четверг, 13 января 2022 г.

Новый год и Рождество, юбилей Евгении Абалян отпраздновали в ЛТО «Данко» в музее Сулеймана Юдакова

 


        Вечером 11. 01. 22 любители поэзии и музыки собрались в мемориальной квартире-музее композитора Сулеймана Юдакова (1916-1990), чтобы отпраздновать сразу три события: наступивший Новый 2022-й год, Рождественские святки и 80-летний юбилей активиста ЛТО «Данко» - Евгении Ивановны Абалян – стихами, песнями и, конечно, праздничным угощением и дарением  памятных сувениров.

Председатель ЛТО «Данко» Фарида Бобрик подготовила обширный доклад о том, как традиционный новогодний праздник отмечали в Золотом ХIХ -м и Серебряном веке, на заре прошлого столетия, а также в суровые годы Великой Отечественной войны на основе поэтической летописи, которую оставили потомкам советские поэты-фронтовики, в числе которых докладчица упомянула узбекских, татарских, башкирских, таджикских  стихотворцев, защищавших нашу Родину от  фашистских захватчиков: среди них  Мавлян Икрам, Амин Умари, Кадиржан Имамов, Муса Джалиль, Фатих Карим, Мустай Карим, Хабиб Юсуфи.

Узбекистан и Россию объединяет общая история, о которой нельзя забывать. В Великой Отечественной войне участвовало более 1,4 миллиона жителей Узбекистана, из них — более 400 тысяч погибли, 130 тысяч пропали без вести. Пятого декабря 2021 года состоялась церемония возложения цветов к Вечному огню на территории мемориального комплекса "Братские могилы" в Ташкенте в честь 80-летия со дня начала контрнаступления Советской армии под Москвой. Это сражение стало одним из самых масштабных в Великой Отечественной войне – Москву защищали почти семь месяцев: с 30 сентября 1941-го по 20 апреля 1942 года. Именно в битве под Москвой гитлеровская армия впервые потерпела серьёзное поражение и была вынуждена начать отступление. Организаторы мероприятия призвали беречь память героев, отдавших свою жизнь ради Победы.

В сентябре 1942 г. в боях под Ленинградом (в районе села Синявино) погиб узбекский поэт, уроженец г. Джизака, политрук роты 61-го полка 19-й горнострелковой дивизии 2-й ударной армии Кадиржан Имамов. Его могила с памятником сравнительно недавно (в 2010 году) была обнаружена питерскими следопытами. Героически сражались воины-узбекистанцы 62-ой и 64-ой армий. Отважно бились с врагом на берегах Волги, под Москвой.  Ленинградом, Сталинградом, Курском, Минском, Одессой и Севастополем, в боях за Кавказ и с милитаристской Японией в августе 1945 года. Среди отличившихся гвардейцев-панфиловцев находилось немало сынов Узбекистана. В их числе командир взвода лейтенант Икрам Джалилов, военврач Гулям Абдукаримов, лейтенант Мамадали Мадаминов, Абдулла Тагаев, Какулия и другие. На всех фронтах также отличились офицеры-туркестанцы. 

Мой отец Сарухан Аванесович Багдасаров (1914-1993) воевал в артиллерии на Белорусском фронте, освобождал Минск и другие белорусские города и сёла, получил два ранения в грудь и предплечье, выжил, дошёл до Берлина. После мобилизации в 1946 году вернулся в Ташкент и далее прослужил в МВД сорок один год. За храбрость, стойкость и мужество, проявленные в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками, награждён орденом Отечественной войны II степени и впоследствии за долголетний добросовестный труд в мирное время – орденом «За безупречную службу в МВД» II степени, а также медалью «Отличник милиции».


Советская поэзия в годы Великой Отечественной войны против немецко–фашистских захватчиков сразу нашла своё место в героической борьбе советского народа, сражающегося за свою Родину. Её зовущий на подвиги славы голос был слышен сквозь грохот великого сражения, развернувшегося на огромном фронте и в тылу великой родины. Поэзия военного поколения раскрывает такой накал высоких человеческих чувств, такой патриотический подъём, что становится понятным, почему люди стояли насмерть под Москвой, под Сталинградом, на Курской дуге, на каждом клочке великой русской земли. Прочитанные на вечере стихи поэтов военных лет хорошо отражали атмосферу фронта. В годы войны с фашистской Германией Хамид Алимджан написал поэму «Слёзы Роксаны» (1944), сборник стихов «Возьми оружие в руки» (1942), историческую драму «Муканна» (1942—1943), отмеченные зрелым мастерством:

………………………………………………

Без промедления вперёд! Победа нас зовёт!

Полки врага гоните прочь. Сметайте в ночь и мрак,

Пускай рожденья своего он день и час клянет,

Удар узбекского клинка пускай узнает враг!

(Хамид Алимджан. Из сборника «Возьми оружие в руки»)

Вот как писал о героизме в 1943 году Муса Джалиль:

Если кровь твоя за Родину лилась,

Ты в народе не умрешь, джигит,

Кровь предателя струится в грязь,

Кровь отважного в сердцах горит.

Умирая, не умрет герой -

Мужество останется в веках.

Имя прославляй своё борьбой,

Чтоб оно не молкло на устах!

(Из «Маобитской тетради»)

        Гафур Гулям весной 1942 года в составе делегации тружеников Узбекистана приехал на фронт и выступал со своими стихами перед бойцами. Военные впечатления, раздумья о судьбах большой Родины и её разноплемённых сынов, сражающихся с врагом, обогатили творческую палитру узбекского поэта, усилили социальное, гражданское звучание его стихов. Таким набатом самоотверженной любви тружеников южного тыла к детям, осиротевшим в Великую Отечественную войну, прозвучало его стихотворение «Ты не сирота»:

Разве ты сирота?...

Успокойся, родной!

Словно доброе солнце,

склонясь над тобой,

материнской, глубокой любовью полна,

бережет твоё детство большая страна…

Многолетние связи, тесные контакты культуры Узбекистана с Россией получили новое развитие в суровые годы войны – великой битвы народов против фашизма. В военные годы в Узбекистане получило развитие и укрепилось сотрудничество узбекских деятелей культуры с коллегами из России, Украины, Белоруссии… В творческом содружестве писателей Узбекистана – России — Украины - Белоруссии были созданы сборники: «Дар» и «Литературный Ташкент», антология «Поэты Узбекистана — фронту», «Мы победим» и «Ташкентский альманах». В этот период были переведены на русский язык знаменитые классические произведения узбекской литературы – поэмы Навои «Лейли и Меджнун», «Фархад и Ширин», лирические произведения Захириддина Мухаммада Бабура, стихи Фурката, лирика и сатира Мукими, народные эпосы – «Алпомыш» и «Кёр-Оглы». На узбекский язык были переведены произведения русской классической литературы. Были изданы на русском языке сборники стихов узбекских поэтов — Зульфии, Гафура Гуляма, Максуда Шейхзаде, Уйгуна, а также ленинградского поэта Анны Ахматовой, находящейся в эвакуации в Ташкенте три военных весны - с 1941 по 1944 годы.


          Эти интернациональные традиции проявились в музыкально-поэтической программе ЛТО «Данко» в музее С. Юдакова, в которой приняли участие представители разных национальностей. Восьмидесятилетний юбиляр Евгения Абалян рассказала о себе в стихах и прочитала несколько посвящений друзьям-данковцам:

О себе

Прошёл черёд фатальных потрясений...

Начало было до землетрясения.

До самой пенсии ждала я пробуждения,

А дальше тяжкий труд и восхождение.

 

***

Зимней ночью под покровом тумана

Снятся мне белоснежные сны.

В лёгком парении самообмана

Мои дни легковесно красны.

Я ловлю каждый миг с упоением,

Слышу милых родных голоса,

И незримый полёт вдохновения

Совершает свои чудеса.

 

К моему 80-летнему юбилею

О чём трубит мой юбилей?

- О прошлой жизни не жалей!

Чем больше совершал ошибок,

Невольных, в прорве на отшибе,

Тем больше жизни ты познал

И горечь в корне осознал.

 

Дойдя на цыпочках к кончине,

я не спешу к ней по причине,

что счастье не успев познать,

Стараюсь всё же наверстать

(в полной мере, как положено).

Бог намекнул, что это сложно.

 

Пусть это будет в самый край, -

При жизни я познаю Рай!..

 

Моим друзьям-данковцам

 

В творческом союзе «Данко»

С незапамятных времён

Лучезарные как данность

К нам пришли Она и Он.

 

В мире творческих идей

Создаются по крупицам

Звёздно-солнечные лица

Как Лариса и Сергей.

 

Чародеюшка-Лариса

И Серёжа-Чародей.

Оба вместе Мартыненко,

Лучшие среди друзей.





 



          Свои поздравления и пожелания юбиляру выразили присутствовавшие активисты и гости ЛТО «Данко», каждый по-своему. Общепризнанный ташкентский Мэтр поэзии Олег Бордовский прочитал авторское стихотворение «Ваш облик предо мной…». Альмира Чембарисова представила на суд слушателей своё стихотворение «Зима в Саванне», а также исполнила а капелла авторскую песню «Четыре времени года». Фотохудожник и поэт Сергей Мартыненко сделал прекрасный фотопортрет Евгении Абалян с удвоенной парой очков на глазах и сопроводил его великолепным посвящением юбиляру и дополнительно прочитал шуточное «Новогоднее пожелание» («Попался голубчик»), адресованное людям с чувством юмора. Почётный гость Алмаз-Ханум Меджидова, Посол доброй воли ООН, преподнесла имениннице своё подношение - стихотворное посвящение на азербайджанском языке. Автор этих строк подарила юбиляру акростих с наилучшими творческими заветами:

 

Е сли хочешь стать поэтом,

В ремечко на ветер не пускай!

Г де б ты ни была – служи завету:

Е сли можешь – вирши сочиняй!

На злобу дня строчи и декламируй

И в шутку, и всерьёз, галопом и трусцой,

Я мб с хореем обуздай и двигайся рысцой!

 

А время вынесет свой приговор.

Б ольшое видится на расстоянии:

А лмаз шлифует мастер рядовой.

Л юбовь рождает песнопения.

Я нтарь смолит, даруя обновление.

На память - мой рецепт преображения.

 

С январским жарким Днём рождения!

 


Татьяна Грушина душевно прочитала два лирических стихотворения «Свет и тьма» и «Утро морозное», опубликованное 6 января 2022 г. в № 1 газеты «Леди»:

Утро морозное только проснулось.

Рыжей полоской над сонной землёй

Будто лениво оно потянулось,

Яркое солнце вновь будит покой.

 

Радостно снег заиграл, заискрился,

Утру холодному шлёт он привет.

И новый день здесь с улыбкой родился,

Вновь заглянул в окна ясный рассвет.

 

А на окошках волшебным узором

Листья, деревья, вот звёзды горят,

И под таинственным неба покровом

Чудо жар-птицы куда-то летят.

 

Сказка из прошлого к нам заглянула.

Таять, прошу я тебя, не спеши.

И за подарок, что в детство вернула,

Благодарю я её от души!

 


Почётный гость «Данко», член Союза композиторов Узбекистана  «Бастакор», Нигора Хакимовна Холхужаева исполнила несколько народных и лирических песен на узбекском языке, среди которых высокопрофессионально прозвучало её свежее авторское произведение «Бахор», в котором говорилось, что всегда, даже в зрелом возрасте, можно вернуть и удержать на крыльях мечты молодость души.

Свою музыкально-поэтическую лепту в праздник внесли барды из ТО «Арча». Дания Рысаева исполнила под гитару авторскую песню «Магия ‘Аве Мария”», «Песню о юбилее» (авторские стихи, муз. Вано Мурадели), «Ёжик резиновый» (из репертуара Сергея и Татьяны Никитиных) и прочитала авторское шуточное стихотворение «Монолог Бабы Яги», полное волшебства и весёлого сарказма.



Мураду Якубжанову подпевали все, когда он под гитарный аккомпанемент трогательно и нежно исполнил песню Микаэла Таривердиева (стихи Б. Пастернака) «Никого не будет в доме…» из кинофильма «Ирония судьбы, или с лёгким паром», а также свою авторскую лирическую - про Трамвай желаний - из советской эпохи нашей молодости. Фаузи  Мухамеджанов подарил слушателям любимую «Песню о московском муравье» Булата Окуджавы.

Дуэт Михаила Михелева и Любови Кудрявцевой порадовал всех разнообразным тематическим репертуаром. Народная украинская песня «А журавли летят» в исполнении Любови Кудрявцевой покорила всех особым лирическим текучим мелосом и была понятна всем без перевода. Песня на стихи Степана Балакина «Снова Вас нет…» на музыку М. Михелева заставила вспомнить талантливого ташкентского поэта и барда, одного из активистов движения авторской песни в Узбекистане. «Предновогодний вальс» (слова и музыка М. Михелева), «Дед Мороз» (музыка М. Михелева), а также детская новогодняя песня «В лесу родилась ёлочка» (слова Раисы Кудашевой, музыка Леонида Бекмана) надолго в музее-квартире Сулеймана Юдакова создали новогоднее настроение и ожидание чуда, о котором мы не разучились грезить со времён нашего детства.



В эти радостные  часы казалось, что хозяин квартиры, создатель первой узбекской комической оперы «Проделки Майсары» (1959) и первого узбекского национального комического балета «Проделки Насреддина» (1968), бодрящих позывных музыкального эфира, убеждённый оптимист, непревзойдённый остряк и балагур в обычной жизни, как вспоминают его современники, Маэстро Сулейман Юдаков улыбается с живописного  академического парадного портрета кисти Файзуллы Ахмадалиева на стене и приветствует всех приходящих с добрым сердцем и затаённым талантом в этот благословенный дом. Стихия его творчества – Мажор и Солнце, Юмор и Праздник - владели три часа подряд гостями, а впереди уже забрезжил неизвестный 2022-й год.  «Что год грядущий нам готовит?» - позволим себе шутливо перефразировать строки из романа в стихах «Евгений Онегин» А.С. Пушкина («Что день грядущий мне готовит?), с надеждой и тревогой глядя в ближайшее будущее. Русский поэт-пророк мудро отвечает нам из XIX века: «Благословен и день забот, / Благословен и тьмы приход!..». Покидая музей народного артиста Узбекистана Сулеймана Юдакова, убеждена, не только автор этих строк, но каждый участник новогоднего торжества в этот ясный погожий вечер ощущал на себе прикосновение ангела-хранителя:

 

Ангел-хранитель

Мой тихий ангел-утешитель!
Убереги меня от немочи.
Незримый вечный мой хранитель,
Не дай сойти мне в омут немощи.

Вся жизнь - как лестница Иакова -
То вниз, то вверх нас всех бросает…
Нисходят и восходят Ангелы,
Терпением своим спасая.

Всё в бренном мире - суета.
И всё  - значительно,
Когда…
Когда ведёт тебя Хранитель.
как луч, как твой Путеводитель,
как Вифлеемская звезда.

Да, путь земной тернист и долог,
Но Ангел к Богу приведёт,
Чтобы открыть своим ведомым
Бессмертья вечный хоровод.
(Гуарик Багдасарова)

 

***

Грядущий год! Нам бед не надо!

Пусть солнце мирное встаёт.

Для дружбы, счастья нет преграды!

И пусть без войн живёт народ!

(Маргарита Минкевич)

 

Гуарик Багдасарова

 

Фото Сергея Мартыненко

Комментариев нет :

Отправить комментарий