суббота, 5 июля 2025 г.

«Поющий Иссык-Куль»-2025 – III-ий Международный фестиваль авторской песни, поэзии, талантов, дружбы, познания природы

           Это был мой второй приезд на фестиваль «Поющий Иссык-Куль»                (27-30 июня 2025), который мне навсегда запомнится стихами, песнями и сиянием «жемчужины всей земли» -  высокогорного  глубоководного прозрачного озера Иссык-Куль. В этот раз в пансионат «Орбита» в уютном посёлке Бостери в пригороде административного центра Иссык-Кульского района, города-курорта Чолпан-ата, съехались более двухсот поэтов и бардов из Америки, России, Узбекистана, Казахстана и самого Кыргызстана. Им были предоставлены комфортные условия проживания в двух- трёх- четырёхместных коттеджах и двухэтажных корпусах со всеми удобствами, а также трёхразовое питание  и купание на озере с песчаным пляжем, куда вела в полусотне шагов главная тенистая аллея пансионата, утопающего в зелени берёз, елей, сосен и цветущих гигантских роз.

Учредители и организаторы фестиваля -  Литературно-музыкальный клуб «Белая Птица» - постарались создать все условия для того, чтобы участники могли сосредоточиться на творческом конкурсе и при этом хорошо отдохнуть, пообщаться со старыми и новыми друзьями и вместе попеть песни под гитарный аккомпанемент. Мини-концерты, так называемые  «малосольники» («свободный микрофон») с участием мастеров авторской песни, были организованы на Аллее бардов и во всех уютных дворах на открытых детских площадках пансионата: «Иди и пой!».  Наш слух услаждали своим пением под гитару ансамбль «Белая птица» (Бишкек), ФарСаш (Александр Блак - клуб «Тоника» - Алматы); Марс Садыков  - «Южный ветер» - Шымкент), Тимур Валитов - ТО «Арча» - Ташкент). Каждый прожитый день на фестивале завершался пением под гитару вокруг костра авторских песен по многочисленным заявкам любителей этого жанра.


Но за успешной реализацией смелого культурного мега-проекта скрывались нечеловеческие усилия самоотверженных людей-волонтёров во главе с председателем оргкомитета и руководителем литературно-музыкального клуба «Белая птица» - Лунарой Шербакуновой- Жумабек:

    - Трудности наши заключались в том, что очень мало было поддержки со стороны спонсоров и государства, но фестиваль стал мощным импульсом для творческой жизни клуба «Белая птица» — более 200 гостей, 40 участников конкурса, 12 талантливых детей, живое общение, обмен опытом, вдохновение и новые песни. Всё это подтвердило: несмотря на организационные  сложности, авторская песня жива, и мы продолжаем свой путь с верой и светом в сердце. Мы всех вас любим и ждём на будущие фестивали на побережье Иссык-Куля!

         Основная программа фестиваля включала следующие номинации: «поэзия»; «композитор-исполнитель»; "классика"; «автор стихов и музыки»; «песни на национальном языке»; «исполнители»; «детская»; внеконкурсная спецноминация «Два сердца», посвящённая памяти барда Фарита Сахабутдинова из Алматы. Эту номинацию вела вдова Фарита - Лейла Сахабутдинова. На Гала-концерте прозвучали традиционные произведения основателей этого жанра и новые авторские песни молодой плеяды современных бардов –  Окуджавы, Высоцкого, Городницкого, Визбора, Кукина, Никитина, Суханова, Баранова, Берковского, Сергеева, Митяева, Фроловой и других мастеров.

Свою преемственность классической авторской песне продемонстрировали: обладатель Гран при в детском конкурсе Арсений Кузьменко из Бишкека; обладатель Гран при в основном конкурсе в номинации «автор стихов и музыки» - Анастасия Шейко из Ташкента; дипломанты: автор музыки и стихов Светлана Шейко (Ташкент); Самай Богдан, любвеобильный ведущий его назвал «Золотые гланды «Южного ветра»  (Шымкент); композитор-исполнитель Людмила Деканова (Ташкент); исполнитель Роман Войтенко (Иссык-Куль); автор стихов и музыки Дмитрий Филиппов (Ташкент); лауреаты: исполнитель классики Наталья Гринбаум-Смирнос (Лос-Анджелес) родом из Казахстана (Алматы); Фуркат Адашев (Ташкент) в номинации «Песни на национальном языке»); исполнитель Андрей Борисовский (Бишкек); авторы музыки – дуэт Эрика Шукурова и Евгении Караевой (Бишкек); дуэт Лунары Жумабек и Фатимы Бейшеновой (Бишкек); авторы стихов и музыки: Андрей Соколов (Бишкек); Татьяна Самойлова (Томск) и многие другие конкурсанты из разных городов бывшего Союза.


Среди поэтов лауреатом стала Зухра Мадыкова из Алматы; дипломанты – Ольга Чуйкова, Мария Колодьянова из Бишкека. Ташкентские поэты Сергей Мартыненко, Татьяна Грушина, Гуарик Багдасарова, чтец-декламатор Абида Калкаева получили утешительные дипломы за участие в фестивале и надежду на будущую «сатисфакцию» - волевой прорыв в призёры.

Я попросила участников фестиваля поделиться своими свежими впечатлениями о фестивале «Поющий Иссык-Куль».



Дипломант, автор-исполнитель Татьяна Самойлова из Томска:

- Я поэтесса, а песни стала петь совсем недавно, года четыре назад, когда мне подарили гитару и она сперва год пролежала без дела. Я познакомилась с участниками клуба «Белая птица» по интернету и была ими приглашена на этот фестиваль. Для меня честь представлять здесь Россию, и в частности, Сибирь. Я участвовала в фестивале «Томский перекрёсток», которому ухе 23 года, других российских бардовских фестивалях и мне есть с чем сравнивать «Поющий Иссык-Куль». Здесь самая комфортная обстановка для творчества: нет никаких бытовых сложностей и неурядиц. Обычные бардовские фестивали проходят в лесной местности с проживанием в палатках и самостоятельной готовкой пищи на костре. Мне здесь очень понравилось, и я теперь буду приезжать сюда каждый год.

Лауреат, исполнитель бардовской классики, Наталья Гринбаум-Смирнос (Лос-Анджелес):

- Я родилась в Алмате (Казахстан) и, выйдя замуж за грека, уже 25 лет живу в США, но никогда не расставалась с классической авторской песней и приобщаю к ней своих троих детей. Здесь я исполнила «Песню о маленьком муравье» родоначальника бардовского движения Булата Окуджавы и песню певицы, поэта, композитора Елены Фроловой «Когда я устану жить…» Автор и исполнитель «песен нашего века» на стихи русских и зарубежных поэтов и на свои собственные переносит нас в другое измерение, которое я хотела донести до слушателей. Я намерена и впредь приезжать сюда на фестиваль «Поющий Иссык-Куль» с родителями и детьми.



Обладатель Гран при (гитара) Анастасия Шейко из Ташкента поделилась секретом своего небывалого успеха на фестивале «Поющий Иссык-Куль»:

К этому успеху я шла маленькими шагами с детства. Мне 24 года. На фестивалях авторской песни я участвую с семи лет благодаря моей маме – автору-исполнителю, лауреату «Чимганского эха» и «Осеннего аккорда» - Светлане Шейко. На меня колоссальное воздействие в плане творческого роста оказало Ташкентское творческое объединение «Арча». Я окончила музыкальную школу и университет в Китае. Сейчас я преподаю китайский язык, но моим хобби является по-прежнему авторская песня. Моя песня «Алый закат» принесла мне такой победный результат.






Сколько же у нас талантливых людей, пребывающих на одной духовной волне! Об этом мы побеседовали с председателем жюри фестиваля – доцентом кафедры Кыргызско-российского славянского университета, автором- исполнителем Азаматом Жаманкуловым, давшим объективную оценку III-ему Международному фестивалю авторской песни и поэзии  «Поющий Иссык-Куль»:

-  Организовать фестиваль в наше время – это очень сложная работа. Фестиваль «Поющий Иссык-Куль» показал, прежде всего, над чем надо работать его организаторам. Это одна из сторон нынешнего культурно-массового события, имеющего важное международное гуманитарное значение. Вторая сторона - духовное становление каждого участника и гостя фестиваля: здесь собираются близкие по духу друзья-единомышленники и заряжают друг друга положительной творческой энергией и хорошим настроением. Они уезжают домой, чтобы снова приехать сюда к нам: «Милости просим, мы всегда ждём вас!»

Жюри было единодушно по большинству спорных вопросов и оценок. Я бы хотел выделить участие молодёжи в нашем фестивале. Нам очень понравилась Анастасия Шейко из Ташкента с характерными для неё юношеской чистотой, чувством времени, бардовским стилем исполнения авторских песен и  прирождённой музыкальностью натуры – она нас всех поразила и обаяла. В целом, ташкентская интернациональная команда – наши друзья, братья и сёстры  – выступила активно и  очень сильно. Мы всегда рады их приезду  и тому, как они охотно делятся с нами своими новыми поэтическими и музыкальными идеями и всегда обогащают нас ими. Одна незначительная благородная идея может на фестивале объединить сотни людей!












Программа фестиваля включала не только конкурсы по различным творческим номинациям, но и карнавальный поэтико-музыкальный праздник «День Нептуна»; прогулку по озеру Иссык-Куль на теплоходе; посещение горячих термоисточников, а также по желанию участников фестиваля и отдыхающих - самых живописных - Григорьевского и Семёновского – ущелий. Протяжённость Григорьевского ущелья – 35 км. От Чолпон-Ата до Григорьевки – чуть больше 30 км, а от Григорьевки до Семёновки – еще 4 км. За полдня мы охватили на легковой машине эти главные природные достопримечательности на северном берегу Иссык-Куля.






Два ущелья расположены на северном побережье озера Иссык-Куль в Кыргызстане, в горах Кунгей Ала-Тоо. Они славятся своей природной красотой, включая хвойные леса, горные реки, альпийские луга и живописные пейзажи. Оба ущелья являются популярными туристическими направлениями, предлагая возможности для пеших и конных прогулок и непосредственное знакомство с кыргызской культурой. Здесь мы осмотрели юрты скотоводов, попробовали горный мёд и кумыс из конского молока; подержали в руках своенравного беркута и сфотографировались на память с ним на фоне бурлящих полноводных рек, каменных баб и снежных высокогорных вершин. Красота захватывала наше воображение – мы, как первопроходцы, словно побывали на другой планете! Этому познанию природы и особенностей бытового уклада, национальных традиций и обычаев способствовал наш курьер и водитель яндекс-такси Акжал, охотно рассказывавший о местных достопримечательностях своего родного края и всё время державший руку на фотоаппарате.

     Гость фестиваля, один из создателей и бессменный руководитель Ташкентского творческого объединения авторской песни и поэзии «Арча», председатель Оргкомитета ежегодных международных фестивалей авторской песни и поэзии "Чимганское эхо" и «Осенний аккорд» в Узбекистане, Тимур Шангареевич Валитов, поблагодарил организаторов и жюри «Поющего Иссык-Куля» за их большую самоотверженную работу, за полную отдачу своих душевных сил и демократическое ведение мероприятия, излучающего позитивную энергетику и душевный свет: «Каждая сестра получила по серьге…  Я сожалею, что только сейчас впервые оказался на нём, пропустив два предыдущих фестиваля, но мы ещё с вами встретимся не раз!..» Тимур Валитов особенно отметил успешные выступления поэтов и бардов ТО «Арча» в фестивале и под несмолкаемые аплодисменты вручил сувениры  и памятные подарки организаторам «Поющего Иссык-Куля» – Лунаре  Жумабек, Юрию Хвану (он же замечательный ведущий Гала-концерта) и другим участникам III-го Международного фестиваля авторской песни и поэзии в Кыргызстане.





         Автор этих строк посвятила экспромт «Поющему Иссык-Кулю», прочитав его на сцене в заключительный день фестиваля:

Во все отпущенные годы

                                               Мне будет сниться Иссык-Куль....

Анэс Зарифьян

 

Есть на карте мира заповедные места,

Мигом покоряющие чистые сердца.

На Алтае «Золотое озеро» Олтын-Кёль,

В Кыргызстане – горячее - Иссык-Куль.

 

Барды и поэты вновь съехались сюда

О простом и сложном песни запевать

И глаголом жгучим души пробуждать,

На гитарных струнах дружбу укреплять.

 

Измеряем жизнь фестивальным слётом,

Чтобы не тужить в житейских переплётах,

Чтобы не пропасть, друзья, поодиночке,

Чтобы грусть развеяли гитарные аккорды.

 

Песенному братству навсегда верны.

Окуджава, Кукин, Визбор - наши маяки.

Под авторские песни развели костры.

Мириады ярких звёзд в них воплощены.



 


Провожая узбекистанскую группу в Ташкент, Лунара  Жумабек произнесла заветные слова: «Теперь Иссык-Куль будет всегда с вами. Я вас всех люблю».

Гуарик Багдасарова, искусствовед, член СЖ Узбекистана

 


среда, 2 июля 2025 г.

Московский поэт из Ташкента Вадим Муратханов

 

      В Узбекистане  поэта, прозаика, переводчика и литературного критика Вадима Муратханова (1974 г.р.), автора семи стихотворных сборников: «Воскресенье»,  «До сумерек», «Непослушная музыка», др. -  хорошо знает и любит  весь литературный бомонд. Вадим один из основателей альманаха «Малый шёлковый путь» (1999–2004) и Ташкентского открытого фестиваля поэзии (2001–2008). В 2006–2013 гг. зав. отделом поэзии журнала «Новая Юность», с 2006 г. ответственный секретарь журнала «Интерпоэзия».

         Приехав в Москву в конце мая-начале июня 2025 г. всего на две недели для встречи с выпускниками факультета журналистики МГУ, я созвонилась с нашим земляком Вадимом Муратхановым, уже почти 20 лет проживающим в Московской области и работающим в российской столице. По традиции мы встретились на Пушкинской площади. Кругом с большим размахом шли строительные работы: Москва готовилась отметить 12 июня День России. Мы с трудом уединились на ближайшем Тверском бульваре напротив памятника Сергею Есенину, возле которого с шумом проходили бульдозеры, воронкой кружилась пыль над гравийной дорожкой бульвара и вовсю гремел экскаватор, так что пришлось перекрикивать этот шум, не помешавший нам поговорить по душам о высоком и важном, о простом и сложном на фоне кипучей будничной жизни столицы.

         Поэзия Вадима Муратханова всегда отличалась характерной особенностью. Мотивы и образы, встречающиеся у поэта на раннем этапе творчества, находили более глубокое развитие в стихах зрелого периода. Поэтому он был всегда узнаваем и одновременно нов в жизни и своих стихах. Наша беседа была о старых и свежих мотивах в творчестве нашего соотечественника, охотно поделившегося соображениями о своём призвании, сбывшихся на сегодня сокровенных надеждах и мечтаниях о будущем.

          -  Вадим! Вы родились во Фрунзе (ныне Бишкек). В 1990 г. переехали в Ташкент, где окончили факультет зарубежной филологии Ташкентского государственного университета. С 2006 г. живёте в Московской области. Что для вашей успешной творческой биографии означает московский период жизни по сравнению с ташкентским?

-  После отъезда из Ташкента в 2004 г. я долго, два года, проживал в городе Волжский  Волгоградской области, работал там журналистом. Мне было тогда 30 лет. Для меня этот период жизни был дан для осмысления предыдущего творческого опыта. Он был достаточно плодотворным для меня: ничто не отвлекало от работы, несмотря на достаточно суровые бытовые условия. Самым значительным произведением за этот период был цикл моих рассказов «Долгие жизни в самане».  Он был опубликован в журнале «Дружба народов» в 2006 году. С 2006 г. я переехал в Подмосковье, сперва в г. Железнодорожный, а с 2007 года живу в г. Электроугли по той же знаменитой ветке: «Москва-Петушки», больше известной читателю по постмодернистской поэме  в прозе Венедикта Васильевича Ерофеева.  Сейчас я работаю на удалёнке в формате on-line.

     - Как повлиял переезд на ваше творчество?

- Здесь , с одной стороны, у меня значительно больше собратьев по перу хотя бы потому, что в Москве и Московской области меня окружает густонаселённая творческая среда литераторов, и общение с ними куда более интенсивное. С другой стороны, здесь более напряжённый ускоренный темп жизни, поэтому мне иногда не хватает каких-то зазоров – передышки – которые были у меня в Узбекистане. Здесь приходится с усилием выкраивать время для литературной работы. Но презентовать плоды своего труда значительно проще: в Москве много литературных салонов, клубов, издательств и журналов для обнародования творчества пишущих людей.

         Что для Вас в творческом плане означает без года 20-летняя эпоха развития как в поэзии, так и в прозе?

         - Это касается и поэзии, и прозы. Всё это время ушло у меня на то, чтобы откристаллизовать опыт своей жизни в Средней Азии. Я дорабатывал свои старые тексты, отложенные на время, с учётом новых ощущений и прозрений нынешней жизни. Я думаю, что сейчас я пишу о себе, 30-35-летнем молодом человеке. Старые темы, связанные с моим детством, уже исчерпали себя: такова жизнь. Когда я приезжаю в Узбекистан или Киргизию в наши дни, я смотрю по-новому на города и их жителей из моего детства и отрочества.  Мои новые впечатления когда-нибудь во что-нибудь переплавятся в будущем, а сегодня я испытываю полное чувство удовлетворения от того, что уже претворено в слово.

Альбом

Свет. Черно-белая вода.
Лицо, пока еще не в фазе
старенья. Бледный карандаш
проводит родственные связи.

Там, на канале, мой отец,
желтеющий с собой в разлуке
и забывающий о тех,
на чьих плечах он держит руки.

А я за кадром, мал на вид,
стою с лопаткой и вещами
и не могу остановить
бумаги ломкой обветшанье.

* * *
Вдали от капель, что наперебой
подробно разлетаются на жести,
ты где-нибудь становишься другой,
все дальше, непонятней в каждом жесте.
Но слушать дождь мне хочется с тобой.
И значит, мы наполовину вместе.

* * *
Пока вы не отвыкли от дыханья
и речи близких в памяти свежи,
нет ни души вокруг. Киномеханик
бесплатно крутит прожитую жизнь.

Вот входите вы с робостью ребёнка
в пустынный зал на сорок мест.
Стрекочет и потрескивает плёнка,
пока смотреть не надоест.


Прохлада

Лето. Людей покинули силы.
Кружку губам донести – и ладно.
Где-то там, за горами синими
ходит вдали от людей прохлада.

Ходит вдали белоснежным телёнком.
И от нее получает лето
только с трудом узнаваемый голос
на пленке арычной ленты

* * *
Цветные рыбки по обоям
плывут судьбе наперерез.
Переселиться нам обоим
в их нежилой подводный лес.

Вот я – ушел прозрачным боком
в нестройно мыслящий тростник.
Вот ты – большим янтарным оком
косящая на мой плавник.

В ночь на микрон, на миллиметр
сближаемся. Текут века,
жильцы проходят незаметно,
и не кончается река.

Город

В кабинке шаткой чужака
напрасно к небу поднимают –
необозримые века
лукавой сказкой подменяет

обманщик-город. В свой черёд
и я бродил по тёплой пыли.
И разум спал. И ничего
глаза в пыли не находили.

Состарившись, приду опять
в чинар высокое собранье
босыми пятками читать
развернутую книгу Брайля.

* * *
Легко оторвусь от постели
в преддверии долгого дня,
и купол хрустальный апреля
внезапно накроет меня.

Как влажная роспись, подробны
сплетенья дорожек и троп,
и голубя голос утробный,
и дятла далекая дробь.

Но – днем, словно веком, наполнен, –
запомнив его наизусть,
пройду лабиринтами комнат
и к тёплой постели вернусь,

где формы моей не теряла
покинутая простыня,
где старость стеклянным футляром
от мира спасает меня.

- А что Вас волнует сегодня больше всего?

- Наверное, больше всего, это чувство ответственности за свою жизнь и того, что происходит вокруг нас. И ещё любой литератор должен задумываться о смерти. Чем дольше живёшь – тем больше задумываешься над этой границей между жизнью и смертью. В моём возрасте я уже сформировался и не боюсь потерять своё «Я». Моя задача – довоплотить старые замыслы.

- Кто Вам интересен из литераторов сегодня?

- Я наблюдаю за творчеством старых друзей: как они эволюционируют. Мне интересен московский поэт Дмитрий Тонконогов, с которым мне пришлось поработать в журнале «Арион» до его закрытия, - представитель новой философской лирики. В Москве много интересных поэтов и мало читателей, по сравнению с прошлыми годами. Наши читатели – это пишущие люди, в основном, они сами поэты. Современный молодой москвич предпочтёт видео поэтической книге – это люди с клиповым сознанием, их большинство. Я дорожу мнением нескольких людей, к которым я прислушиваюсь.

- Как Вы относитесь к литературной критике?

- Нам необходима квалифицированная критика.  В последние годы это, скорее, обзоры, а не анализ произведения, это больше путеводитель по современной литературе. Хотелось бы более профессиональной глубокой критики современного литературного процесса...

Так за увлекательной беседой мы снова вернулись к станции метро «Пушкинская» и попрощались до новых встреч в Ташкенте, куда Вадим Муратханов приезжает навестить свою маму и старых друзей, с которыми он периодически выступает  в Государственном литературном  музее Сергея Есенина, арт-галерее Human house и других литературных площадках. Пожелаем нашему земляку новых творческих открытий и достижений!

Гуарик Багдасарова, искусствовед, член СЖ Узбекистана

понедельник, 23 июня 2025 г.

Новой премьерой «Севильский цирюльник» ГТМК (оперетты) Узбекистана завершает 52 -ой театральный сезон

 


         В ГТМК (оперетты) Узбекистана 7 и 21 июня 2025 г. стояло особое оживление в фойе и в зрительном зале на премьере оперы «Севильский цирюльник» Дж. Россини. Среди гостей было много артистов ГАБТ им. А. Навои и простых неискушённых любителей оперетты. Новую премьеру открывала знаменитая увертюра Россини к опере «Севильский Цирюльник». Она отличается своей жизнерадостностью, виртуозностью и узнаваемым мелодическим рисунком.

Что может быть более весеннего, чем бурлящая заразительными ритмами музыка Россини? Баловень Европы, как писал о Россини Пушкин, никогда не унывал, даже после провала «Севильского цирюльника» в 1816 году. И не ошибся – успех всё равно пришёл. И какой успех! С тех пор жизнерадостный, плутовской сюжет о Фигаро неразрывно связан с именем Россини. «Севильский цирюльник» - одна из последних комических опер и самая знаменитая в истории этого жанра! Потом у Россини будут не менее знаменитые оперы «Золушка», «Итальянка в Алжире», наконец, «Вильгельм Телль». Но в наступившую эпоху романтизма жизнерадостный итальянец как-то не вписался. Перестав мало-помалу писать оперы, Россини перешёл на романсы и… кулинарию. Свои рецепты он ценил не меньше опер! Он проживёт ещё тридцать лет, навсегда оставшись в вечной весне, которая бъёт ключом в его неугомонной музыке вот уже двести лет.

Трилогия «Фигаро» Бомарше состоит из трёх отдельных пьес: «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность», «Безумный день, или Женитьба Фигаро» и «Преступная мать». Главный герой всех трёх — Фигаро.  История оперных Фигаро началась, кстати, в Петербурге. Здесь итальянский композитор (на службе у Екатерины II) Джованни Паизиелло написал первую оперу на сюжет Бомарше — «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность».  Когда-то она была сверхпопулярна, но сейчас ставится крайне редко. Бурный успех оперы Россини на тот же сюжет положил конец её сценической истории. Так что теперь публика знает только двух оперных Фигаро. "Свадьба Фигаро" Моцарта и "Севильский цирюльник" Россини, хотя они и основаны на пьесах Бомарше, имеют разные акценты и музыкальный стиль.

Ташкентская публика познакомилась близко с домоуправителем графа Фигаро 28.11.20 на премьере комической оперы В.А. Моцарта «Женитьба Фигаро» в ГТМК (оперетты) РУз. в постановке режиссёра Гульрух Нажидовой. Музыкальная комедия «Женитьба Фигаро» на протяжении многих лет пользуется огромным успехом благодаря композиции, динамичности и юмору, который не утратил своей свежести. Публика настолько полюбила этот персонаж, что главный режиссёр ГТМК (оперетты) РУз Руслан Шерезданов решился поставить музыкальный спектакль, оперу- буффу в двух действиях «Севильский цирюльник» Россини. Хронологически опера Россини предшествовала «Женитьбе Фигаро» Моцарта и была не менее значительна по музыкальному богатству, сложности вокальных партий, разнообразию комических характеров. Почти полгода коллектив Театра оперетты вместе с главным дирижёром Сухробом Раджабовым и молодым дирижёром Бобомуродом Худойкуловым работали над музыкальной частью, чтобы донести до зрителей всю красоту музыки Россини, давшей «вторую жизнь» шедевру драматурга.

О новой премьере мы поговорили с главным режиссёром ГТМК (оперетты) Узбекистана - Русланом Шерездановым, «консерватором» в хорошем смысле слова, приверженцем классики, и авангардистом, реформатором по своей молодой неукротимой натуре, глядящей вперёд в будущее театра.

- Руслан! Поздравляю Вас с очередной премьерой в этом году! Чем был продиктован выбор оперы «Севильский цирюльник» Россини на сцене Театра оперетты?

      - Сегодня вторая премьера оперы Джоакино Россини «Севильский цирюльник». Шедевр Дж. Россини обошёл все сцены мира, арию Фигаро узнают даже дети, а фразы «Фигаро здесь, Фигаро там…» и «Как бомба, разрываясь, клевета всё потрясает»  - стали крылатыми выражениями в народе…  

Наш театр впервые взял на себя такую ответственность – поставить этот мировой шедевр. У нас уже несколько лет идёт «Женитьба Фигаро» Моцарта. Почему бы не поставить, подумал я, первую часть – «Севильский цирюльник» по пьесе Бомарше? Возможно, в будущем мы поставим и третью часть трилогии «Фигаро» французского драматурга.

         Во -вторых, это опера-буффа, что соответствует основному жанру  нашего театра музыкальной комедии. И, наконец, в-третьих, это большая школа мастерства для артистов нашего театра.

         В нашей версии спектакля в классическом стиле мы с полным правом отказались от музыкальных речитативов и по мнению простых зрителей он стал даже ближе, понятней людям, привыкшим к тому, что у нас на сцене артисты говорят, танцуют и поют.  Мы не обладаем такими ресурсами, как ГАБТ им. А. Навои, но мы сделали всё, что могли, и каждый зритель в музыкальной комедии найдёт неподражаемую изюминку, которая присутствует только в нашем театре.

         - Какое значение Вы придаёте творческому содружеству с ГАБТ имени А. Навои?

         -  Сегодня в спектакле у нас играют молодые солисты: Диёра Матназарова, Хасан Игамбердыев, Сардор Норматов, Жавлон Хатамов. Наше творческое и трудовое содружество с артистами и музыкантами Большого театра Узбекистана обогащает наши спектакли хорошими профессиональными голосами и даёт импульс для работы над собой молодым солистам Театра оперетты. Так, в премьерном спектакле занят солист-стажёр Большого театра имени А. Навои  - Жафар Ризаев в главной роли Фигаро. Его успешный дебют состоялся у нас  в оперетте «Весёлая вдова» Франца Легара, где он пел партию Графа Данило. У него получилось это очень здорово! С нами также сотрудничает ведущий солист ГАБТ имени А. Навои Бекзот Садыков. Они у нас поют все главные партии.

         Половина нашего оркестра работает в Большом театре: это тоже способствует высокому профессиональному уровню музыкальных спектаклей: на самом деле хороших музыкантов мало, так что мы только приветствуем сотрудничество артистов и музыкантов разных театров в едином творческом коллективе.

         Хотелось бы, чтобы наш эксперимент оправдал себя и чтобы зрители полюбили наш спектакль «Севильский цирюльник». Так что мы будем и дальше развиваться и, возможно, в будущем прикоснёмся ещё к какому-нибудь оперному шедевру.

…Вот после первых минут действия в зрительный зал врывается яркий молодой красавчик Фигаро (Жафар Ризаев), пока ещё не обременённый любовной страстью и желанием устроить личную семейную жизнь, но готовый сосватать любого за умеренную плату. Этот сообразительный и весёлый парикмахер — из оперы Россини «Севильский цирюльник» - сразу очаровал  не только партнёров по  сцене, но и всю публику разом и держал в этом состоянии влюблённости и восторга весь зал до финала спектакля. Такая редкость у опереточных актёров - голос, внешность, точное попадание в образ и характер и настоящая опереточная лёгкость в исполнении. Браво!

Своей личной жизни у Фигаро, по-видимому, нет, но он не унывает и действует в интересах старого знакомого графа Альмавивы (Хасан Игамбердыев). А интересы графа заключаются в том, чтобы жениться на хорошенькой и богатой красавице Розине (Диёра Матназарова), которую держит под замком старый доктор Бартоло (Сардор Норматов). Благодаря изобретательному и верному Фигаро всё у него получается. В этой опере у Фигаро только одна ария. Но зато какая! Эта знаменитая Каватина в первом действии — просто фонтан энергии.


   Артисты на сцене так хорошо сыгрались, так здорово дополняли друг друга, что я бы никого не стала превозносить или умалять в вокальном и пластическом мастерстве.
На место масок старой оперы пришли живые люди. Они выходили на сцену и тут же включались в действие как по мановению дирижёрской палочки, словно прирождённые персонажи спектакля: чопорный учитель музыки Дон Базилио (Жавлон Хатамов) полностью раскрывается в Арии Базилио о клевете. Да и весь образ дона Базилио отнюдь не условная комическая маска. Это не мелкий негодяй, клеветник, доносчик, но идеолог подлости. Поэтому смех Бомарше за кулисами, сопровождающий весь спектакль, не только беззаботно радостен и светел, порой он звучит и обличительно.

Все персонажи оперы, хотя генетически связаны с традицией, показаны в новом свете. Так, Розина (Диёра Матназарова) не «мнимая простушка», какой она предстает у композитора Паизиелло, предшественника Россини, а девушка, борющаяся за своё счастье. Россини подчеркнул новую функцию образа, написав партию героини для меццо-сопрано: обычно контральто и меццо-сопрано поручали роли страстных, порывистых натур. Об этом свидетельствует Каватина Розины, в которой героиня комментирует своё отношение  к происходящему. Розина в опере Россини стала более чувствительной и менее «себе на уме», поэтому сразу располагает зрителей к себе и своей сложной ситуации.

Доктор Бартолло пожалуй, самый пародийный персонаж в пьесе Бомарше и в опере Россини, но как комедийно его сыграл Сардор Норматов, с каким тактом, без дешёвых клоунских трюков, так что по отзывам публики заверяю, что его судьба вызвала даже сочувствие в некоторых зрителях, особенно полюбивших его за то, что обманутому опекуну остаётся лишь смириться: в этом ему помогает немалое приданое Розины, от которого великодушно отказывается счастливый граф, добившийся руки и сердца своей возлюбленной.

Терцет Розины, Альмавивы и Фигаро: перелом действия, «сбрасывание масок» и «выход на финишную прямую» - все разногласия преодолены: Альмавива, наконец, становится самим собой, в течение всей пьесы он постоянно меняет «маски»: для Розины он бедный Линдор, для Бартоло то пьяный солдат, то дон Алонсо.

Гениальная музыка открыла новые пути в истории жанра, в ней сочетаются дерзкая буффонада, лирика, драматизм, искрящееся веселье и сатира. Богатство, многообразие красок отличают образы всех персонажей, включая прислугу - Берту (Наргиза Баратова, меццо-сопрано)  с её характерной арией о неудавшейся женской судьбе во втором действии; слугу  графа Альмавивы Фиорелло (Шерхон Нурушев), офицера – Сарвара Солиева и его отряд, выполняющий в спектакле по необходимости обязанности хора;  даже безмолвного глухо-немого слугу Амброджио (Айдос Нурманов).  Слуга Доктора Бартоло не является центральным персонажем, но часто взаимодействует с  хозяином, помогая ему в его попытках удержать Розину. Амброджио, как правило, изображается как несколько простоватый и не слишком сообразительный слуга, что добавляет комического эффекта в сценах с его участием.

 Россини щедро использовал в музыке народную песенную и танцевальную мелодику, жанрово-бытовые формы. Опера богата ритмами танца — от старинного итальянского танца сальтарелло до более позднего вальса. В финале проходит мелодия русской народной песни «Ах, зачем было огород городить»: Россини использовал музыку собственной кантаты «Аврора», посвященной вдове великого русского полководца М. Кутузова. «Севильский цирюльник» — лучшая из комических опер Россини и едва ли не лучшая комическая опера XIX в. до «Фальстафа» Верди. Вскоре она была поставлена в других городах Италии, а затем и на других сценах Европы, сделавшись одной из самых популярных. В ней выступали крупнейшие певицы и певцы мира – от П. Виардо-Гарсиа, Дж. Рубини, А. Тамбурини, Л. Лаблаша до наших современников.


Зрители от души смеялись на представлении «Севильского цирюльника» без насмешки над чем-то или кем-то, без тени сарказма или злорадства, а просто оттого, что им весело, от неутомимой энергии утверждения жизни, от наслаждения звучанием текста и музыки – не издеваясь над человеческими глупостями и слабостями, а восхищаясь находчивостью, энергией и солнечной радостью жизни, излучаемой со сцены. Публика единодушно аплодировала после спектакля вышедшим на поклон артистам, художнику-постановщику Наталье Глубокиной за выразительную романскую сценографию, художнику по костюмам Захро Касымовой за прекрасные дворцовые костюмы в стиле  барокко XVIII века, отличавшиеся изысканностью, роскошью и декоративностью; хормейстеру Яне Карабановой; балетмейстеру-постановщику, заслуженнной артистке РУз – Ферузе Исаевой и, конечно, режиссёру-постановщику Руслану Шерезданову, и вдохновенному дирижёру оркестра Бобомуроду Худойкулову. Надеемся, эту музыкальную комедию-«буффу», как «Женитьбу Фигаро», ожидает долгая успешная сценическая жизнь в нашей стране и ближнем зарубежье.

 Теперь, по заверению главного режиссёра ГТМК (оперетты) РУз Руслана Шерезданова, «Севильский цирюльник» и «Женитьба Фигаро» составят одно целое в репертуаре театра как две части неразделимой трилогии Бомарше, свидетельствующих об органическом родстве этих произведений. Показателем высоты этих шедевров служит и их общечеловеческое значение, их надвременная и наднациональная проблематика: мы слушаем оперу итальянского композитора об испанцах, написанную по пьесе французского драматурга, – и не ощущаем при этом никакого противоречия или несоответствия каких-то составных частей этого гениального целого.



 После спектакля я попросила поделиться своим впечатлением о премьере оперы «Севильский цирюльник» народного артиста Узбекистана, оперного певца, ведущего солиста Государственного академического Большого театра имени Алишера Навои и профессора ГКУз - Нурмумина Султанова. Нурмумин  Султанов неоднократно выступал на оперных и концертных сценах Италии, Франции, Германии, Испании, Польши, Греции, Турции, России, Казахстана и Киргизии. Султанов обладает лирическим голосом красивого тембра и яркого наполнения, что позволяет ему с успехом исполнять широкий круг ведущих теноровых партий. В его обширном репертуаре среди других мировых оперных шедевров достойное место занимает партия Графа Альмавивы в «Севильском цирюльнике» Дж. Россини. Вот что он сказал:

-  Я не ожидал такого эстетического воздействия от спектакля, в котором, в основном, заняты молодые солисты ГТМК (оперетты) Узбекистана. Я сам пою в этом спектакле Графа  Альмавиву около сорока лет и знаю все трудности вокальных партий в этой опере  изнутри. Я его пел и на русском, и на итальянском языках на разных сценах мира.

Сегодня я получил большое удовольствие от премьеры: всё очень мило. Действие спектакля развивается легко, стремительно. Время быстро пролетело, как один миг, потому что очень импульсивный спектакль. Актёры словно порхают на сцене, нет ощущения тяжести или вялой текучести действия. Лирическому тенору Графу Альмавиве надо немного подтянуться: у него очень сложные арии, но начало положено.... Восхитительна Розина, моя ученица, Диёра Матназарова. Она напомнила мне нашу молодость и начинающую тогда народную артистку Муяссар Раззакову, оперную певицу, исполняющую партии колоратурным сопрано. У этой молодой певицы большое будущее. И, конечно, блистательно играл в спектакле Жафар Ризаев главного героя – Фигаро. Меня также восхитила потрясающая постановка режиссёра Руслана Шерезданова и музыкального руководителя – главного дирижёра Сухроба Раджабова и второго дирижёра Бобомурода Худойкулова, сумевших создать воздушный спектакль. В целом, очень здорово! Я всех поздравляю с премьерой!

 

Гуарик Багдасарова, искусствовед, член СЖ Узбекистана

Фото предоставили ГТМК (оперетты) Узбекистана и Т. Грушина