среда, 2 ноября 2022 г.

«Скоро слово станет мною»: Александру Файнбергу было бы сейчас 83 года…

        Уже стало доброй прочной традицией отмечать каждый год День рождения Александра Файнберга (1939-2009) в «Мангалочьем дворике Анны Ахматовой» при Русском доме в узбекской столице, ТО авторской песни и поэзии «Арча», ЛТО «Данко», ЕОЦ в Ташкенте и после ухода народного поэта Узбекистана в вечность. Второго ноября 2022 г. великому поэту современности Александру Файнбергу исполнилось бы 83 года…

Александр Файнберг, народный поэт Узбекистана (2004), лауреат Пушкинской премии (2008) – автор 18 стихотворных сборников, включая посмертный двухтомник «Стихи. Поэмы. Вольные сонеты» (2009). По его сценарию выпущены восемь полнометражных художественных фильмов: «Мой старший брат», «У самого синего неба», «Дом под жарким солнцем», «Опалённые Кандагаром» и другие; более 30 мультипликационных и документальных фильмов. Среди них: «Их стадион в небесах», 1999 г. (режиссёр Алишер Хамраев, сценарист Александр Файнберг, автор фильма Алла Тазетдинова) к ХХ-летию авиакатастрофы (11 августа 1979 г.) легендарной команды «Пахтакор», жизнь которой трагически оборвалась в небе над Днепродзержинском. Там звучит одноимённая с названием фильма песня на стихи А. Файнберга в исполнении автора музыки Юрия Аленикова. Эти стихи спортивный журналист и музыкант Владимир Сафаров (1940-2021) - он был консультантом фильма - и Алла Сергеевна Шулепина-Тазетдинова (1942-2022) – известный кинематографист и общественный деятель республики, руководитель ветеранского движения пахтакоровцев, вдова знаменитого игрока и тренера «Пахтакора» Идгая Тазетдинова, включили в свою книгу о «Пахтакоре» - «Крылья памяти»:

 По траве ветерок, ветерок.

Мячик с пятки летит на носок.

И удар по воротам прекрасен,

И никто вратарю не помог.

 Трепет сетки и возглас трибун.

Нападающий счастлив и юн.

И открыт ему запад с востоком.

И открыт ему север и юг.

 Пусть неведомо, что впереди.

Просто верь и надейся, и жди.

Просто в Минск самолет улетает.

Ты глазами его проводи.

 Кто из нас по судьбе чемпион?

Может я, ну, а может быть, он.

Как прощальное взлётное поле,

Остается внизу стадион.

 Мы по синему небу летим.

Мы на поле чужом победим.

Мы, рожденные в разные годы,

Чемпионами станем в один.

 Под крылом остаётся жара.

Знаменитая будет игра.

Там, пройдя до штрафной левым краем,

Ты мне мяч перекинь напра…

 Дым от взрыва прошёл над страной.

Не виновны мы этой виной.

Просто правила кто-то нарушил,

Ну, а нам был назначен штрафной.

 До сих пор плачет ветер в лесах.

До сих пор ты ночами в слезах.

Не грусти! Мы, как прежде, играем.

Просто наш стадион – в небесах…

 «Последнее «Прости!» - документальный фильм по сценарию Александра Файнберга о гибели Аральского моря с его высохшим дном со ржавеющими остовами кораблей среди соляной пустыни, получившей название Аралкум. Правдивый фильм о крупнейшей экологической катастрофе нашего времени сопровождается пронзительными стихами за кадром Александра Файнберга и сегодня вызывает дискуссии в учёных кругах, есть ли будущее у Аральского моря и Приаралья. «Гибель моря не раз становилась темой для видеосюжетов, но современных серьезных научных документальных проектов нет», - отмечает казахстанский биолог, режиссёр Вильковиский, мечтающий снять новый фильм о возвращении Арала.

Александр Аркадьевич дружил с композитором Феликсом Янов-Яновским, написавшим музыку к нескольким мультфильмам режиссёра Назима Туляходжаева, автором сценариев которых был А. Файнберг. Одна из последних совместных работ была песня «Дорога», написанная к фильму «А впереди манящая дорога». Незадолго до ухода Поэта состоялся совместный творческий вечер, на котором Александр Файнберг читал свои стихи, а композитор Феликс Янов-Яновский показывал песни, написанные на его стихи. Не только для участников программы, но и для всех зрителей это был незабываемый и неповторимый вечер. 

Александр Файнберг писал тексты песен для ташкентского мюзик-холла «Путешествие Синдбада-морехода» в постановке Марка Захарова. Однажды в новогодней передаче на радио «Ташкент» он рассказал об удивительном случае, когда по радио передали песню основателя и ведущего передачи «Играй, гармонь» Геннадия Заволокина из Новосибирска. В этой передаче слова песни назвали «народными», что вовсе не огорчило, а даже обрадовало автора стихов как «высшая похвала».

Избранная лирика Александра Файнберга на узбекском языке увидела свет в сборнике «Чигирь». Его стихи и переводы печатались в журналах: «Звезда Востока», «Дружба народов», «Юность», «Новый мир», «Смена», других и периодике зарубежных стран – США, Канады, Израиля.

Александр Файнберг открыл русским читателям не только неизвестные газели А. Навои, но и стихи наших современных узбекских поэтов. В Москве вышла книга Эркина Вахидова «Восстание бессмертных» в его переводе. В Ташкенте – «Лебединая стая» с переводами Файнберга из поэзии Абдуллы Арипова, Мухаммада Юсуфа, Хосият Рустамовой, Сиражиддина Сайида, Рустама Мусурмана. 

В одном из интервью Мухаммад Юсуф (1954-2001) однажды признался: «По-моему, поэтическое творчество – не профессия и не ремесло. Поэты, сами того не зная, становятся любимцами Бога. Иногда, читая свои стихи, я хочу плакать. В такие минуты я думаю, что поэты сами не пишут. Им кто-то помогает. Им помогают ангелы». Такими ангелами-хранителями на его творческом пути оказались Абдулла Арипов, Эркин Вахидов и Александр Файнберг, помогшие начинающему художнику слОва полнее раскрыть в своей поэзии разные стороны жизни, воспеть отечество и народ, природу и любовь и донести их до узбекских и русскоязычных читателей. Преобладание в них национального колорита и самобытного оригинального стиля мгновенно принесли узбекскому поэту популярность среди массового читателя.

Война коснулась каждого из нас. Об этом мы читаем в стихотворениях А. Файнберга: «1942» про жмых на завтрак и на ужин свёклу; «1943» -  про Новый год в  тыловом Ташкенте, переданный через наивное восприятие  ребёнка: «Устами  младенца глаголит истина». Ничего подобного в мировой литературе мы не прочтём – война глазами четырёхлетнего мальчишки:

 Тыла снежная погода.

Дворик детства и судьбы.

Вкруг трубы водопровода

Изо льда бараньи лбы.

 В шлеме лётчика мальчишка.

А мальчишка этот – я.

Перешитое пальтишко

Треплет стужа января.

 Ветер гнёт заборов доски.

Мчит позёмку новый год

По булыжникам Жуковской,

Где отцовский винзавод.

Там туман по-над Саларом,

Подворотен сквозняки.

Долетают от вокзала

паровозные гудки.

И маячут по проулкам

Огоньками папирос

В телогреечке Снегурка

И с винтовкой Дед Мороз.

           В другом стихотворении «Война» зрелый автор даёт жёсткий ракурс безысходной трагической затянувшейся ситуации последней трети прошлого века, когда не утихали гражданские войны в Чечне на Кавказе, когда бесславно гибнет в чужой стране Афганистане ограниченный контингент советских интернациональных войск. Эта исповедь гражданина, у которого болит сердце за всех: «хорошей войны не бывает». Стихотворение заканчивается сдержанным болящим криком:

 На землях этой сдвинутой страны

лишь тени от Любви, Надежды, Веры.

По ним, рыча, несутся Бэтээры,

как дикие и злые кабаны.

  А в воздухе дыхание весны.

Но не дожить до лета офицерам.

Что ж, генерал, ты делаешь карьеру

на мальчиках, виновных без вины?

 Горят штабов гнилые шапито.

За что война – не ведает никто

ни на Кавказе, ни в кремлёвской башне.

Гнетёт бесчестье. Тошно от стыда.

 Товарищи, мне в вашем доме страшно.

Мне страшно в вашем доме, господа.

           Сегодня подобные настроения возникают в разных горячих точках планеты, но только Поэт мог их озвучить в нужных словах и как великий художник-летописец – в лаконичных суровых красках дать объективную картину разрушения, гибели человека в бессмысленной войне.


          День памяти Александра Аркадьевича Файнберга 14.10. 22 его друг, народный поэт Узбекистана, Абдулла Арипов назвал «первым шагом в бессмертие». И.Г. Коваль посетила ЛТО «Данко» в музее Сулеймана Юдакова 18.10. 22 и поделилась своими трогательными воспоминаниями о верном талантливом спутнике жизни. Инна Коваль, известный журналист, педагог, первый читатель и честный критик поэта, занимает совершенно особое место среди близких людей Александра Файнберга. Ей он посвятил такие возвышенные строфы: «Ты спасительна. Инка. Инка. // Журналистка, малышка, льдинка. // В снегопаде афиши, титры. // В снегопаде – мурзилка в свитере… // Ты на лестнице постоишь, // Ты на цыпочках позвонишь. // Принесёшь мне огни с мороза, // Все в снегу, как шары мороженого. // Я губами к пальчикам чутким //Припадаю, // Как будто к чуду».

На вечере в музее С. Юдакова среди разных стихов Александра Файнберга прозвучало самое сокровенное стихотворение «5-ый проезд Жуковского», посвящённое Инне. По этому адресу в начале 60-х годов прошлого века проживал молодой и весёлый поэт Александр Файнберг. Он стал родным и любимым переулком в Ташкенте для них. Этот частный адрес со временем стал дорогим и всеобщим для всех читателей этого изумительного признания Поэта в любви своей единственной Музе:

 Когда я устану,

                    пьяна от весеннего ветра,

принеси мне сирени горькую ветку

из того переулка,

          где в небе труба завода,

где весна навсегда пригнула заборы.

Эта гроздь голубая – бальзам от печали.

Припаду к ней губами –

           и мне полегчает.

А когда на душе

          станет вдруг по-осеннему мглисто,

принеси мне охапку

          опавших пылающих листьев

из того переулка,

          где небо…  прощальные стаи…

Эта осень… я помню…

          Она с голубым золотая.

 А когда я умру,

а умру я, наверно, не скоро

ты однажды приди

          к тем деревьям, подъездам, заборам.

Ты приди в переулок,

          как в детство чужое, однажды.

Там над крышами змей –

          мой небесный кораблик бумажный.

Улыбнись переулку

          легко и светло, как во сне.

Улыбнись без печали,

как небу, как жизни, как мне…

 «…И мне теперь всегда туда возвращаться и приходить», - признаётся Инна Глебовна сегодня.

В поэзии Александра Файнберга всеобщее становится  ндивидуальным, а личностное – общечеловеческим, всеобщим. Таково назначение поэзии – оставаться штучной и одновременно – всенародно востребованной. Не было более совестливого и честного поэта – гражданина, сумевшего совместить две эти ипостаси.

Крылатые выражения А.Ф. : «На завтрак жмых, а к вечеру – простуда»; «Живому надо очень много ./ Звезде не надо ничего»; «А когда я умру, а умру я, наверно, не скоро…»; «Две тыщи лет от Рождества Христова, / А мы живём и стыд нас не берёт. / Кому ж ты дал, Господь, язык и слово?»; «Скоро слово станет мною. / Ни восторгов, ни обид – Чайка вскрикнет над волною. / Лес в ответ ей прошумит»; «Где б меня по свету ни мотало – умирать сюда я приползу».

Книга воспоминаний 48-и друзей поэта «Лист с неровными краями, сохрани мои стихи!» вышла в 2016 году. Алексей Устименко, редактор этой книги, дал такое определение жизненного пути Александра Файнберга: «Поэт – дервиш по образу жизни». Действительно, Поэт в качестве топографа, в силу своей первой профессии, прошёл сотни километров таёжными тропами и пустынным бездорожьем – от Каракумов и Кызылкумов до БАМа. Александр Файнберг верил в своё бессмертие, точнее, незабвенность читателями его стихов. Он был уверен, что стихи могут быть последним оплотом и прибежищем свободы на нашей грешной земле.  Поэзия была залогом его свободы, нравственности. Об этом он говорит в «Прощальной поэта», написанной задолго до его ухода в вечность:

 Даже попранный прахом,

поэт остаётся поэтом.

В этом высшая правда. И музыка

высшая в этом.


P.S. Дорогие друзья! Внимание! В четверг 03.11.22  в 15-10 слушайте на радио "Узбекистан-24" на волне FM 87, 9 продолжение передачи "Литературная гостиная" с участием Гуарик Багдасаровой. Беседа с автором и ведущей программы - известным журналистом радиоканала "Узбекистан-24" Натальей Юдиной посвящена 83-летию со Дня рождения Александра Файнберга. В эфире прозвучат стихи народного поэта Узбекистана, посвящения ему и воспоминания о встречах с Александром Файнбергом на его творческих вечерах в Ташкенте. Делитесь вашими добрыми отзывами с нами!

 

Гуарик Багдасарова

 

Комментариев нет :

Отправить комментарий