вторник, 25 февраля 2014 г.

«На сцену приходит опера»




В минувшее воскресенье – 23 02 14 - в конференц-зале Ташкентской и Узбекистанской Епархии Православной церкви  по благословению высокопреосвященнейшего Викентия состоялся концерт, познакомивший поклонников  классической  музыки с миром оперного действия в сценах и ариях из опер композиторов разных стран.
Авторы  проекта «На сцену приходит опера»  -  председатель отдела «Сретенье», режиссёр ГАБТ  имени А. Навои, Заслуженный работник культуры Узбекистана Андрей Евсеевич Слоним и заместитель председателя отдела «Сретенье» иерей Алексий Назаров, а также музыкальный руководитель и концертмейстер отдела "Сретенье" Людмила Слоним   поставили  перед собой цель не  только преимущественно охватить  разнообразный репертуар ГАБТ имени А. Навои. Цель проекта – периодически знакомить  общественность Ташкента с шедеврами мировой оперы.
         Ведущий концерта А.Е. Слоним в ходе программы рассказал о происхождении и развитии оперы и его месте в современной музыкальной культуре. Опера как жанр возник в Древней Греции. Во время исполнения трагедий на сцене постоянно находился хор, и актёры произносили нараспев свои роли. В средние века огромной популярностью пользовались мистерии – театрализованные представления, в которых рассказывалось о жизни Иисуса Христа. В них музыка сопровождала текст и ещё не имела самостоятельного значения. В XVII веке появился итальянский оперный театр, где музыка и пение слились воедино. В середине YIII в. австрийский композитор К. Глюк произвёл коренную реформу оперы («Орфей и Эвридика»), приблизив музыку к сценической речи. Вершинами мирового оперного искусства являются  оперы В. Моцарта «Свадьба Фигаро», «Дон-Жуан», «Волшебная флейта», в которой органически соединены элементы комической оперы, оперы-сериа и достижения глюковской реформы.
         В XIX в. оперный жанр достиг наибольшего расцвета. В неё органично вошли сильные переживания и роковые страсти под влиянием романтизма. Крупнейшими представителями  нового жанра – лирической оперы – были французские композиторы Ж. Бизе и Ж. Массне. В программе вечера прозвучал трогательный дуэт Лейлы (Лятифе Абиева) и Надира (Нормумин Султанов) из оперы Ж. Бизе «Искатели жемчуга».

В творчестве крупнейшего итальянского композитора Джузеппе Верди (1813-1901) складывается жанр музыкальной драмы, для которой характерно сочетание драматически напряжённого действия с яркими образами героев. В лучших операх Верди – «Риголетто», «Травиата», «Аида», «Отелло» - перед слушателями проходит настоящая борьба человеческих страстей. Этот накал страстей с полной самоотдачей могли передать Заслуженная артистка Узбекистана Ольга Александрова (Амнерис) и Лауреат и Дипломант международных и республиканских конкурсов М. Полякова (Аида) в сцене из оперы  «Аида» Дж. Верди.

Никто другой, как Ольга Александрова, смогла глубоко и правдиво передать  рассказ  цыганки Азучены из оперы Дж. Верди «Трубадур», полный трагизма и противоречивых  эмоций мести за свою убитую мать  и раскаяния  женщины, погубившей по недоразумению собственное дитя. Зрители не хотели отпускать выдающуюся  солистку со сцены, переживая вместе с ней противоречивые чувства её героини.


Конец ХIX- начало  XX вв. ознаменованы развитием бытовой оперы, написанной в жанре веризма (от лат.veritas – истинный). Она связана с именами Р. Леонкавалло и Дж. Пуччини. Хотя сюжеты их опер  («Паяцы», «Богема») отличаются камерностью – не более пяти-шести  персонажей – в них композиторы достигли невиданной ранее глубины в изображении чувств своих героев.  Эту глубину молитвенного состояния и своей возвышенной любви передала на сцене Надежда Банделет в роли Флории Тоски из одноимённой оперы «Флория Тоска» Дж. Пуччини.
В России опера появилась в середине XYIII в. Первоначально, как и в европейских странах, в ней преобладали мифологические и сказочные сюжеты, а музыка строилась по французским образцам. Операми «Иван Сусанин»  и «Руслан и Людмила» М.И. Глинка открыл эпоху блестящего развития русского музыкального  драматического театра.  В его творчестве определились основные черты русской оперной классики: высокая идейность,  художественная правдивость, близость к народной песенности. Традиции Глинки нашли многостороннее развитие у его продолжателей – А.С. Даргомыжского («Русалка», «Каменный гость»), А.П. Бородина («Князь Игорь»). Исторические сюжеты стали основой произведений М.П. Мусоргского («Борис Годунов», «Хованщина»).
Н.А.  Римский-Корсаков обратился к фольклору и воссоздал пленительные образы русского сказочного и былинного эпоса («Снегурочка»,  «Садко» и др.). Композитор смог придать им глубину психологического переживания, характерную для реалистической прозы второй половины  19 века. Эту глубину переживаний в полной мере до зрителей донесли Анастасия Юдина, исполнившая арию Любаши из 1 го действия оперы «Царская невеста» Н. Римского-Корсакова и Марина Полякова, исполнившая романс Антониды из оперы «Жизнь за царя» («Иван Сусанин») М.И. Глинки.
Примечательно, что разнообразную программу концерта завершил хор из всех участников. Они исполнили гимн любви – «Бриндизи» из оперы  Дж. Верди «Травиата».
         В целом, от  знакомства с миром оперы осталось чувство, что человечество мало изменилось: все мы  очень похожи друг на друга в своих устремлениях и переживаниях. Зрители радовались возможности встречи и душевного общения с оперными персонажами, как со своими  закадычными друзьями. На стене знаменитого  «Фонтанного дома»,  где жила А.Ахматова в Ленинграде, есть надпись на латыни, в переводе означающая: «Бог сохраняет всё». Иосиф Бродский писал: «В ушную раковину Бога/ На склоне дня/ Шепчи всего четыре слога:/ «Прости меня!..». Оперное искусство так трогает нас, потому что с годами приходишь к  прозрению, что человечество – это один человек, живущий вечно.
         По окончании концерта мне удалось побеседовать с соавтором проекта «На сцену приходит опера»  –  режиссёром ГАБТ имени А. Навои А.Е. Слонимом:


Корр.:  Зрителей волнует вопрос, что из сегодняшней программы они не смогут посмотреть на сцене ГАБТ имени А. Навои?

А.Е. Слоним: Далеко не всё, что исполнено, является сценами из оперного репертуара нашего театра. Очень редко идет на сценах мира опера французского композитора Лео Делиба "Лакме" - её сюжет связан с жизнью Индии XIX века. Музыка  прекрасно стилизована композитором и одновременно несет все черты французского оперного направления. В этой опере есть так называемый "Цветочный дуэт" Лакме и Малики, в котором две юные героини-индианки  наслаждаются красотой природы и мечтают о том, как, скользя по глади реки, они будут любоваться красотой мира и вдыхать аромат цветов. Здесь голоса сплетаются в некое цветочное соцветие и как бы сами имитируют плавное и причудливое течение реки. Лятифе Абиева и Анастасия Юдина прекрасно исполнили этот дуэт.

Корр.:  Сегодня мы услышали фрагменты из оперы «Снегурочка»  Н. Римского-Корсакова и «Жизнь за царя»  М. Глинки и по накалу страстей могли  их сравнить с «Аидой» Джузеппе Верди. Какова их  дальнейшая сценическая судьба?

А.Е. Слоним: К сожалению, на сцене ГАБТ имени А. Навои не идет  опера Н. Римского-Корсакова "Снегурочка", чистая и озаренная ария героини которой была исполнена Лятифе Абиевой. Также вполне эксклюзивным было исполнение Мариной Поляковой романса Антониды из оперы М. Глинки "Жизнь за царя" ("Иван Сусанин"). Более пяти лет не идет на сцене театра вердиевская "Аида" (из-за проблем со сценой, на которой нам доводится сейчас работать). Остальные номера вечера тесно связаны с разнообразным репертуаром ГАБТ, регулярно исполняемым на сцене.

Корр.:  Как  вы относитесь к новаторским «режоперам» в нашей современной музыкальной культуре?

А.Е. Слоним: Особо хочу отметить, что основы художественной  Правды оперного жанра заложены композитором уже в нотную партитуру. Раскрывая ее,  надо умело и точно, как сапер на минном поле - идти по пути раскрытия авторского замысла, воплощая его в органичные и оправданные вокально-сценические решения. А если, как это, к сожалению, зачастую бывает - постановщик игнорирует музыкальный замысел автора и придумывает нечто "сбоку и рядом" с ним - получается эффект, сравнимый с тем, когда плащ гиганта пытается примерить на себя карлик. И запутавшись в гигантских его складках, беспомощно барахтается под ним, пытаясь выдать это барахтанье за некую особую суть произведения, ранее не открытую. Потому миссия постановщика оперы - неимоверно трудна и особо обязывает ко многому, что недопустимо предавать и втаптывать в грязь и бытовизм.

         По мнению А.Е. Слонима, опера - особое искусство. У нее особая, возвышенная Правда,  основанная на том, что в истоках пения заложено большое чувство огромной концентрации, когда обычных разговорных слов человеку становится мало для выражения этого чувства. С древнейших времен человек поет или когда ему необычайно хорошо,  или же - напротив - когда ему чрезвычайно горько и дискомфортно. Эта особая суть оперной Правды лежит в основе самых разных стилевых и композиторских направлений. Но соединяя в себе в органичном сплетении певческий голос, выразительное слово, пластику и актерскую экспрессию,  а на сцене еще и оркестровое и хоровое звучание, декорацию и свет - опера поистине является театром, не имеющим равных по силе воздействия. Когда все эти компоненты в синтезе раскрываются высокопрофессионально и органично - сила воздействия такого театра на души зрителей становится особо ощутимой.
         Зрители ждут новых встреч с мировой оперой на разных сценических площадках.

Гуарик Багдасарова

Подарок мужчинам - концерт русского романса в ЕОЦ


В Республиканском еврейском общинном центре «Хеседа» уже в полдень  минувшего воскресного дня  - 23 02 14 - стояло необычное оживление. Открывая концерт, его ведущий,  руководитель Клуба поэтов «Радуга» Марк Яковлевич Фридман, поздравил собравшихся с Днём защитника Отечества и подчеркнул, что этот праздник не утратил для нас былого значения, т.к. мы все родом из бывшего Союза. Необычный подарок мужчинам преподнёс Михаил Крамер из Санкт-Петербурга, лауреат международных музыкальных фестивалей, внук главного энергетика Института ядерной физики АН РУ, члена еврейской общины Михаила Иосифовича Лейбо.  
Михаил Крамер родился в Ташкенте в 1984 году. Прожил здесь 16 лет, брал частные уроки  вокального искусства. Потом уехал в Питер, где продолжил своё вокальное образование частным образом. Там он прошёл кастинг и поступил в Народный оперный театр. Обладая лирико-драматическим тенором, Михаил выбрал для себя  особый  репертуар – это арии из опер П.И. Чайковского, М. И. Глинки, немецкие классические, а также неаполитанские песни.
Молодой артист в свой новый приезд  в отчий край   выступил второй раз в Республиканском ЕОЦ, но с абсолютно новой программой. В концерте прозвучали  известные  русские романсы на стихи А. Пушкина («Я вас любил», муз. Б. Шереметьева),  М. Лермонтова («Белеет парус одинокий», муз. А. Варламова), А. Толстого («Колокольчики мои», муз. П. Булахова),   М. Языкова («Ночь светла», муз. М. Шишкина). Вполне академическую программу украсили   старинные русские и лирические  песни «серебряного века», ставшие народными: «Гори, гори, моя звезда» (В.Чуевский, муз. П. Булахова), «Ямщик, не гони лошадей» (Н. Риттер, муз. Я. Фельдмана),  «Побудь со мной» (А. Блок, муз. Н. Зубова), «Динь-динь-динь» (слова и муз. Б. Юрьева).

На «бис» Михаил Крамер исполнил два хита советской эпохи: «Песенка о капитане» и «Как много девушек хороших» (слова Лебедева-Кумача, муз. И. Дунаевского). Публика охотно подпевала молодому  вокалисту, сумевшему всех завести своим  юношеским задором, искренним перевоплощением, популярным позитивным репертуаром и праздничным настроением. Гостю из Санкт-Петербурга с удовольствием аккомпанировала Алла Давидовна Фок, волонтёр из ЕОЦ. В итоге творческого триумвирата  - солиста Михаила Крамера, ведущего концерт Марка Фридмана и концертмейстера Аллы Фок концерт удался на славу. Зрители благодарили своего земляка, гостя из Петербурга, просили у него автографы и дарили ему букеты ташкентских нежных цветов с их особым  весенним ароматом, хотя на улице ещё не хотела сдаваться  зима и напоминала о себе мокрым снегопадом.


Гуарик  Багдасарова

День защитника Отечества – в Ташкенте




         День защитника Отечества, который широко празднуют в России с советских времён, никогда не станет чужим для наших земляков. Ведь этот праздник мы отмечали со слезами на глазах с нашими родителями, защищавшими общую для народов 15 союзных республик  родину от фашистской чумы во время второй мировой войны. Наши братья достойно служили в рядах Советской Армии и вернулись домой взрослыми мужами, готовыми защищать не только рубежи на дальнем пограничье, но и свой домашний очаг.

Сотни жителей и гостей узбекской столицы свято чтят подвиг защитников Отечества. Несмотря на февральскую непогоду – обильный мокрый снегопад –  они пришли  к Стене памяти на площади Мустакиллик («Независимость»)  и на Мемориал воинского кладбища на бывшей Волгоградской улице. Он был открыт в 1975 году  на месте захоронения полутора тысяч воинов, погибших  в госпиталях Ташкента, глубокого южного тыла на фронтах Великой отечественной войны. Это одно из немногих священных мест в Узбекистане – залог вечной дружбы двух народов, спаянной освободительной борьбой за правое дело – мирное сосуществование равноправных народов на земле.
Столица Узбекистана в трагическую пору военного лихолетья (1941-1945) выполняла одновременно несколько функций. Из районов боевых действий в Узбекистан были эвакуированы 100 крупных промышленных предприятий. Узбекская столица не только снабжала фронт отважными солдатами, боеприпасами, продовольствием, но оставалась приютом для беженцев и эвакуированных граждан России.
Полтора миллиона узбекистанцев участвовали в боях с фашизмом. Около 450 тысяч из них не вернулись с полей сражения: 263 тысячи человек погибли, более 132 тысяч пропали без вести, 60 тысяч остались инвалидами. За мужество и отвагу 170 тысяч наших соотечественников были награждены орденами и медалями, 338 - удостоены звания Героя Советского Союза.
Медалью «За оборону Москвы» было награждено 1753 воина-узбека. Стрелковая часть, сформированная в Узбекистане, освободила 102 населенных пункта и три крупных железнодорожных узла, уничтожила более десяти тысяч гитлеровцев. За героизм, проявленный солдатами и офицерами в сражении за Днепр, около двух тысяч бойцов и командиров были удостоены высокого звания Героя Советского Союза, среди них 45 воинов-узбекистанцев.
В ходе войны из среды узбеков выросли тысячи талантливых офицеров. Их имена  начертаны на скрижалях  российской истории, как  высечены имена погибших солдат Великой Отечественной войны на Стене памяти  в центре узбекской столицы на площади Мустакиллик («Независимости») и Мемориале воинского кладбища на бывшей Волгоградской улице (пересечение улиц Чопан-ота и Соломатина).
В настоящее время в Узбекистане проживает менее 7 тысяч ветеранов второй мировой войны и  около 17 тысяч ветеранов  трудового тыла. Наши соотечественники С. Микиртычян, Р. Матевосян, И. Хакимов, К. Хакимов, Т. Саллахутдинов, И. Малох, их боевые друзья - сталинградец А. Цыганков, ереванец С. Мирзоян и многие другие,  ныне  здравствующие ветераны войны А. Азатян,  Г. Арутюнов, Н. Григорян, А. Атаян, К. Аветитсян, Г. Газаров как раз относятся к таким людям. Они  представляют то старшее поколение советских людей, мужеством и величием духа которого не перестаёт восхищаться весь мир даже после распада Советского Союза. Во имя спасения мировой цивилизации от фашистских захватчиков, во имя всеобщего мира и счастья миллионов людей на земле они шли на смертный бой, делали всё для того, чтобы приблизить радостный час общей Победы.
         Посол России в Узбекистане Владимир Тюрденев и коренные жители Ташкента на Мемориале  воинского кладбища на бывшей Волгоградской улице без помпезных речей и боя барабанов  23 февраля 2014 года в 11 -00 в торжественной тишине отдали  дань памяти погребённым здесь рядовым солдатам и 27 героям Советского Союза. Под  скорбную музыку падающего снега они  возложили  красные гвоздики у подножия   скромных солдатских могил и монумента Скорбящей матери. Российские офицеры отдавали честь каждому погребённому воину, среди которых был и первый узбекский  генерал-майор гвардии Сабир Рахимов.

Первый узбекский генерал-майор гвардии  Сабир Рахимов (1902-1945), сын батрака, ушел на фронт в звании майора. Вскоре он стал командиром дивизии, которая прошла с боями от Сталинграда до Данцига, участвовала в ожесточенных сражениях за Ельню и Ростов, в борьбе за Донбас, на просторах Кубани, у отрогов Кавказских гор. Сабиру Рахимову было присвоено звание генерал-майора. Сталинградская дважды орденоносная гвардейская дивизия, которой командовал генерал Рахимов, участвовала в освобождении Белоруссии и Польши, в разгроме немецко-фашистских войск в Восточной Пруссии. При штурме крепости Гданьск Сабир Рахимов был смертельно ранен. 

Велик и до конца недооценён вклад узбекистанцев в историческую победу во второй мировой войне. Но «никто не забыт и ничто не забыто» - высечено на каменном венке вокруг Священного огня, который, как капли солдатской крови, 23 февраля 2014 года – в День защитника Отечества - оживили живые красные гвоздики.


         Гуарик Багдасарова

вторник, 18 февраля 2014 г.

Музыка для души




         Минувший воскресный день – 16 02 14  - третий в феврале – с нетерпением  ждали любители лёгкой музыки: созванивались с друзьями, договаривались о встрече и обсуждали предположительную программу очередного ежемесячного заседания Ташкентского джаз- клуба имени С. Гилёва. Ведущая радио «Ташкент»  Наталья Юдина  в утренней воскресной  передаче (8-9 часов) подарила радиослушателям  универсальную музыкально-поэтическую страничку. В ней приняли  участие  солист ГАБТ  имени А. Навои  - Георгий Дмитриев. Он рассказал о своей  прошлогодней новаторской оперной постановке  «Фиделио» Л.В. Бетховена, наделавшей много шума в академических музыкальных кругах,  и  своих ближайших творческих планах  и исполнил песню своего кумира  А. Вертинского. Ташкентский джаз-мен Герат Исанбаев познакомил радиослушателей с ташкентской палитрой джаза и  предложил послушать виртуозное произведение для  баритон-саксофона  «Four brothers» («Четыре  брата»). Музыкальную панораму культурной жизни столицы дополнил  лирический цикл стихов «Зимние грёзы», прозвучавший в интервью Н. Юдиной с поэтом и журналистом Гуарик Багдасаровой. Всё с раннего утра вместе с первыми яркими лучами солнца после затяжных февральских морозов предвещало оттепель не только в природе, но и  в культурной жизни узбекской столицы.

        


           Некоторые исследователи утверждают, что джаз – это искусство молодых. Концерт джазовой музыки в ТДФ открыли молодые музыканты - первокурсники  Ташкентского эстрадно-циркового колледжа под руководством тромбониста Виктора Курницкого. Ребята держались немного  скованно, но всё-таки смогли донести  до слушателей великую музыку великих исполнителей прошлого,  в частности, «Dе perpple». Было ясно одно, как бы ни сложилась их дальнейшая творческая судьба, они навсегда уже повязаны желанием «творить джаз». В конце программы эстафету перехватил  ансамбль третьекурсников Эстрадно-циркового училища, вызвавший в зале настоящий ажиотаж. Молодыми музыкантами была исполнена композиция «Мечты» в жанре  «блюз» с увлекательным  джем-сейшном  при участии ветеранов – известных ташкентских джазменов  - Герата Исамбаева, Виктора  Курницкого и гостя из Одессы – гитариста  А. Горбена.

         Как всегда, программу украсила  «Музыка для души» в исполнении дуэта: Алесандра Бризжунова (саксофон) и Нелли Искандеровой (скрипка) из «золотого фонда» и сольное исполнение на фортепиано потомственного  одарённого музыканта Армена Бугданова.  Армен играет классический джаз. В этот раз он порадовал слушателей среди других сочинений исполнением «Tenderly» («Нежность») Вальтера Гросса и  «Любимый мой» Джорджа Гершвина В  1924 году  пластинка с  этой  песней  повергла в изумление выдающегося английского композитора Джона Айрленда. И тогда он пророчески сказал Джону Логмайеру: «Это музыка Америки, она будет жить также долго, как песни Шуберта и вальсы Брамса. Послушай её ещё раз и скажи, что я прав!».


         Герат Исамбаев исполнил несколько своих любимых произведений для соло саксофона,  среди которых вызвали особый душевный подъём у  слушателей: «Киллер Джо» и «Лаура». Герата можно слушать бесконечно, забыв о времени и своих житейских проблемах.
Джаз – продукт уникального смешения музыкальных культур различных народов. Когда и где зародился джаз? -  никто сейчас точно не может сказать. Но все знают, что придя к нам из США, испокон века он служил приятному времяпрепровождению. Однако менялся и усложнялся мир, люди и требования к этому уникальному,  не похожему на другие,  музыкальному искусству. В 1941 году в гарлемском ночном клубе «Минтонс Плейхаус» сформировалось братство, отвергшее джаз прошлых дней и выработавшее новый джазовый язык. Диззи Гиллеспи, Чарли Паркер, Чарли Крисчиан и Теллониус Молк объявили о новом стиле «би-боп», который лёг в основу современного джаза. До 50-х годов прошлого века был в предпочтении джаз горячий, раскачивающийся, притоптывающий. Он воплощал  накал эмоций, исполнение «нутром», от самого сердца. На смену ему пришёл прохладный интеллектуальный джаз, «от головы».

Именно такой джаз звучит каждое третье воскресенье месяца (15-00) на заседаниях Ташкентского джаз- клуба имени С. Гилёва со дня его основания в 2001 году. Эта музыка, скорее, предназначена не для танцев, хотя есть в ней бесспорно,  и весёлые танцевальные аккорды в размере  вальса,  танго,  фокстрота. Современный джаз   - считает музыкальный критик Джонс Уилсон (США), - исключительно  для восхищённого слушания. В нём заложено новое родство между джазом и классической музыкой.
Самый знаменитый исследователь джаза Джеймс Линкольн  Коллиер писал: «У джаза есть будущее. Но, как ни парадоксально, оно, очевидно, кроется в прошлом. Джазк не мешало бы отдохнуть от экспериментов. Необходимо время, чтобы собрать воедино все достижения, вернуться назад и заново осмыслить прошедшее. А материала для осмысления хватит на всех».


Председатель Ташкентского джаз-клуба и руководитель легендарного полувекового ансамбля «Братья Сафаровы и друзья» Владимир Ашотович Сафаров, автор нескольких монографий  о джазе выбрал в своей практической деятельности стратегию популяризации современного джаза с обязательным экскурсом  в прошлое. В своей книге «Весь этот Jaz» (Т., 2010) он опубликовал огромный нотный материал (более 130 наименований), иллюстративно связанный с авторами и различными исполнителями, а также редкие сведения о жизни и творчестве музыкантов начала прошлого века. Вот как  комментирует свой  творческий принцип популяризатор и исполнитель джазовой музыки в Узбекистане, начиная с 50-х годов ХХ века:
- Нотная биография джаза за более чем сто лет обогатилась и составляет большой объём. Именно,  исходя из этого посыла, здесь собраны, в основном, мелодии, вошедшие в «Золотой фонд» - «ever green» - «вечнозелёные». Не зная их, сложно освоить азы джаза, которые имеют общее наименование «mainstream»(главное течение). Нет никаких сомнений, что и век спустя – и даже  через век – творения Армстронга, Паркера, Рейнхардта, Эллингтона будут вызывать восторг в сердцах людей».
Следующее заседание Ташкентского джаз-клуба состоится в третье воскресенье марта (16 03 14). Оно будет посвящено презентации новой биографической книги В.А. Сафарова «С Джазом по жизни!». Не пропустите это событие – и вы гораздо больше узнаете о филантропах – джазменах братьев Сафаровых и услышите концерт в рамках информационно-музыкальной программы «Джаз и время»!



Гухар Саруханова


четверг, 13 февраля 2014 г.

Окно в Европу


               «Восток! В себе и Запад совмести!»
                                         А. Навои



В Национальной библиотеке Узбекистана по инициативе  Председателя ЛТО «Данко» Армануш Маркарян и дирекции главного столичного информационно-ресурсного центра 12 02 14 состоялась творческая встреча с необычным человеком, справедливо называющим себя Гражданином мира.
Адель  Абдурахмановна Чильякова родилась в Ташкенте, окончила факультет журналистики МГУ. Преподавала и занималась научной работой в Карловом университете Чехославакии и в Пражском институте культурно-воспитательной деятельности. Там она получила звание доктора философии. Она автор многих  публикаций в чешской и отечественной прессе, а также в «Демократическом журналисте» - печатном органе международной организации журналистов. Стихи пишет с 1990 года. А в нулевые годы начала активно переводить чешских и узбекских поэтов. В ЛТО «Данко» пришла в 2007 году.
Человек, обладающий многогранным талантом, А. Чильякова нашла  широкое поле деятельности для реализации своего творческого потенциала в Международном женском общественном фонде. Адель Абдурахмановна  вот уже несколько лет руководит  международным проектом «Планета – наша общая Родина» и по  совместительству на общественных началах работает режиссёром АРТ студии «Свет». Ташкентцы и гости столицы помнят  вечера азербайджанской культуры в  Большом зале  Ташкентской государственной консерватории по сценарию А. Чильяковой и её выступления в Интернациональном культурном центре, Клубе авторской песни и поэзии  «Арча» и на фестивале еврейской книги.
В этот раз программа музыкально-поэтического вечера была посвящена музыкальной культуре Чехословакии, так как  для  этой европейской страны наступил «Год чешской музыки». На вечере присутствовали первый заместитель посла  Чешской республики в Узбекистане Яромир Янев и заместитель директора Национальной библиотеки Уз. Алишер Наркобилович Ишматов.
А. Чильякова рассказала о вкладе в мировую музыкальную культуру чешских композиторов – от классиков – Антонина Дворжака (1841-1904) и Фридриха Сметана (1824-1884) до  музыкантов и исполнителей прошлого столетия и современности. На вечере в аудиозаписи  прозвучали фрагменты из знаменитой, «космической» Девятой симфонии А. Дворжака и камерных произведений Ф. Сметана. Многие впервые услышали отрывки из  «Марша»  Я. Ежека и переводы  А. Чильяковой из антифашистской поэзии Я. Сейферта, чешского лауреата Нобелевской премии. Симбиоз джаза и симфонической музыки был представлен в творчестве современного композитора и пианиста Карла Ружички («Семь холмов»). А когда зазвучали песни о любви  Карела Готта, то все вспомнили  гастрольные концерты в Узбекистане чешского эстрадного артиста, которого справедливо называли «золотым соловьём»
 На вечере прозвучали переводы А. Чильяковой из чешской и узбекской поэзии, а также её собственные  стихи. В них автор  не только выражает  любовь к родной Отчизне, но и самые тёплые чувства к Чехословакии, с которой  её связывают ностальгические чувства:
«Ах, какая приятная боль –
Снова слышать знакомое танго:
То любви нашей нежной пароль
Нас уносит в вечернюю Прагу…»
(Ностальгическое танго).            



Программу вечера обогатили воспоминания А. Маркарян о её поездке  в Чехословакию в 1995 г. по приглашению международной марафонской  команды для пробега  «Три мили мира» и участия в  концерте, на который были приглашены члены  правительства Чешской народной республики. Некоторые зрители в зале со слезами на глазах вспоминали подвиги своих отцов, освобождавших Прагу от фашистских захватчиков в 1944 г.


Нами не забыты  и  трагические страницы чешской истории 1968 года, честно  описанные  оракулом ХХ в. Е.Евтушенко в знаменитом стихотворении «Танки идут по Праге». В связи с этим событием,  в 1968 году Евтушенко создал  проект насчет надписи на надгробной плите:
«Танки идут по Праге в закатной крови рассвета. Танки идут по правде, которая не газета… Что разбираться в мотивах моторизованной плетки? Чуешь, наивный Манилов, хватку Ноздрева на глотке? Чем же мне жить, как прежде, если, как будто рубанки, танки идут в надежде, что это — родные танки?»
А вот и завещание  Поэта-гражданина:             
«Прежде чем я подохну, как — мне не важно — прозван,
Я обращаюсь к потомству только с единственной просьбой:
Пусть надо мной — без рыданий
Просто напишут — по правде:
«Русский писатель. Раздавлен.
Русскими танками в Праге».

Музыкально-поэтическую  панораму  украсили  чешские «evergreen» -  из лёгкой  фольклорной музыки в стиле «country». Знаменательно, что программу творческой  встречи завершила простая песенка «Buraky» на  весёлый мотив и очень важное,  понятное для всех содержание в переводе А. Чильяковой:

«Там около дороги я вижу мирных солдат,
которые лежат и щёлкают орешки.
Пусть все армии света
 сидят дома и щёлкают орешки!»


Героиня вечера была  одарена не только овацией благодарных  зрителей, декоративным букетом живых цветов, напомнивших предвесеннюю ташкентскую оттепель. Председатель Яккасарайского отделения Татарского национального культурного центра А.К. Халикова преподнесла А. Чильяковой в подарок антологию азербайджанской поэзии в переводе наших соотечественников, среди которых была и Адель Абдурахмановна, олицетворяющая  самый востребованный сегодня устойчивый, надёжный духовный мост Востока с Западом.

Гуарик Багдасарова






           


В Национальной библиотеке прошли творческие встречи: "На крыльях авторской песни"




11 февраля в конференц-зале Национальной библиотеки Узбекистана царило необычное оживление. Ее сотрудники, постоянные читатели и приглашённые гости - любители бардовской песни собрались на творческую встречу с Ташкентским клубом авторской песни и поэзии «Арча», который в прошлом году отметил свой 20-летний юбилей.
В концертной программе участвовали мэтры – многократный призёр российского Грушинского и Лауреат международных фестивалей авторской песни «Чимганское эхо» и «Осенний аккорд» Леонид Пузырёв (по прозвищу «дядя Сэм» в народе) и Лауреат международных фестивалей авторской песни «Чимганское эхо» и «Осенний аккорд» Влад Маевский. Прозвучали классические песни из репертуара Булата Окуджавы, Владимира Высоцкого, Олега Митяева, Владимира Баграмова, дуэта Сергея и Татьяны Никитиных.

Л. Пузырёв проникновенно, с особой задушевностью исполнил под гитару своё посвящение Вл. Баграмову. Ностальгическим чувством была пронизана авторская песня Влада Маевского о ташкентском сквере . 

Публика также тепло встретила авторское вокально-музыкальное посвящение Вл. Маевского «На вершине К-2» заслуженному альпинисту Узбекистана, покорителю Эвереста Ильясу Тухватуллину, погибшему в прошлом году во время восхождения в Непале. Для нас герой песни навсегда останется живой легендой. Его группа в 2007 г. без кислорода покорила поднебесную вершину Чогори (высота 8611м.), которую в народе называют «горой-убийцей». По трудности восхождения она намного превосходит Эверест.

Гвоздём программы стало выступление ташкентского автора-исполнителя Надиры Зиёхановой. Оно отличалось не только высоким профессионализмом, но и духом интернационализма. В её исполнении прозвучали песни четырёх авторов на языке оригинала – узбекском (Сирожиддин Саид. Объяснение в любви») в ритме вальса, испанском (Мария Ландо), французском - из репертуара Нины Симон («Не покидай меня!») и на русском языке – чарующая слух и душу песня о Ташкенте Татьяны Каршиловой с многозначительным припевом: «Для кого-то Ташкент просто город./ Для меня - состоянье души» и любимая всеми «Грузинская песня» родоначальника бардовского движения Булата Окуджавы («Виноградную косточку в землю зарою»). Покорившая слушателей Н. Зиёханова в настоящее время готовит программу из авторских песен мирового репертуара для будущего персонального концерта.

Ведущая программы Светлана Клокотова, по традиции, сопровождала выход каждого участника программы адресной поэтической преамбулой: очень свежо и задушевно прозвучали трогательное посвящение Л. Пузырёву Виталия Севрюгина, а также, много других хороших стихов её собственного сочинения.
Мне удалось после концерта авторской песни побеседовать с одним из ведущих специалистов библиотеки Фаррухом Мусаевым.

- Какие изменения произошли после переезда в новое здание Национальной библиотеки Узбекистана?
- Изменений очень много, потому что возможности для работы у нас теперь очень большие. Здесь задействованы самые современные технологии. Потому все делается очень быстро и на высоком уровне. Руководство библиотеки и весь коллектив прилагают для этого все усилия. В прошлом году библиотеку посетили 587 тысяч молодых читателей – это, в основном, студенты различных вузов и учащиеся колледжей. Ежедневно мы обслуживаем полторы-две тысячи человек с 9 утра до 8 часов вечера в 13 читальных залах, а всего у нас 720 посадочных мест. Работаем без выходных дней, за исключением праздников.
Наряду с этим, прошли творческие встречи с академиком Э.В. Ртвеладзе, писателем Эркином Хушвактовым, художником Алишером Мирзаевым, ведущими специалистами центра Узинфоком Е.Скляревским и З. Шаджалиловой, а также поэтами и прозаиками, авторами журнала «Шарк Юлдузи»( «Звезда Востока). Совсем недавно состоялась презентация книги–альбома известного журналиста Б. Бабаева «Узбекистан – наш дом родной».

Гуарик Багдасарова
http://www.kultura.uz/view_6_r_1160.html

четверг, 6 февраля 2014 г.

Пушкинская эпоха продолжается…


         Ни один народ мира не ограничивался лишь своими духовными интересами и своей национальной литературой. Национальная замкнутость ещё никому не приносила  пользы. Узбекская духовность испокон веков была открыта для восприятия всего лучшего в мировой культуре и  литературе, в частности. Мы – Восток, усвоивший  духовный и художественный мир Запада,  испивший  хрустально-чистые прозрачные воды этого мира и насладившийся ими народ.