вторник, 2 сентября 2014 г.

Празднование 23-й годовщины государственной независимости Узбекистана в парке Бабура




«Я убеждён, что не конфликты и вражда двигают вперёд историю, а сотрудничество и доверие»
И.А. Каримов[1]

"Люблю тебя, ты дорог мне, родной мой Узбекистан!"- под таким девизом в столичном  парке культуры и отдыха имени Бабура состоялось  организованное республиканским Культурным интернациональным центром празднование 23-летия государственной независимости Республики Узбекистан». На праздничном мероприятии  присутствовали  сотрудники КАБМИН Уз, Представительство Россотрудничества  в Ташкенте,  директор Республиканского интернационального культурного центра Насриддин Мисриддинович Мухамадиев и его заместитель Сергей Иванович Миронов, руководители  Комитета женщин и общественного движения молодежи «Камолот»,  председатели национальных культурных центров и многотысячная общественность. Непрерывные потоки разновозрастных людей более 130 национальностей с детьми и внуками в праздничных нарядах  неспешно продвигались по  тенистым аллеям парка, знакомясь с традициями и обычаями, бытовым укладом и народным искусством различных этносов, населяющих Узбекистан - наш  общий дом.

         Международная разнообразная выставка-продажа экспонатов натуральной национальной кухни, одежды, музыкальных инструментов, ювелирных украшений, книг и художественных альбомов, произведений профессионального и самодеятельного  изобразительного творчества свидетельствовала о стабильности мира и межнационального согласия в нашем регионе – главном богатстве, гаранте нашего дальнейшего  развития и интеграции в мировое сообщество. Выставку различных национальных культурных центров объединял  красочный  плакат: «Узбекистан согрел всех».

         Главным эпицентром праздника, куда стекался народ,  стала открытая  эстрада в центре парка, где прошёл большой концерт  песни и пляски лауреатов  традиционного Республиканского фестиваля «Узбекистан – наш общий дом» на языках различных народов. Концертная программа при участии профессиональных и самодеятельных артистов воплотила  суть и значение проводимой Узбекистаном дружеской внешней и внутренней политики, направленной на укрепление сотрудничества со странами ближнего и дальнего зарубежья, а также на сохранение в стране межнационального и гражданского согласия, укрепления в обществе атмосферы дружбы и взаимного уважения, добра и милосердия.

Главный режиссёр-постановщик,  Заслуженный работник  культуры Уз А.Е. Слоним, более 12 лет отвечающий за проведение подобного культурно-массового мероприятия,  сделал акцент на его духовно-просветительскую задачу - патриотического воспитания молодёжи. Концерт открыл ведущий артист ГАБТ имени А. Навои Руслан Гафаров песней об Узбекистане, а завершила программу заслуженная артистка Уз Зоя Цой  песней, ставшей народным гимном (автор  Дилором Аманулаева): «Узбекистан – наш общий дом» в сопровождении узбекского детского танцевального ансамбля. Зрители  горячим рукоплесканием и  возгласами «Браво» встретили лаконичный, почти акробатический танец  корейских артистов, детского азербайджанского ансамбля под руководством Кокеб Алиевой, молодёжного армянского танцевального ансамбля «Эрибуни» и многих других захватывающих  вокально-танцевальных выступлений (балетмейстер Вилоят Акилова) , по-разному талантливо воплощавших собой непреходящие ценности в культуре каждого народа: мир и согласие на  земле. Знаменательно, что концерт артистично вели на двух языках – узбекском и русском –   дикторы Национальной телерадиокомпании  Ирода Ахмедова и Александр Син.

Своим впечатлением от праздничного гуляния для сайта «Культура. Уз» поделился председатель  Киргизского национального культурного центра Уз  Рахмат Маматович Джабаров:

- Сегодня мы здесь собрались в честь знаменательной даты  - 23-ей годовщины  обретения Узбекистаном независимости. Мы родились и живём здесь на земле наших далёких предков и горды тем, что Узбекистан в нас воспитывает толерантность, дружбу, согласие и взаимопонимание.
 Президент Кыргызстана Алмазбек Атамбаев направил поздравление президенту Узбекистана Исламу Каримову по случаю Дня независимости Республики Узбекистан. Мы уверены, что кыргызско-узбекские отношения будут и впредь направлены на укрепление дружбы и добрососедства между Кыргызстаном и Узбекистаном, развитие взаимовыгодного сотрудничества, а также практическое решение всех задач, отвечающих интересам народов наших государств. Мы желаем Исламу Абдуганиевичу крепкого здоровья и успехов в его ответственной государственной деятельности, а братскому народу Узбекистана – благополучия и процветания».


К полудню после концерта народ собрался на открытии долгожданного знаменательного события в культурной жизни Узбекистана:  перед ташкентцами и гостями узбекской столицы на территории парка Бабура распахнул экзотические «средневековые» врата  корейский декоративный парк «Сеул», подобный  «Японскому саду» возле столичного  Аквапарка. Его общая площадь равняется 17,5 га, а площадь озелененной зоны составляет 7 га. 


Деревья здесь пока ещё  совсем молодые и пропускают много солнца на зелёные газоны. Их освежают чистые прозрачные  арыки, берега которых отделаны мелкими камнями. Люди укрываются от жаркого азиатского солнца в прохладных резных деревянных беседках с загнутыми крышами, напоминающих  по архитектуре древние пагоды. Внимание посетителей привлекает большой, словно опрокинутый вниз головой,  медный колокол в одной из таких  беседок. По народному поверью, если ударить в него деревянной ступой и при этом загадать желание – оно обязательно сбудется!


Мэр города Сеул Пак Вон Сун направил поздравления узбекскому народу по случаю  открытия Сеульского парка в Ташкенте, приуроченного к 23-й годовщине государственной независимости страны:
"Отрадно, что в день празднования 23-летия обретения Узбекистаном суверенитета в Ташкенте открывается Сеульский парк. В этой связи от имени жителей Сеула хотел бы поблагодарить Руководство республики за оказанное им всестороннее содействие в сооружении парка", - отмечается в поздравлении корейского мэра. Пак Вон Сун выразил надежду, что парк, "созданный в одном из самых живописных мест столицы Узбекистана, станет символом все более укрепляющихся с каждым годом уз дружбы и сотрудничества между нашими странами". "Уверен, что Сеульский парк станет одной из ярких достопримечательностей города и будет способствовать увеличению потока иностранных туристов в Узбекистан", - отметил сеульский градоначальник.
Как сообщает CA-NEWS (UZ),   финансирование строительства парка осуществлялось корейской стороной, целью которого является содействие распространению южнокорейской культуры, традиций, национальных особенностей, а также развитие двухсторонних отношений между двумя странами.



Заслуженная артистка Уз Зоя Цой, свободно говорящая на трёх языках –  родном корейском, узбекском и русском,  ответила на вопрос, что для неё  значит открытие «Сеульского парка», приуроченное к празднованию 23-ей годовщины независимости Узбекистана:


- Сегодня самый для нас замечательный праздник. Если пройтись по парку и взглянуть на сияющие лица людей, мы поймём, что это общенародный праздник. Счастливое настроение переполняет моё сердце: сегодня цветы расцвели не только в Сеульском парке, но и в моей душе. Я хотела бы поздравить моих соотечественников по исторической родине, в связи с открытием «Сеульского парка»,   и миллионы  сограждан моей Малой родины, в связи с Днём независимости,  и пожелать всем добра, здоровья, счастья, мира каждому дому, а нашему цветущему краю Узбекистану  – дальнейшего процветания!
Второго сентября для миллионов школьников начался учебный год. В школах на утренней торжественной линейке прозвучал гимн Узбекистану. Из репродукторов следом полилась знакомая звонкая песня: «Крепко-накрепко дружить, этой дружбой дорожить» - учат в школе». Эти слова для многих учащихся наполнились новым содержанием, потому что самый большой урок дружбы и патриотизма они получили накануне нового учебного года – первого сентября на празднике Дня независимости

Гуарик Багдасарова



[1] Каримов И.А. Узбекистан на пороге XXI в.-М.: Изд дом «Дрофа», 1997. С.313

суббота, 30 августа 2014 г.

Премьера первого узбекского мюзикла "Майсара" в Театре музыкальной комедии (оперетты)




        
         Нынешний 42-ой  сезон в Государственном  театре музыкальной комедии (оперетты) откроет четвёртого  сентября в 18-00  долгожданная
премьера мюзикла «Майсара». Он создан  композитором  Анваром Эргашевым  по мотивам первой узбекской национальной комической оперы  Сулеймана Юдакова «Проделки Майсары». Автор либретто - ташкентская писательница Ариадна Васильева, больше известная как талантливый прозаик. Её перу принадлежат  книга рассказов "Камень Саидберды", «Фантастические новеллы»[1],  романы-эпопеи: «Возвращение в эмиграцию»[2] и «Время осенних птиц»[3]. В интервью журналистам А.А.  Васильева поведала, что она себя не считает новичком в драматургии. В работе над пьесой для мюзикла ей помог прошлый театральный опыт: она проработала пять лет завлитом  Молодежного театра Узбекистана при А.Т Найдёнове. На сцене узбекскского ТЮЗА  успешно идут три спектакля  для детей, а другая её пьеса для взрослых  "Ошибка доктора Фауста" дожидается своего сценического воплощения.
Время вносит свои коррективы в восприятие  классики и требует её нового прочтения, обновления. В пьесе «Прежние судьи», или «Проделки Майсары» основоположник узбекской советской литературы,  прозаик, драматург, поэт-песенник, композитор и режиссёр Хамза  Хаким-Заде Ниязи (1889-1929) высмеивал уродливость эксплуататорского общества и разоблачал врагов народа, пытавшихся помешать расцвету нового Узбекистана. Традиционная версия спектакля бережно сохранена в трёхактной опере С. Юдакова «Проделки Майсары» на сюжет одноименной пьесы Хамзы Хаким-заде Ниязи.  Классическая опера  успешно идёт на сцене ГАБТ им. А.Навои с  1959 г. и  второго сентября  открывает его  новый театральный сезон  во Дворце «Туркистон».

Идейная  концепция первого  узбекского  мюзикла «Майсара» - «сказки для взрослых и  подростков», по определению С. Каприелова,  проста и по-восточному мудра, а значит, злободневна. Она открытым текстом прозвучала в аннотации, помещённой в  программке  к спектаклю:

«О проделках Майсары.
О её хитросплетеньях
И весёлых приключеньях –
Мы поведать Вам должны.

Майсара всегда спасала
От завистливых и злых.
Всех друзей в беду попавших
И надежду потерявших
Стариков и молодых».

 Художественный руководитель и главный режиссёр театра оперетты,  режиссёр-постановщик  спектакля «Майсара», Заслуженный  работник культуры Уз Сергей  Каприелов выступил в современной постановке  как новатор, создатель новых национальных форм узбекского мюзикла. Об этом  он рассказал в своём интервью журналистам на  «прогоне» музыкального спектакля накануне его премьеры.
Истории великой любви, запечатленные в письмах и документах, стихах и картинах, а также мюзиклах, подобных «Майсаре» - это равноправные события культуры. В центре внимания - незаурядные личности, ставшие «брендом», оставившие след в культуре и собственной жизнью показавшие, до каких высот и житейской мудрости способен подняться человек в своих чувствах справедливости и любви к ближним.

Женские драматические образы Майсары, как и Ханум, по мнению С.С. Каприелова, очень современны сегодня. Майсара - это воплощение не только внутренней свободы, зажигания, позитивной энергетики, действенности  во имя любви, добра и справедливости. Драматургу А. Васильевой удалось не только полностью обновить сюжет  известной  пьесы Хамзы, но и  суметь живо описать характеры людей и их поведение в новых  предложенных обстоятельствах и приблизить их к нашему времени.
Новый музыкальный спектакль-мюзикл, рассчитанный на 2,5 часа вместе с антрактом,  написан по законам  музыкально-сценического жанра не героического, совершенно аполитичного, комедийного характера. Он  сочетает в себе  признаки оперетты, драматического спектакля и, в музыкальном отношении,   опирается на выразительные приёмы  и средства современной  эстрадной и бытовой  музыки,  где главную ударную роль играют дойристы.
          В память о великом узбекском композиторе в начале спектакля звучит  Увертюра Сулеймана Юдакова к нему. Дальнейшее развитие действия  пронизано современной музыкой А. Эргашева. Музыка звучит в спектакле  не меньше часа, что соответствует жанру мюзикла.
В основе музыкальной комедии лежат восточные  лирические мотивы и элементы национального фольклора. Настроенный на развлечение, узбекский мюзикл обладает острым сатирическим  и музыкальным выразительным языком. В комических бытовых сценах,  любовных  коллизиях фонтанируют оригинальные шутки, народный юмор. Сольные партии Ольги Нугаевой (Майсара), Рузанны Акубжановой (Ойхон), Валерия Юлдашева (Мола Дост), Шерхона Нурушева (Бахтиёр), Феруза Сафарова (Хидоят)  и других ведущих артистов театра органично  сочетаются с пятью хорами,  танцевальными и массовыми сценами (балетмейстер Ф. Исаева),  в которых  заняты артисты  хора и балета театра. Это придаёт масштабность  драматургии  спектакля и  приближает мюзикл скорее к опере, чем к оперетте.



Лёгкая сдержанная декорация (Флюра Газизова) и красочные стилизованные костюмы  Захро Касымовой в национальном стиле, по мнению режиссёра-постановщика С. Каприелова,   несомненно,  будут способствовать успеху новой музыкальной постановки.
Трудно судить об успехе спектакля на его прогоне, хотя он справедливо заслужил овацию  узкой специальной  аудитории. По мнению А. Васильевой, артисты  играли достаточно скованно, им не хватало  лёгкой импровизации и «хулиганства»,  которое они смогут позволить себе в дальнейших постановках. Вторая премьера  мюзикла «Майсара»  состоится   21 сентября. Любителей оперетты в этом сезоне ожидают несколько  премьерных спектаклей: «Люкс для иностранцев», «Романтики»  – спектакль о лжеромантизме, предназначенные для молодёжи; традиционная   новогодняя сказка и новый мюзикл «Мама» для детей. Не пропустите  феерическое открытие 42-го театрального сезона в столичном Театре  музыкальной  комедии (оперетты)!

Гуарик Багдасарова






[1] www. «Русское слово» - литературный сайт Совета по русской литературе Союза писателей РУ.
[2] //Звезда востока-  №4,  2008, №3, 2009, №1. 2010...
[3] //Звезда Востока, №4, 2012

понедельник, 25 августа 2014 г.

«Сладострастная отрава, золотая Брич-Мулла»


         Каждый из нас помнит песню Сергея и Татьяны Никитиных «Брич-Мулла»: она стала гимном ежегодного международного фестиваля  «Осенний аккорд», который проводит Ташкентский клуб авторской песни  и поэзии во второй половине  сентября в Ходжакенте. Её часто поют в походах горные туристы и просто любители авторской песни, но мало кому выпала удача  там побывать. Этот кишлак получил широкую известность благодаря популярной песне Сергея Никитина на стихи Дмитрия Сухарева «Брич-Мулла».

В минувшее воскресенье – 22 08 14 – автобус с 50 пассажирами в 7 утра отошёл  с Дагестанской улицы, №47 «А», где расположен Благотворительный экологический клуб Сила души», которым много лет руководит  Лариса Геннадьевна Павленко. В обязанности руководства клуба входит оказание  помощи детям из бедных и малообеспеченных семей, а также выпускникам детских домов, нуждающимся не только в получении жилья, но и высшего или специального технического образования, всяческой материальной и моральной поддержки со стороны  различных структур власти и общественности. В настоящее время здание клуба нуждается в спонсорской помощи для капитального ремонта: здесь проходят встречи с интересными людьми и  различные творческие вечера деятелей культуры.

Здесь часто выступают с интересными докладами об экологии природы и души человека заслуженная артистка РУ Галина Мельникова, председатель ЛТО «Данко» Армануш Маркарян. Г.В. Мельникова помогает детям с ограниченными возможностями получать шанс полноценно развиваться, проявляет инициативу в организации при каждом доме «Мехрибонлика» танцевальных кружков, устройстве больших литературно-музыкальных концертов и спортивных марафонов. В воспитательно-образовательной программе для детей большую роль играют сравнительно недорогие  экскурсии по  старинным городам Самарканду, Бухаре, Хиве и знакомство с историческими достопримечательностями и красотами природы Центральной Азии.

               Мы выезжали из Ташкента в Брич-Муллу с незабываемыми словами вечно молодой зажигательной песни Никитиных на устах:

 

«Сладострастная отрава - золотая Брич-Мулла,
Где чинара притулилась под скалою, -
Про тебя жужжит над ухом вечная пчела:
Брич-Мулла, Брич-Муллы, Брич-Мулле,
Брич-Муллу, Брич-Муллою.

Был и я мальчуган, и в те годы не раз
Про зеленый Чимган слушал мамин рассказ,
Как возил детвору в Брич-Муллу тарантас -
Тарантас назывался арбою.
И душа рисовала картины в тоске,
Будто еду в арбе на своем ишаке,
А Чимганские горы царят вдалеке
И безумно прекрасны собою.

Но прошло мое детство, и юность прошла,
И я понял, не помню какого числа,
Что сгорят мои годы и вовсе дотла
Под пустые, как дым, разговоры.
И тогда я решил распроститься с Москвой
И вдвоем со своею еще не вдовой
В том краю провести свой досуг трудовой,
Где сверкают Чимганские горы.

Сладострастная отрава - золотая Брич-Мулла,
Где чинара притулилась под скалою, -
Про тебя жужжит над ухом вечная пчела:
Брич-Мулла, Брич-Муллы, Брич-Мулле,
Брич-Муллу, Брич-Муллою.

Мы залезли в долги и купили арбу,
Запрягли ишака со звездою во лбу
И вручили свою отпускную судьбу
Ишаку - знатоку Туркестана.
А на Крымском мосту вдруг заныло в груди,
Я с арбы разглядел сквозь туман и дожди,
Как Чимганские горы царят впереди
И зовут, и сверкают чеканно.

С той поры я арбу обживаю свою
И удвоил в пути небольшую семью.
Будапешт и Калуга, Париж и Гель-Гью
Любовались моею арбою.
На Камчатке ишак угодил в полынью,
Мои дети орут, а я песни пою,
И Чимган освещает дорогу мою
И безумно прекрасен собою!»




Городской посёлок на северо-востоке Ташкентской области (Бостанлыкский район) Брич-Мулла́ (узб. Brichmulla Бурчмулла́ ) до середины 70-х годов XX века носил это привычное название. Он расположен на расстоянии около 125 км от Ташкента, в юго-восточной части Чарвакского водохранилища, на западной оконечности Коксуйского хребта, между реками Чаткал и Коксу на высоте 960 метров над уровнем моря, недалеко от устья реки Коксу. Расстояние от Газалкента — 57 км. Ближайшая железнодорожная станция Ходжакент — конечная станция железной дороги, идущей от Ташкента. Она расположена недалеко от поселка городского типа Чарвак.
Мы ехали автобусом  от узбекской столицы,  минуя Ходжакент, через плотину Чарвакского водохранилища до Брич-Муллы  ровно 2,5 часа и к 10 часам утра расположились на удобных топчанах на высоком побережье полноводной реки  Коксу, растянувшейся на несколько километров вдоль посёлка.
         Ташкент и Брич-Муллу соединяет асфальтированное шоссе, проходящее через мост через реку Чаткал. От Ташкента до Брич-Муллы можно добраться двумя путями: как мы, через плотину Чарвакского водохранилища, или через Меловой перевал — через Чимган. Также можно доехать в Брич-Муллу по дороге,  идущей от поселка Чарвак вокруг Чарвакского водохранилища через кишлаки Сиджак, Нанай и Богустан.

         Посёлок в его современном виде образован сравнительно недавно, при переселении с берегов рек Чаткал и Коксу жителей древних поселений, попавших в зону затопления Чарвакского водохранилища. Существует предположение[, что в средние века на месте кишлака находился город Ардланкент, упоминаемый в исторических документах Х века. Точнее, город, находился недалеко от современной Брич-Муллы - в долине реки Чаткал. Археологические материалы, найденные в этом районе, относятся к XI—XII векам.

         Благодаря окружающим кишлак отрогам Чаткальского, Пскемского и Коксуйского хребтов, а также близости Чарвакского водохранилища, температура воздуха здесь не превышала +30 °C , в то время как в Ташкенте стоял один из самых жарких дней  лета.  Двухчасовой пеший путь под щадящим солнцем в горы вел не только к крепостям — «орлиным гнездам» феодалов и освежающему водопаду, расположенному примерно в трёх километрах от посёлка в глубине ущелья. Высоко в горах открыты остатки целого древнего города. Недалеко от  Брич-Муллы протекают реки Чаткал и Коксу, пробившие глубокие каньоны с высокими обрывистыми отвесными берегами. Сливаясь, они образуют надежно защищаемую территорию треугольной формы. Единственно уязвимой оставалась восточная сторона, но с этой стороны площадь была окружена валами оборонительных сооружений. Шестнадцать гектаров — это территория целого средневекового города.

         В Брич-Мулле сохранились традиции и обычаи горных таджиков. Действует фольклорная группа «Мохи Табон». Особенностью кулинарии следует назвать блюдо «Хашкак» — мед с орехами, уро-ош — йогурт со специями. Старожилы Брич-Муллы (Бурчмула́) не только щедро угощали нас вкусным высокогорным мёдом, куртом  и местными  фруктами из собственного сада  –  сочными кисло-сладкими яблоками грушами. Они рассказывали, что некогда здесь на углу слияния рек располагалось их селение, которое получило название из двух слов: «бурч» (угол) и «мола» (возвышение). Это был цветущий город. Из Ташкента сюда подходили торговые караваны, воинственные кочевники пригоняли большие стада скота. Но расцвет продолжался недолго. Неожиданно на город налетели ураганы с гор, спустились хищники и дикие кабаны. И человек вынужденно отступил. Город был заброшен. Лишь недавно с. Бурчмула возродилось вновь.


         Долгое время считалось, что это только легенда. Но когда началось изучение района, у слияния Чаткала и Коксу были обнаружены руины города, расцвет жизни которого относился к IX—XII вв. Выяснилось, что вся площадь его была застроена одинаково. Наиболее густо обжита северо-западная часть, где у слияния рек поднималась четырехугольная крепость, отделенная от остальной городской территории стеной с башнями. Вокруг крепости тянулись узенькие тесные улочки городских ремесленных кварталов, дымили печи гончаров, кузнецов и металлургов; плавивших железо, серебро, медь из руды, добывавшейся поблизости в отрогах Чаткальского хребта. Глинобитные стены домов и мастерских, скромный набор посуды, примитивные орудия труда — все говорит о тяжелой жизни трудового люда. А к югу тянулись малозастроенные площади, перемежаемые громадными базарами. Здесь, вероятно, проводился торг скотом, пригонявшемся кочевниками с горных пастбищ.
         В наши дни население кишлака держит на личном подворье коров, овец и коз, а также домашнюю птицу. Некоторые жители держат также лошадей и ослов, используемых в качестве транспортных средств. Во время воскресной экскурсии стада  баранов и коз то и дело перебегали  дорогу и  горные тропы. Туристы  тотчас ретировались перед ними, уступая дорогу «хозяевам гор». К городской стене примыкали изрезанные каналами поля, для полива которых использовалась вода горных саев. Около города была сооружена переправа. В настоящее время современные автодорожные мосты служат надёжным транспортным сообщением для обоих берегов Коксу. Но дорога к посёлку Брич-Мулла после водохранилища Чарвака значительно хуже, с колдобинами и ямами, и нуждается в обновлении.

         Коренное население здесь явно уступает количеству заезжих туристов.
В Бурчмулле проживает (по данным 2005 года) свыше 4 тыс. человек. Большинство семей проживает в собственных домах с приусадебными участками. Практически во все дома кишлака устойчиво подается электроэнергия. В кишлаке есть водопровод, но водопроводная сеть сильно изношена, большинство жителей села берут питьевую воду из реки Коксу, качество воды в которой очень хорошее. В частной зоне отдыха, в которой мы расположились, находились два бассейна с ледяной родниковой водой: здесь мы и купались. Только редкие смельчаки решались окунуться в Коксу, ныряя туда с пирса, уходящего далеко от берега в глубь реки,  или доезжали на катамаранах до середины реки и там  отдавались  в  объятья водной стихии. Вода у самого берега была грязная, покрытая тиной. Покатый дикий болотистый,  глинистый берег, кое-где усеянный  камнями и валунами, не вызывал ни у кого желания спуститься по нему к воде  и плавать вдоль берега, как на центральном пляже Чарвака. Здесь нужно хорошо поработать, чтобы привести грязное  побережье реки в эстетический и экологически чистый вид, приемлемый для купания и загорания заезжих туристов: похоже, этот вопрос культурного отдыха  никого не беспокоит из местных властей.
         Из инфраструктуры в  кишлаке сохранились начальная и неполная средняя школа, детский сад, сельский врачебный пункт, ветлечебница, аптека, несколько кузниц, механических мастерских и гаражей.


         Вдоль всей дороги на территории Брич-Муллы нам попадались вывески  санаториев и домов отдыха; окрестности являются любимым местом отдыха неорганизованных групп туристов и просто жителей Ташкентской области и Ташкента. Тем не менее, многодневные походы вдоль Коксу и Пальтау затруднительны из-за необходимости получения разрешения на посещения приграничной области. Наиболее благоприятный сезон для пляжного отдыха, считают местные жители,  с июля по август, а для прогулок на лошадях и пеших прогулок — поздние числа апреля и конец сентября — начало октября.

         Хотелось бы, чтобы «Сладострастная отрава, золотая Брич-Мулла»…  - «поселок, куда так и не заглянула цивилизация» ( на сайте «Фергана.ру» (14.07.2009) стала достойным местом паломничества не только ташкентских, но и зарубежных туристов.


Гуарик Багдасарова

воскресенье, 27 июля 2014 г.

Летний поэтический венок




Чилля

В Центральной Азии блажит «чилля».
Пятки ног обжигает горячий песок на пляжах.
Спелые арбузы трескаются от прикосновения ножа.
Небо струится наземь прозрачным потоком света.
Так что кажется иногда, что мы вовсе не люди,
А рыбы, обитающие на дне воздушного океана.

***
Я свободна. Ты свободен.
Завтра лучше, чем вчера.
Над Анхором быстроводным
Синь небес и чистота.

Я давно не одинока.
С той поры, как ты ушёл,
Гости с запада-востока
входят в мой открытый дом.

Мы беседуем о жизни.
Диалог культур ведём
И за трапезой вечерней
Смысл бытийный познаём.

Ты же бродишь всё по свету.
Поиск истины тернист.
Есть короткие тропинки.
Есть пути длиною в жизнь.

В Акташе

Журчание арыка - благодать,
и песня птицы-вестницы зари
Мне ублажают душу всласть.
Они подобны шёпоту любви.
Но негу розы в утренней росе
Не превозмочь и не перевести.
Безмолвие её, как тихий свет,
Не ведает житейской суеты.

В горах шумит ручьёв каскад.
Но слаще звука розы немота.
Дыханье розы, что держал Бехзад,[1]
Меня с тобой связало навсегда.
                                                                                          
 ***
Привет, Акташ! Сердечный Ассалом!
Я снова здесь под Богом, как в раю,
Где солнце мы встречаем поутру,
Что согревает мир своим теплом.

Здесь старики о Вечном говорят
И молятся о совершенстве.
За непорочный жизненный уклад
Всевышний возвещал блаженство.

Здесь можно жить в согласии с душой.
Быть ближе к небу, звёздам, даже Богу, -
Перелистать всю жизнь, как книгу Бытия,
И захотеть начать её по-новому.

На рассвете в Акташе

Горы в синей дымке в Акташе
К небу проросли стеблями строчек.
Тополь серебрится на пустой меже.
Звёзды блекнут в ранней тишине.

Воздух чист, и нежен, бархатист,
Ласково деревья  негой омывает.
Небо рассекает стая звонких птиц,
Гимн заздравный солнцу запевая.

Здесь просеиваем каждый  Божий миг
Сквозь чистилище омытого сознанья
И спускаемся в долину – грешный мир,
Как новорождённые невинные созданья.

Заново готовы подвести итоги,
Отпустить обиды, позабыть ненастье.
Нет конечной станции у счастья.
Есть лишь долгий путь к себе и к Богу.



***

Мужики спозаранку усердно здесь косят траву.
И тоска из души постепенно уходит во мглу.
Ветер треплет гривы вороных горячих коней
И сдувает с лица тревогу бессонных ночей.

На вольной дикой природе легко без ржавых гвоздей,
Что впились в нашу кожу и тело в житейской возне.
Облака плывут по бездонному синему небу, как сон.
И дурманит сознанье душистый пьянящий райхон.

Всё, что было и будет – небесами вовек заповедано.
Солнце в жмурки по-детски задорно играет со мной.
Мне и вправду давно хорошо на душе так не было.
Я вернусь обновлённой в звёздном сиянье домой.
21 08 2013.


Воспоминание о лете

Посвящение сыну

Зелёный мяч летает в облаках.
И волны пенятся у берега беспечно.
Песочные часы в босых ногах
Отмеривают знаки Вечности.

Новорождённый день безмерно щедр.
И мы познали все его знаменья:
Лучистость глаз, и лучезарность сфер,
И силу неземного притяженья.

Зелёный мяч летает в облаках.
И волны пенятся у берега беспечно.
И  мчимся мы туда на всех парах,
Чтоб снова окунуться в детство

В Царскосельском парке

А лето было долгим, приглушённым.
Неслышно падал лист в преддверье осени
И где-то на прудах в прозрачной просини
Терялся осязаньем одиночества.
Но не привычным, буднями притушенным,
Оно явилось в вековой глубинности.
Так в старом парке новизной невинности
Стихами просыпалась юность Пушкина.


Звёздный рак в созвездье Близнецов
                                              Ко дню  рожденья Е.В.

Мы родились с тобой в разгаре лета.
И это – как Всевышнего Завет.
Созвездье Близнецов сияет в небе,
И звёздный  Рак запал на этот свет.

Мы встретились с тобой  в разгаре лета.
И этот Знак судьбы необратим:
Свиданья наши под открытым небом,
Где только Бог свидетелем нам был.

Мы разошлись с тобой в разгаре лета.
Мы рядом в снах до самого рассвета.
Но два созвездья дарят свет надежды
И наяву быть близкими, как прежде.

«Привет!» – при встрече вновь скажи.
Растают годы разлученья в тихой неге.
Объятий дрожь Причастьем освежит,
Как плеск воды в палящий зной по коже.

Когда вернусь домой – зажгу свечу в ночи
И с благодарностью взгляну на небосвод,
Где звёздный Рак в созвездье Близнецов
Дарует путеводный луч: «До встречи!».

Храни, Господь, неугасимый свет
Двух разлучённых любящих сердец!..
2014

Гуарик Багдасарова




[1] Камалиддин Бехзад - художник-миниатюрист  средневекового Востока .

«Саженцы надежды»




         Каждое летнее утро без выходных тренер по боксу, мастер спорта  международного класса Ташкентской детско-юношеской спортивной  школы №38 Махмуд-Али Рахмонкулов приводит своих воспитанников, двадцать пацанов-подростков, в городской парк культуры и отдыха  имени Гафура Гуляма. Здесь они  под руководством своего тренера  делают зарядку, плавают, заодно отрабатывают удары  на воде – «аквабоксинг» -  и  таким образом закаляются: в спорте нужны  сильные крепкие ребята.
Махмуд-Али по ходу тренировок ненавязчиво обучает  подростков элементарным правилам этикета и хвалит своих подопечных за конкретные поступки. Ребята заодно познают,  как вести себя на отдыхе:  как здороваться с окружающими людьми, как проявлять уважение к старшим, не сорить на пляже. Они беспрекословно  слушают  своего воспитателя и соблюдают жёсткую  спортивную дисциплину, как военную,  не только во время ежедневных вечерних занятий  в спортивном зале их школы, но и на пленэре в общественных местах. «Штрафники» собирают, например, окурки на пляже или  лишаются купания. Многим воспитанникам такие походы на озеро заменили  спортивный лагерь и недостаток родительского внимания к себе  во время летних школьных каникул.
В выходные дни тренер может позволить своим воспитанникам после водных процедур покататься на «Чёртовом колесе»,   картинге, «Американской горке»  или каком-нибудь другом  детском аттракционе здесь же в парке. Он готов водить ребят на интересные городские экскурсии в музеи в целях их образовательного просвещения. Для тренера важно, чтобы ребята выросли не только хорошими боксёрами, но интеллигентными достойными  людьми, а этому надо учиться с детства.
Несмотря на строгость и природную скромность,  Махмуд-Али  покорил своих детей и их родителей отцовской заботой о своих подопечных и верой в их счастливое  спортивное будущее. Он старается быть  им  не только тренером и воспитателем,  но старшим другом и «дышать с ними в одном ритме». От него зависит то, какими они вырастут. Он уверен, что когда-нибудь, по его словам, кто-то из них, как наш земляк Артур Григорян,  поднимет узбекский флаг на чемпионатах мира. Эта вера тренера международного класса  по боксу в своих подопечных родилась на  личном жизненном опыте и ковалась на  собственной тернистой дороге к спортивным лаврам.   

         Махмуд-Али родился 19.01.1964 г. в старинном селе  «Хас» Бекабадского района Ташкентской области. В три года он пошёл в русскоязычный детский садик и потом закончил среднеобразовательную школу с русским языком обучения. В 18 лет его призвали в Армию: ему пришлось служить далеко от дома  в Танковом учебном подразделении в Борисове и потом продолжить службу в Слониме на территории Белоруссии. Несмотря на   средний рост и сухопарость фигуры молодого бойца из Средней Азии, его очень скоро выделил среди сослуживцев начальник физподготовки полка и предложил пройти отбор на Чемпионат Гродненской армии по боксу. Махмуд-Али успешно прошёл отбор и в конце 1982 г. стал  заниматься боксом в Гродно у заслуженного тренера Белоруссии Евгения Николаевича  Кулинковича, а уже через полгода в Бобруйске   завоевал почётный титул чемпиона  белорусского военного округа.
Домой в отпуск  Махмуд-Али приехал в новом звании: сельчане его встречали как  космонавта, со всеми почестями. В 1985 г. стал чемпионом Белоруссии в наилегчайшем весе и мастером спорта СССР. В 1986 г., будучи контрактником в спортивном клубе армии в Минске, он поступил в Физкультурный институт, который заочно окончил в 1991 г.
Впереди его ожидали  беспощадные тренировки в Гродненской спортивной роте и  много успешных кулачных боёв на республиканских, всесоюзных турнирах, чемпионатах СССР и вооружённых сил СССР, а также на чемпионатах Европы и  мира. Ему удалось на  международных турнирах  завоевать бронзовый кубок СССР в 1985 г. и позднее в 1993 г. звание мастера спорта международного класса среди сильнейших участников мировых стран. С 1991-1995 гг. Махмуд-Али по контракту выступал в польских  клубах Беластока и Варшавы.
         Тогда же  наш земляк закончил спортивную карьеру и перешёл на тренерскую деятельность в Училище олимпийского резерва в Гродно, где подготовил немало мастеров спорта международного класса и в 2010 г. -  чемпиона мира среди студентов – Виталия Бондаренко.
Махмуд-Али  объездил полмира. Не щадя живота,  упорно завоёвывал медали разной степени, встречался со многими известными чемпионами бывшего Союза, Европы,  мира и олимпийских игр.
С особым теплом Махмуд-Али вспоминает частые встречи с нашим земляком,  великим боксёром, чемпионом мира по боксу из Узбекистана Артуром Григоряном, о котором И.А. Каримов говорил, что Артур не узбек, но любого узбека превосходит в любви к своему флагу и своей родине. Он и для армян первый, и для узбеков. Один свой чемпионский пояс знаменитый боксёр подарил президенту Уз., а он его передал в Олимпийский музей. Другой – отцу. У него всего пять таких поясов. И.А. Каримов освободил выдающегося спортсмена, ныне с узбекским гражданством проживающего в Германии,   от всех налогов только за то, что на чемпионатах мира он поднимает узбекский флаг. Сейчас он живёт и тренирует молодых спортсменов в Германии, но остаётся гражданином Уз. У него четверо детей. Чемпион мира мечтает воспитать чемпиона, - «вот моя цель, - говорит он о себе. - А что армянин сказал, он должен обязательно сделать».
«Нам есть на кого равняться в Узбекистане, - с уважением о своём коллеге и кумире говорит Махмуд-Али. Путь на спортивный Олимп долог и тернист, но мы помним его истоки».
В 1996 г. Махмуд-Али женился на своей односельчанке из Бекабадского района  Рахиле и  увёз её в Белоруссию. Однако по прошествии тридцати лет,  после завершения спортивной карьеры и достигнутых побед в тренерской профессии, в 2012 г. семейная пара с двумя сыновьями вернулась на родину к своим предкам и близким родным в Узбекистан.
За полгода тренерской работы в ДЮСШ №38 Махмуд-Али  подготовил
победителя городских юношеских  соревнований «Умид нихонлари» («Саженцы надежды»)  семиклассника 163-й школы Батыржона Киргизова. Среди его воспитанников – мальчишек и девчонок -  большие надежды подают подростки: Мухаммад Мирзаев, Абдуллох Турсунов и его двенадцатилетний сын Жасурбек Рахмонкулов.
Этим летом совместными  усилиями тренера по боксу и директора  163-ей среднеобразовательной школы Умиды Насреддиновны Манаппбековой,  бесплатно предоставившей для занятий боксом спортивный зал,  был проделан капитальный ремонт.
В узбекской столице Махмуд-Али, простой и нетребовательный в быту,  не просто мечтает, он делает  всё  возможное и невозможное, чтобы подготовить хорошую смену молодых спортсменов – «саженцев надежды», готовых  поднять  национальный флаг Республики на чемпионатах мира по боксу.

Гуарик  Багдасарова


понедельник, 21 июля 2014 г.

Праздник «Вардавар» в Армянском национальном культурном центре



«Как плеск воды в палящий зной по коже…»
                                  Г.Б.
                     В минувшее воскресенье  - 20 июля 2014 г. – армянская диаспора Узбекистана  весело и шумно в брызгах чистой  прохладной воды  отметила традиционный национальный праздник Вардавар – Преображения Господня.
Один из пяти главных христианских  праздников приобрёл широкую популярность в народе, особенно среди молодёжи и детей,  благодаря его  водной составляющей.
В этот день после  торжественной Литургии в Армянской Апостольской церкви Св. Филиппоса в Ташкенте прихожане,  члены общины и многочисленные гости во главе с настоятелем храма – Тер Гарником Лорецяном сперва собрались во дворе церкви, чтобы причаститься к древнему обряду – омовению водой. Многие ожидали торжественных церемониальных праведных речей от своего  Учителя, а в итоге он  всех собравшихся неожиданно окатил с головы до ног прозрачной  водой из бассейна с Божиим благословением. С первых  радужных брызг началась  и продолжилась в ближайшем городском парке водная эйфория.



Никто никого не щадил: первыми  жертвами водного азарта, молниеносно охватившего молодёжь и детей,  стал сам  священник Тер Гарник, руководитель художественной студии «Арвест» при АНКЦ Карине Сергеевна Кургина, председатель правления ТАКЦ  Каринэ Меликовна Мартиросян, автор этой статьи и многие другие участники и гости народного праздника.
При всём  внешнем поголовном массовом искромётном веселье, этот древний праздник несёт глубокий духовный смысл, обогащающий нашу современную молодёжь знанием национальных традиций и исторической памятью. Тер Гарник поведал  прихожанам в своей проповеди духовные  истоки «Вардавара» на армянской земле.
Праздник Преображения Господня был установлен в 4 в. в честь преображения Иисуса Христа, о котором повествуется в Евангелии от Луки. Он отмечается через 14 недель после Пасхи и обычно выпадает на самые жаркие летние дни.
По евангельскому сказанию, однажды, когда  Иисус молился на горе Фавор со своими учениками, лицо его преобразилось, одежда сделалась белой и из облака раздался голос божий: «Сей есть сын мой возлюбленный; его слушайте» (Лк. 9:35).Тем самым Иисус явил миру  в лице своих учеников свою божественную сущность.
 «Вардавар» - в буквальном переводе с армянского – «осыпать розами» - своими корнями уходит в дохристианские времена. Его связывают с легендой о любви  богини красоты Астхик к  главному почитаемому  языческому божеству  Ваагну – Богу грозы и молнии, которому  посвящались безымянные торжественные гимны-шараканы:

Небеса и земля были в муках родин,
Морей багрянец был в страданье родин.
Из горла его дым возник.
Из горла его пламень возник,
И были его власы из огня,
И,  как солнце, был прекрасен лик
(перевод В. Брюсова).

Согласно легенде, однажды бог Ваагн был ранен в битве со злой силой. Босоногая  богиня любви и красоты Астхик поспешила ему на помощь. Продираясь через кусты диких роз, она поранила ноги, и её кровь окрасила цветы в красный цвет. Даря розы и разливая  розовую воду, Астхик по всей армянской земле сеяла любовь, а бог Ваагн, вечно борясь со злом, защищал их искренние  добрые чувства. С тех пор в Армении почитают главные цветы всех влюблённых – алые розы.


В Армении старинная традиция  обливать водой в этот праздник символизирует духовное очищение. Считается, что вода, подобно розовой воде Астхик,  в день Вардавара наделена благодатной «очищающей силой» и способна отгонять прочь злые чары. В этот день в Армении народ  посещает древние храмы Астхик – богини красоты  и Анаит – богини плодородия и высшим благом считает окатить ближнего чистой водой из родника или хотя бы из крана.
На Руси  праздник Преображениия  появился вместе с христианством и был приурочен к старинному земледельческому празднику, с которого начиналась уборка яблок в садах.  Поэтому в народе его прозвали «Яблочный Спас». В армянском календаре  земледельческий праздник «Освещение винограда» намечается на середину августа и будет традиционно также отмечаться в Ташкенте.



Весёлый водный праздник «Вардавар», подаренный Армянской диаспорой узбекистанцам  в жаркую «Чиллю»,  продолжится 27 июля в Самарканде.

Гуарик Багдасарова
Фото Нины Багдасаровой

четверг, 3 июля 2014 г.

«Ловушка» - последняя премьера уходящего 41 театрального сезона





Премьера иронического музыкального  детектива в 2-х действиях по пьесе  известного французского драматурга Роберта Тома (1927-1989) состоится 4 07 14 в 18-00 на сцене Ташкентского Государственного Театра музыкальной комедии (оперетты). Не пропустите шанс быть разыгранным захватывающим детективом, который вас, наивного зрителя, захватит с первого выхода на авансцену двух его главных героев –  «потерпевшего» Даниэля (Игорь Бухаидзе) и Комиссара полиции (Фируз Максудов).


Неожиданное исчезновение молодой жены вынудило главного героя  Даниэля обратиться в полицию. Комиссар начинает расследование, а тем временем местный кюре (приходский священник) приводит к безутешному мужу якобы раскаявшуюся жену (Флоранс-Наргиза Баратова). Но Даниэль заявляет, что никогда прежде не видел эту женщину. Он подозревает в самозванке мошенницу, которая претендует на наследство, а в кюре - ее сообщника. В течение всего спектакля Даниэль догадывается, что попал в искусно организованную Ловушку, в которой были также задействованы Медсестра (Рузанна Акубжанова) и Бродяга (Марат Бухаров). Развязка остросюжетного спектакля  более чем неожиданна...


Полицейский комиссар все-таки установит, кто есть кто и раскроет коварный замысел убийцы-вдовца. Только в финале пьесы зритель догадывается: «Кто есть кто!» и что в течение всего  действия актёры своей талантливой игрой водили его за нос. Зато добро по законам жанра восторжествовало над злом. Оно  стоило всем – участникам  двух с половиной–  часового музыкального действия и зрителям  в ожидании долгожданной развязки нервного напряжения и настоящей головоломки. Не случайно в спектакле звучит музыкальный речитатив из телеигры «Что, где, когда?»,  и время от времени на сцене появляются марионетки в масках, призывающие зрителей своим  захватывающим хореографическим рисунком разгадать, кто скрывается за действующими персонажами.


Только в финале зрители поверили, что далеко не «Деньги решают всё» и часто проигрывают те игроки, которые живут по авантюрным правилам: «Каждый за себя, а Бог – за всех».
По произведениям Роберта Тома поставлено множество спектаклей и фильмов, в частности, два популярных советских фильма — «Ищите женщину» (1982) по мотивам пьесы «Попугаиха и цыплёнок» и «Ловушка для одинокого мужчины» (1990) по одноимённой пьесе  и французский «8 женщин» (2002). В 1989 году на студии «Лентелефильм» поставлен телеспектакль «В ожидании Элизабет» (также по пьесе «Ловушка для одинокого мужчины»).
В Узбекистане  «Ловушка»  впервые поставлена молодым режиссёром-постановщиком Гулрух Нажидовой. В театре оперетты она работает третий сезон. За это время получила известность, благодаря  успешным  разножанровым спектаклям:  «Слуга двух господ»,   «Простите, дорогой», «Здравствуйте, я ваша тётя» и другие.
На вопрос, что послужило толчком к постановке оригинальной пьесы Р. Тома, Г. Нажидова поделилась своими  размышлениями  о новом спектакле:
- Два месяца мы готовили этот спектакль в новом для меня жанре детектива. Наряду с классикой, которую я очень люблю – она меня держит в тонизирующей форме,  я стараюсь ставить современные спектакли, такие как  «Ловушка». Он отражает человеческие пороки  нашего  коррумпированного времени: алчность, стремление к наживе любыми средствами, даже  посредством убийства близкого человека. Но ведь жизнь человека не имеет цены. Спектакль призывает зрителей, в конечном итоге,  пересмотреть  наши  жизненные ценности и откорректировать их.
Эта постановка - захватывающая психологическая шахматная партия-турнир между двумя крупными соперниками -  комиссаром полиции и главным героем Даниэлем. Это ловушка в ловушке. Действие происходит во Франции в прошлом веке, но по своему человеческому  содержанию оно близко нам, нашему времени. Поэтому мы постарались музыкальным оформлением приблизить его  современности: в спектакле звучат наряду с французскими шлягерами  песни Улугбека Салихова на стихи Валерия Юлдашева. Я надеюсь, что этот спектакль, закрывающий нынешний театральный сезон, будет в постоянном репертуаре следующего 42-го  театрального сезона, который откроется в сентябре этого года двумя премьерами: «Ловушка» и «Проделки Майсары» (реж. С. Каприелов).


Итоги 41-го театрального сезона подвёл художественный руководитель и главный режиссёр театра, Заслуженный работник культуры Уз Сергей Сергеевич Каприелов:
- В целях усиления работы по духовно – эстетическому развитию подрастающего поколения, активного привлечения к культурным ценностям, достижениям музыкально сценического искусства Ташкентский Государственный театр музыкальной комедии (оперетты) в 41-ом театральном сезоне  провел следующие мероприятия.
В честь 22-ой годовщины Независимости Узбекистана был организован благотворительный праздничный концерт.  На благотворительной основе были приглашены из  Ташкентского городского правления общества слепых (52 человека), из малообеспеченных семей из махаллей «Навбахор» (96 человек), «Халклардустлиги» (50 человек).
 4 сентября на открытие 41-го театрального сезона классической опереттой «Сильва» И. Кальмана были приглашены зрители из общества «Кизил Ярим Ой»  (52 человека).
8 сентября на детскую музыкальную сказку «Не по-щучьему велению» (В.  Милов) были организованы дети из дома Мехрибонлик № 23  (30 человек).
         В октябре  в рамках IV Международного театрального фестиваля «Theatre.UZ», наш театр принял участие с мюзиклом «Любовь в стиле блюз» (В. Сапаров, В. Борисов), режиссёр-постановщик Заслуженный работник культуры Узбекистана Сергей Каприелов.
29 ноября 2013 года состоялась премьера нового спектакля мюзикла «Свадебное платье для Роз-Мари» ( Г.Стотгарт, Р. Фримль, инсценировка С. Каприелов), режиссёр-постановщик Заслуженный работник культуры Узбекистана Сергей Каприелов.
В дни зимних каникул 24 декабря были приглашены на новогоднюю музыкальную сказку на благотворительной основе «Главный гость на новогодней ёлке» (Ф. Максудов, У. Салихов)дети из малообеспеченных семей из махаллейЧиланзарского района и  дома «Мехрибонлик» № 23 (общее количество 400 человек).
26 декабря были приглашены дети из Ташкентского городского правления общества слепых (52 человека), из Общественного объединения фонда «APLA» (78 человек), из Ташкентского городского благотворительного фонда «Инвалиды Чернобыля» (52 человека),  из  Бектемирского районного отделения городского Ташкентского общества инвалидов (52 человека), из объединения воинов-ветеранов (интернационалистов) Узбекистана (52 человека), из махали «Дустлик» (78 человек) и махали «ХалкларДустлиги» (52 человека), из махалли «ЧопонОта» (12 человек)  Чиланзарского района.
           2 января  прошли благотворительные показы новогодней сказки для детей из Юнусабадского отдела «Мехрибонлик» (52 человека), из «Русского культурного центра» (50 человек)
           3 января из Международного благотворительного фонда «Согломавлодучун» (52 человека).
           5 января  из «Бадий гимнастика спорт мактаби» (26 человек), из Сергелийского районного отделения «Мехрибонлик» (52 человека).
           7 января из городского правления общества инвалидов «Мехрибонлик» (52 человека), из Ташкентского городского общества «Мехрибонлик» (52 человека).
           8 января из малообеспеченных семей Сергелийского района (52 человека).
           9 января из Детской деревни «SOS» (30 человек), из «Республикаболаларижтимоиймаслашувчимаркази» (50 человек), из Сергелийского района (30 человек).
           10 января из «Республикаболаларижтимоиймаслашувчимаркази» (50 человек).Всего было приглашено 1240 человек.
В соответствии с утвержденным графиком общенародного празднования Нового года в период новогодних праздничных дней ежедневно были организованы выступления театра с новогодним спектаклем «Новогодние приключения»  (А. Ахмедов, У. Салихов) на открытой площади  «Алгоритм» Учтепинского района. 
          15 марта 2014 года состоялась премьера нового спектакля – музыкальной комедии «Слуга двух господ» (В. Сапаров, К. Гольдони), режиссёр-постановщик ГулрухНажидова.
           25 апреля состоялся творческий вечер Народной артистки Узбекистана, Заслуженной артистки Украины Зинаиды Соловей «Виват, Соловей».
В рамках  Государственной программы:  «Год здорового ребёнка», комплекса мер по «формированию физически здорового, духовно зрелого и гармонично развитого подрастающего поколения, обладающего самостоятельным мышлением, развитым интеллектуальным потенциалом, глубокими знаниями и современным мировоззрением, способного взять на себя ответственность за судьбу и будущее страны, мобилизации для этого всех сил и возможностей государства и общества», с 22 апреля по 2 мая 2014 года был проведён «Фестиваль детских спектаклей» из детского репертуара театра (на русском и  узбекском языках).
Творческий коллектив театра провел праздничные концерты, посвященные ко «Дню защитников отечества», к Международному женскому дню 8 марта, тематические концерты к праздникам «Навруз»,  ко Дню Памяти и почестей 9 мая, к Международному дню защиты детей, а также новогодние спектакли проводились творческим коллективом театра с привлечением зрителей на благотворительной основе.
Уходя в отпуск, мы полны новых творческих идей и с нашими зрителями прощаемся ненадолго.

         Нам, зрителям,  остаётся ответить взаимным уважением и благодарной любовью к  артистам, всем служащим и руководству Ташкентского государственного театра  музыкальной комедии (оперетты) за то, что он продолжает нам с незапамятного детства дарить  большую радость – попасть в театр и потом сохраняет в нас, взрослых людях, самую горячую потребность – видеть зрелище. Здесь мы переселяемся из мира в мир, из души в душу, из нашего времени в иное время, иную речь, иные тайны, сохранившие в художественных образах позабытые и снова ставшие новыми вечные таинства человеческого сердца.
После летнего отпуска мы снова придём в этот театр с тем же волнением, чтобы  услышать  пульс  своего и чужого сердца – одного человеческого сердца, потому что в конечном итоге,  мы делаемся похожи на то, на что мы смотрим. Мы хотим быть похожими на сильных птиц, умеющих летать и смотреть на солнце. Театр нам поможет в этом.


Гуарик Бакгдасарова