева), которая с помощью волшебства помогает бедной девушке попасть
на бал, превратив тыкву в карету, и дарит Золушке роскошное бальное платье и хрустальные
туфли. На балу Золушка повстречает очаровательного принца (Азиз Аюбханов),
но спеша вернуться домой до полуночи, пока ещё держится в силе волшебство, она потеряет
туфельку во дворце. Принц после долгих поисков по всей округе с придворной
свитой во главе с королём, в конце концов, нашёл возлюбленную, и они поженились,
как это обычно бывает в добрых волшебных сказках со счастливым концом.
Спектакль заканчивается свадьбой, а сказочный сюжет - нравоучительным
обращением Короля (Игорь Бухаидзе) ко всем жителям королевства и гостям-зрителям
с важным заветом – это ключевые слова морали всей музыкальной сказки: «Связи
— связями, но надо же, в конце концов, и совесть иметь! Когда-нибудь спросят:
«А что вы, собственно, можете предъявить?». И никакие связи не помогут
сделать ножку маленькой, а душу — большой, а сердце — справедливым».
Режиссер-постановщик,
кавалер ордена «Дустлик», Наталья Салихова в ГТМК (оперетты) Узбекистана
прошла весь тернистый путь от актёра театра до работы режиссёра. Зрители хорошо
помнят её яркие режиссёрские постановки спектаклей: «Последний чардаш» (И. Кальман, Л. Бессарабова); «Ах, водевиль,
водевиль» ( П. Григорьев); детский мюзикл
"Мама" (Ж. Буржоа, Ю. Энтин); «Счастливчик" (Марсель
Беркье-Маринье); «Мистер Икс» (И. Кальман). Она рассказала, как смогла свой
богатый актёрский и режиссёрский опыт реализовать в детской музыкальный сказке
«Золушка», имеющей на сегодня множество различных версий на сценах мира, в том
числе музыкальных, и не потеряться среди них.
-
«Золушка» - воистину любимая сказка всех времён и народов, - рассказывает Н. Салихова. - В одноимённом
спектакле «Золушка» по мотивам сказки Ш. Перро
мне хотелось, чтобы маленькие и большие зрители могли понять что “человек сам делает добро своими руками и добрым сердцем“;
«И никакие связи не помогут сделать ножку маленькой а душу — большой, а сердце
— справедливым». Согласитесь, эта девушка – Золушка - заслужила своё счастье искренностью, добротой, благородством,
верностью и умением любить: «Обожаю , обожаю! Эти волшебные чувства! Которым
никогда не придет конец!» Золушка всеми силами пытается воплотить свою заветную
мечту в жизнь!
Наш
спектакль сопровождается звучанием живого оркестра под руководством Сухроба
Раджабова: это еще одно чудо, ведь дети, пришедшие на спектакль, видят
дирижёра и слышат оркестрантов, - непрерывно звучит музыка советского композитора Антонио
Спадавеккиа итальянского происхождения. Дед
композитора – гарибальдиец Николо Спадавеккиа вместе с Гарибальди боролся за
освобождение родины от иностранного владычества, но после поражения римского
восстания, спасаясь от преследования властей, вынужден был с семьей бежать из
Италии и поселиться в Одессе. Сын гарибальдийца Эммануэль стал морским
капитаном, а внук Антонио, унаследовав фамильную любовь к музыке (отец хорошо
знал итальянские оперы, а мать, пианистка, получила музыкальное образование в
Петербурге), стал композитором. Он спустя столетие обратился к событиям
национально-освободительного движения в Италии во время работы над оперой
«Овод» по одноимённому роману Этель Лилиан Войнич. Антонио Спадавеккиа оставил
потомкам в наследство пять опер, два
балета, оркестровые и камерные произведения, романсы, музыку более чем к
двадцати кинофильмам. Имя
этого композитора сейчас почти забыто, но музыку его хоть раз в жизни слышал
каждый. Во всяком случае, в нашей стране мало найдётся людей, которые не
слышали песенку о добром жуке. Все песни в спектакле звучат вживую. И если
каждый из наших зрителей, уходя из театра с музыкальной сказки «Золушка» - будет
напевать песенки из спектакля - то это будет ещё одним чудом больше.
Мне
бы хотелось, чтобы зритель на нашем спектакле поверил в чудеса. Как говорят, «есть
люди, которые живут с верой в чудо - тогда и мир вокруг них становится чудесным».
А если без чуда жить – то мир вокруг нас
очень даже обыкновенный. Хочу поблагодарить художника-постановщика Наталью.
Глубокину за то, что она смогла волшебным и талантливым образом создать
сказочную атмосферу в спектакле. В нашей «Золушке» весь юмор заложен не только
в монологах Короля, но и в костюмном решении сестёр, Мачехи, придворной челяди (художник по костюмам - Лола
Новкович).
Шарль
Перро переработал народный сюжет «Золушки» (1697), сделав его изящной
придворной сказкой, где акцент смещен с магии на внутренние качества героини —
доброту, трудолюбие и аристократическое изящество». Он добавил фею-крёстную,
превращение тыквы и хрустальные туфельки, подчеркнув, что успех — это сочетание
внешних достоинств и нравственной чистоты. В нашем спектакле мы стремились объединить эти
два начала – Красоту и Доброту - и превратить обыденное существование Золушки в
доме Лесничего в «бал жизни» в королевском дворце, как в стихах у Осипа Мандельштама: «О, вещая моя печаль, /
о, тихая моя свобода / и неживого небосвода / всегда смеющийся хрусталь!»
Мне осталось добавить, что детский
репертуар ГТМК (оперетты) Узбекистана -
одно из ведущих направлений его творческой деятельности наряду с русской и
европейской классикой; национальными и современными спектаклями. Сюда входят
такие музыкальные спектакли, как: Дж. Барри
- «Питер Пэн»; В. Баграмов - «Волшебная тюбетейка»; А. Ахмедов - «Василиса Супер Стар»; Р. Шерезданов - «Улётные каникулы», «Светофор»,
«Маленький пожарный», «Игра окончена», «Король Мороз и Снежная королева»; А. Толстой
«Приключения Буратино»; Ж. Буржоа, Ю. Энтин «Мама»; А. Менкен «Аладдин»; И. Назаров
«Зумрад ва Киммат» (музыкальная сказка на русском и узбекском языке); А. Икрамов
«Мамат гончар» и один
из лидеров среди театральных постановок
- всеми любимая музыкальная сказка Антонио Спадавеккиа и Евгения Шварца «Золушка».
Честь и хвала артистам театра, способным не только захватить детскую публику своей игрой, но если не изменить сознание современных детишек, «просвещённых» интернетом, погружённых в гаджеты, то хотя бы привить детям любовь к традиции, христианским основам бытия. Ребёнок не воспринимает зло как зло, зато добро он воспринимает как добро! В музыкальной сказке «Золушка» воплощено абсолютное понимание образов добра и зла: здесь балом, а значит миром правят Золушки с их чистыми сердцами, и верой в мечту, и любовью к людям. Это и есть современный прогрессивный театр с его высокой эстетической, познавательной и воспитательной миссией творить и приумножать добро, причём в лёгкой ненавязчивой форме. На сцене поющие и танцующие актёры драматически проживают свои сказочные роли – в меру гротескные, но без излишеств. В них присутствует самоирония, и одновременно их партии достаточно психологичные. Они играют по закону Станиславского: «Для детей нужно делать так же, как для взрослых, только лучше». И в этом секрет успеха и аншлага музыкальной сказки «Золушка» на все времена.
Гуарик
Багдасарова, искусствовед, член Союза журналистов Узбекистана
Фото
автора и ГТМК (оперетты) Узбекистана
.jpg)








































