вторник, 31 января 2017 г.

Крещенский вечер в Ташкентской и Узбекистанской Епархии




В конференц-зале Ташкентской и Узбекистанской епархии Православной церкви 29 января 2017 года, по благословению Высокопреосвященнейшего Викентия, митрополита Ташкентского и Узбекистанского, Главы Среднеазиатского митрополичьего округа, состоялся литературно-музыкальный вечер, посвящённый пресветлым праздникам Рождества и Крещения Господня.
Авторы проекта – режиссер-постановщик ГАБТ имени А. Навои, Заслуженный деятель искусств Узбекистана Андрей Слоним и иеромонах Аввакум (Назаров) постарались, чтобы он принёс светлую радость зрителям, заполнившим до отказа конференц-зал.


Согласно доброй традиции, этот вечер открыл Владыка Викентий, который в своём выступлении раскрыл главную суть светлого праздника Рождества Господня и Крещения – как единение в душах человеческих земного и небесного начал. Митрополит Викентий в преддверии Дня рождения Первого президента РУ добрыми словами и молитвой вспомнил И.А. Каримова, способствующего миру и согласию на узбекистанской земле, благотворному взаимообогащению культур разных народов, населяющих нашу благодатную землю, развитию экономики, науки и культуры в нашей стране. Владыка Викентий тепло поблагодарил интернациональный состав талантливых солистов и режиссёра-постановщика ГАБТ имени А. Навои А.Е.Слонима за подвижнические музыкально-просветительские выступления в течение 11 лет благотворительного служения в отделе по культуре «Сретенье» РПЦ, приобщающие души людей разных национальностей и конфессий к возвышенному смыслу жизни, и одарил всех участников концерта книгами духовного содержания и рождественскими подарками.
Историю праздника рассказал соведущий программы концерта Отец Аввакум. Он подчеркнул, что главная многовековая традиция праздника Рождества и Крещения, дошедшая до нас с заповедных времён, - это особенно заботиться о нуждающихся близких, дарить детям рождественские подарки и самоотверженно служить людям, а значит, и самому Господу Богу.


Прелюдией к праздничной программе стали вступительные слова А.Е. Слонима перед началом концерта:
Зимние праздники с детства завораживают наши души предощущением нового, таинственного, того, что сулит непременное исполнение желаний. Стремление ОДАРИВАТЬ в эти дни также сопровождает настроения и поступки людей. И хотя зима в нашем краю в этом году лишена своей привычной снежной "атрибутики" - образы снега, метели, мчащейся тройки неразрывно связаны с понятием зимы и январских праздников. Вот почему наш вечер, по своей сути, представляет собой праздник жанров и стилей, парад эпох. В нём прозвучит много новых произведений. Мы готовились к нему заново: он потребовал большой отдачи от каждого участника из шести ведущих солистов нашего театра, и от нас с Людмилой Васильевной в работе над практически каждым номером этой программы. Так, собственно говоря, происходит всегда.



Ведущие солисты ГАБТ имени А. Навои: Заслуженная артистка Узбекистана Ольга Александрова, лауреаты и дипломанты международных и республиканских конкурсов Анастасия Юдина, Лятифе Абиева, Надежда Банделет, Рада Смирных, Нурмахмат Мухамедов, музыкальный руководитель и концертмейстер отдела «Сретенье» – Людмила Слоним - исполнили не только любимые всеми русские народные песни и старинные русские романсы. Они отдали дань уважения известным эстрадным песням из кинофильмов и оперетт, выразительно прозвучавшим на вечере и с любовью принятым слушателями: «А снег идёт…» А. Эшпая (стихи Е. Евтушенко); Три белых коня» Е. Крылатова (стихи Л. Дербенёва), «Йенька»
Г. Подельского (стихи Д. Иванова) и другие.



Долгими овациями публика принимала дуэт Лятифе Абиевой и Надежды Банделет - «Рождество» С. Наумова (стихи Г. Полежаевой) в обработке Л.Слоним. Лятифе Абиева также проникновенно передала полёт души человеческой, покинувшей земную обитель, но жаждущую помогать, сострадать, утешать - в романсе П.Чайковского на стихи А.К.Толстого «Горними тихо летела душа небесами…».


Разнообразную палитру чувств и вокальных оттенков своего меццо-сопрано  – от драматического до забавно-ироничного - представила в программе Заслуженная артистка Узбекистана Ольга Александрова. Она артистично, с полной отдачей сил, блестяще перевоплощалась в своих разнохарактерных героинь, исполнив возвышенного «Ангела» А. Варламова на стихи М. Лермонтова, удалую «Тройку» П. Булахова (стихи П. Вяземского), полную салонного жеманства и кокетства романс «Отвернитесь, не глядите…» Л. Гурилёва (стихи С.Любецкого) и полный тонкой лирики романс  «Здесь хорошо…» С. Рахманинова (стихи Г. Галиной).


Совершенно волшебно Л. Абиева воспроизвела «Французскую серенаду» Р. Леонкавалло. Солистка зажигательно исполняла серенаду в маскарадной маске и ярком блестящем шёлковом красном наряде и изысканной театральностью своего выхода на сцену неожиданно напомнила мне классический треугольник из «Поэмы без героя» Анны Ахматовой: «Коломбина десятых годов», «драгунский Пьеро» и он, победительный герой, «трагический тенор эпохи», пославший Коломбине розу в бокале…
Надежда Банделет в старинной французской песне менестрелей в обработке Л.Слоним раскрыла древнюю притчу о том, как три брата отправились в поисках счастья в три стороны света, оставив дома сестру. Пролетела целая жизнь – и они вернулись к поседевшей сестре – и заявили, что главное счастье – это родные леса, луга, нивы – и Любовь…




Многогранность концерта ярко и разнообразно представили не только прекрасно спетые, но и зримо сыгранные произведения. В программе прозвучали такие исповедальные номера, как например, высокодуховный романс «Я вижу образ Твой…» (стихи И.-В. Гёте в переводе А. Бистрома) в молитвенной интерпретации Анастасии Юдиной. Звонко и задушевно прозвучали романс-песня А. Варламова «Вдоль по улице метелица метёт…» и русская народная песня «Ах ты, душечка!..» в исполнении Нурмахмата Мухамедова. В других выступлениях А.Юдиной воплотились совершенно иные «мини-спектакли». Так, в её же исполнении любимой всеми народной песни «Валенки» и мелодраматичной «Я помню вальса звук прелестный» Н. Листова вновь раскрылись совершенно разные стороны и краски души – от проникновения вглубь до ухарской удали и страстного жизнелюбия. Рада Смирных личностно ярко и чувственно выпукло исполнила русскую народную песню «Ах ты, зимушка – зима!..» и романс «Я ехала домой…» М. Пуаре (стихи автора). Столь же ёмко и внятно были исполнены многие другие классические и популярные произведения прошлого века, прозвучавшие на «Крещенском вечере». В них зрители увидели и услышали ещё много для себя неожиданных новых превращений и «карнавальных масок» в концерте.


В числе таких сюрпризов - ария принца Раджами из оперетты «Баядера» И. Кальмана в темпераментном исполнении Нурмахмата Мухамедова. И, конечно же,  удачная интермедия комедийного характера - старинный русский романс на стихи Н.Ленского «Но я Вас всё-таки люблю», с тонким юмором разыгранная Радой Смирных и Андреем Слонимом.
В этих сюрпризных приношениях – и басня Ивана Андреевича Крылова «Квартет», положенная на музыку А. Рубинштейна. Всех недостающих персонажей разными голосами блестяще разыграли на четырёх стульях на авансцене Лятифе Абиева и Рада Смирных. В этой музыкально-вокальной инсценировке басни проявился не только талант русского баснописца первой трети XIX в, но и его театральный дар. В юности Иван Крылов увлекался театром и даже был автором нескольких неудачных, правда, трагедий и комических опер. Ни оперы, ни комедии Крылова не увидели подмостков сцены, хотя в художественном отношении они не уступали многим пьесам того времени. Правящие сферы сразу почуяли в Крылове своего врага и стали его преследовать. Кстати, в баснях «Лебедь, щука и рак» и «Квартет» баснописец высмеивает «русский парламент» - государственный совет.

Две солистки в инсценировке «Квартета» характерными вокальными красками с помощью тонкого аккомпанемента Л. Слоним колоритно передали четырёх комических персонажей басни: проказницу-Мартышку, Осла, Козла да косолапого Мишку и ещё, конечно, Соловья, прилетевшего на шум разборов и споров квартета и открывшего глаза бесталанным музыкантам:
 «А вы, друзья, как ни садитесь,
Всё в музыканты не годитесь».

Авторы проекта, к радости публики, не первый раз обращаются к басням И. Крылова в своих концертах. Новым сюрпризом вечера стало и своеобразное развитие жанра басенного творчества, после смерти И. Крылова как бы утратившего свою актуальность. Произведения Кузьмы Пруткова 60-х-70-х годов XIX в. больше похожи на пародии. Под пером пролетарского поэта Демьяна Бедного они приобретают агитационную силу революционного плаката. Наконец, басни современного молодого ташкентского поэта Сергея Слонова только робко набирают критическую силу отрицательных явлений общественной жизни.



Вот почему публика с восторгом приняла не только духовные стихи как Владимира Кудрявцева, так и автора проекта, но и замечательные басни Андрея Слонима, поразившие нас всех новизной тем из театральной жизни, из «жизни предметов», окружающих нас, да из самой обычной человеческой жизни. Они отличаются образной речью, подкреплённой яркими крылатыми народными выражениями. Эти актуальные басни их автор скромно определил как «ироничные стихотворения»: «В одном лесу пел Соловей», «Мыло», «Незадачливая серенада», «Часы». От баснописца И. Крылова современный автор позаимствовал самые лучшие черты. Описательный момент в баснях Слонима почти отсутствует. Всё внимание сосредоточено на сжатом драматическом изложении конкретного события, отсюда и форма речи, обычно диалог или изредка монолог. Короткие фразы, усечённые формы глаголов сообщают басням необходимую стремительность. Образы басенных героев А. Слонима, наверное, уже прочно вошли в сознание первых слушателей на «Крещенском вечере».
Разнообразен и полон нюансов был цельный гибкий ансамбль каждого солиста с музыкальным руководителем и концертмейстером Людмилой Слоним. Ощущалась большая и утонченная работа по отделке и постановке  каждого номера и композиции вечера, в целом.


Завершился концерт «Песенкой о хорошем настроении» из легендарного кинофильма Эльдара Рязанова «Карнавальная ночь» в исполнении Анастасии Юдиной и всех участников вечера. Им с удовольствием подпевали все гости на этом празднике. Так, в ходе концерта возник еще один "ансамбль" иного толка - удивительное единение артистов с переполненным залом. Публика в течение двух часов внимательно и с искренним соучастием воспринимала каждый выход артистов на сцену: она  то проникалась серьезной "нагрузкой" произведения, то - весело и с энтузиазмом "подхлопывала»  весёлым, ритмически "заводящим" номерам - и это единение не прерывалось ни на мгновение, наполняя сердца живым огнём настоящего искусства.


Своими впечатлениями и профессиональным комментарием концерта с пользователями «Культура.Уз» поделился соавтор проекта Крещенского вечера, Заслуженный деятель искусств Узбекистана А.Е. Слоним:
- Крещенский вечер органично вместил в себя множество направлений, настроений. В нем прозвучала и высокая классика, и "салонный" русский романс, и любимое всеми "ретро" - дорогие каждому "зимние" песни минувших лет, и даже оперетта! 
Уже давно традиционным на наших вечерах стал эксклюзив – в этот раз возрожденные редакцией и композиторской обработкой Людмилы Слоним "Старинная французская песня менестрелей" (вдохновенно исполненная Надеждой Банделет), рождественская попевка С. Наумовой, а также редко исполняемые оригинальные романсы А. Чернявского и Л. Гурилева в экспрессивной трактовке Ольги Александровой. В этом же ряду с особым изяществом прозвучала "Французская серенада Коломбины" Р. Леонкавалло в обаятельном театрализованном воплощении Лятифе Абиевой.
Как и прежде на наших вечерах, мы стремились предельно театрализовать действо - не только исполнить вокально, но и прожить в виде своеобразного небольшого спектакля произведения, различные по стилю и духу, контрастные по темпоритму и жанровости: это, к примеру, такие совершенно серьезные произведения как "Я ехала домой..." М. Пуаре и полная ироничности миниатюра "Но я вас, все-таки, люблю!.." в исполнении Рады Смирных в игровом "дуэте" со мной.
Вдохновенное исполнение Нурмахматом Мухамедовым русских песен оттенилось и арией Принца Раджами их "Баядеры" И.Кальмана (в его же стильном исполнении), и заразительной "Йенькой", где нашему обаятельному тенору помогли Надежда Банделет и Лятифе Абиева.
Как всегда, порадовала заразительной энергетикой и Анастасия Юдина при исполнении своего излюбленного номера - песен "Валенки", а также - в утонченности старинного романса "Я помню вальса звук прелестный...". Композиция выстраивалась по принципу максимальной контрастности и взаимных дополнений и представила многокрасочный цветник самых разных произведений на темы зимы и зимних настроений.
Стихотворный ряд, который я представил в этот раз, открыло рождественское стихотворение "Мир вдребезги разбил покой..." и цикл из четырех ироничных стихотворений, отражающих праздничную атмосферу карнавальных превращений. Очень порадовала и полноценная творческая отдача каждого нашего солиста и их вдохновенный ансамбль с Людмилой Слоним.
К счастью, вечер удался – и в смысле возникновения тонкого и живого контакта артистов с переполненным залом, оживленно и динамично воспринимавшего каждое выступление, и подарившего всем участникам программы ответное тепло своих душ.
Очень рады мы и возвращению в наши вечера бессменного соавтора проекта - иеромонаха Аввакума (Назарова), который вновь своими "островами" интересных и глубоких комментариев вкраплялся в целый ряд мгновений концерта, помогая общей озаренной и устремленной ввысь атмосфере и общему настрою. Да, и финал был необычным - Анастасия Юдина и все участники спели горячо любимую всеми "Песенку о хорошем настроении" из "Карнавальной ночи" - и этим задали особый настрой заключительным аккордам праздничного концерта.
Да, долго не отпускала со сцены благодарная публика участников вечера  и, несомненно, ощутила в близком общении со всеми артистами не только возвышение духа, но и призыв к стойкому жизнелюбию и надеждам на то, что начавшийся год будет добрым, благоприятным и подарит каждому из нас много светлых мгновений приобщения души к Прекрасному…

Гуарик Багдасарова
Фото: Михаил Левкович



  

четверг, 26 января 2017 г.

«Татьянин день» в РЦНК в Ташкенте отметили сюрпризами


         В Российском центре науки и культуры в Ташкенте 25 01 17 состоялся праздник, посвященный Дню студенчества. В нем приняли участие слушатели подготовительных курсов РЦНК — учащиеся колледжей и лицеев Ташкента и Ташкентской области, гости — члены Ассоциации выпускников российских (советских) вузов, представители СМИ. Открыл мероприятие руководитель Представительства Россотрудничества в Республике Узбекистан В.Н. Шулика.


Виктор Николаевич коротко рассказал о многовековой традиции празднования «Татьяниного дня» в России и, прежде всего, в МГУ имени М.В. Ломоносова, с которым связано рождение этого праздника - 25 января 1755 года - в честь открытия первого в России университета. Дважды с 1755 года Татьянин день запрещали, но окончательно отменить не смогли ни царские, ни советские власти.
Официальное празднование Татьяниного дня по инициативе Виктора Садовничего возродилось лишь в 1992 году, в котором приобрело мировую известность традиционная церемония разлива медовухи, которую ректор МГУ  Виктор Садовничий собственноручно варит по старинному монастырскому рецепту (рецепт держится в строгом секрете), а затем разливает студентам. В этом действе ежегодно участвуют десятки тысяч человек: студенты, аспиранты, выпускники, сотрудники, преподаватели, гости.
МГУ свято хранит, главным образом,  демократические традиции преподавания и  воспитания студентов в духе патриотизма и высокого профессионализма, продолжая  расти и развиваться. Подтверждение тому — открытие в этом году принципиально нового  факультета космических исследований: «через знания к звездам».  В.Н. Шулика выразил надежду, что труд преподавателей, вкладываемый в обучение и подготовку курсантов РЦНК в Ташкенте, будет оправдан, и очень скоро они смогут  отмечать с размахом этот праздник в статусе успешных студентов российских вузов.


О своих студенческих годах, проведенных в России, рассказали выпускники МГУ имени М.В. Ломоносова —  философ Равшан Назаров, журналисты:  Рахимжон Султанов и автор этих строк.


Равшан Назаров рассказал о семейных традициях вплоть до третьего колена получать высшее образование  и выразил свою гордость за то, что он принадлежит к счастливой  когорте выпускников МГУ и считает  самыми лучшими в жизни годы студенчества в Москве.


Рахимжон Султанов, вспоминая учёбу на факультете журналистики МГУ в середине 80-х годов,  с полным правом ответственно заявил, что учиться в МГУ  всегда было престижно. ВУЗ задаёт высокие стандарты качества и может себе позволить самостоятельно устанавливать образовательные программы. Филиалы МГУ сегодня есть в столицах стран СНГ – Ташкенте,  Астане, Душанбе и Ереване. Буквально, на днях представительство МГУ появится в Словении. Совсем недавно создан совместный университет в Китае – объединились МГУ и политехнический вуз Поднебесной. Китайцы уже начали строить на своей территории точную копию московской высотки на Воробьевых горах. Согласно недавно опубликованному мировому рейтингу университетов по трудоустройству выпускников,  МГУ занял в нем третье место. Впереди – только Стэнфорд и Оксфорд.
Рахимжон Султанов заверил  собравшихся, что всем одаренным ребятам из Узбекистана в МГУ найдется место и пожелал курсантам: «Учиться, учиться и учиться!». Присутствующий на празднике студенчества в РЦНК в Ташкенте Александр Кряжев пригласил абитуриентов из Узбекистана  в Тюменский вуз – одну из прославленных сибирских цитаделей науки.


Автор статьи напомнила курсантам РЦНК о том, что в этом году мы празднуем 262 год со дня основания в 1755 году  Московского университета и 65 лет факультета  журналистики МГУ, созданного в июне 1952 года. Всё началось с отделения журналистики на филфаке МГУ в 1947 г. За это время на факультете получили высшее образование более 22 тысяч студентов. Выпускники факультета работают в крупнейших газетах, журналах, книжных издательствах, теле- и радиокомпаниях, интернет-СМИ, в рекламных агентствах и в службах по связям с общественностью.
В середине 19 в. в 1850–ые гг. в Аудиторном корпусе, где  располагается факультет журналистики, читали публичные лекции знаменитые учёные, профессора Московского университета С.М. Соловьёв, Т.Н. Грановский, К.Ф. Рулье, Р.Г. Гейман, С.П. Шевырёв, В.О. Ключевский, И.С. Тихонравов, М.М. Ковалевский. Наши преподаватели на факультете журналистики продолжили лучшие традиции российской преподавательской школы: это  «интеллигенты, воспитавшие себя  сами». Так писал ушедший 22 декабря 2016 года Борис Иванович Есин (1939-2016), много десятилетий, с 50-х гг. прошлого века, возглавлявший кафедру Русской литературы и журналистики МГУ о своём коллеге, авторе учебного пособия «Введение в теорию журналистики» проф. Евгении Павловиче Прохорове.
Таким были на моей памяти ныне покойный Юрий Филиппович Шведов, преподаватель зарубежной литературы, который в заключение своей лекции о Дон Кихоте сказал нам: «Ребята, если вас назовут Дон Кихотом, не обижайтесь, это не так уж плохо». А недавно тележурналист Вл. Познер  на первом канале Российского ТВ выпустил серию ТВ-путевых очерков о своём путешествии с Иваном Ургантом по Испании: «В поисках Дон Кихота». Герой Сервантеса остаётся востребованным и в наши дни.


Ясен Николаевич Засурский, 87-летний первый декан и президент факультета журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова[1], преподаватель зарубежной литературы и журналистики, 42 года был деканом журфака МГУ, выпустил 22 тысячи студентов, написал 300 научных работ, 17 учебников и имеет семь правнуков. В университетском дворе студенты журфака МГУ рядом с памятником М.В. Ломоносову в честь 80-летия декана посадили американский ясень. Я сфотографировалась рядом с этим роскошным  зелёным саженцем в 2010 году: многие лета процветать им обоим!



Ясен Николаевич пришёл на факультет в начале 50-х годов прошлого века. Студенты и коллеги его называли «красным деканом».  Он, в принципе, всё делал в противовес партийной школе и системе партийного воспитания. Он считал себя по праву историком журналистики и американистом. Когда СССР вступил в 1958 г. в ЮНЕСКО, Ясен Николаевич Засурский стал стипендиатом этой организации. Он  посетил Страсбург, где прошёл курс изучения западной журналистики, потом ездил в Англию и писал лекции на свои темы. Он щедро делился с нами своим зарубежным опытом и призывал на первое место ставить  общественные интересы выше государственных и своих личных. Он считает, что свобода журналистики не очень устойчива, подвержена давлению, хотя остаётся свобода выражения и свобода мнения.
Я.Н. Засурский предупреждал, что без свободы не будет никогда экономического успеха. Наступит, как в случае с Советским Союзом, когда отсутствие правды приведёт к краху. Он до сих пор призывает студентов и выпускников журфака МГУ быть грамотными и образованными и продолжает считать, что главное в журналистах – это их непослушание: «Это не всегда большой грех!»[2], - говорит он на встречах с выпускниками журфака МГУ 7 июня в день открытия факультета журналистики МГУ. Вот некоторые из его  высказываний:

Меня приглашали работать в ЦК КПСС. А я пошел в аспирантуру заниматься американской литературой. И до сих пор доволен этим выбором.
Нелюбопытный журналист — это нонсенс. А журналист, который не сомневается, — это, вообще, не может быть такого журналиста.
Журналист должен помогать людям жить. Это очень важно, чтобы общество думало, что такое хорошо, что такое плохо, что важно, что не важно. Многие жертвуют жизнью ради этого.
Я сам неверующий человек. Но я верю, что принципы Нагорной проповеди необходимы.
Горбачев для нашего общества сделал очень много. Он, прежде всего,  научил людей говорить правду и относиться плохо к тем, кто не говорит правду.
Сейчас журналистика уходит в технику: «Пишите так», «Такая схема». Существуют серьезные вопросы, которые волнуют людей от рождения до смерти. Здесь нужно слово журналиста, не только слово, но и его чувство, его ощущение, его гражданская позиция. Этого нашей журналистике очень не хватает. Это меня очень печалит.
Я на лекциях рассказываю о том, как должно быть. А о плохом студенты и без меня узнают всегда очень просто и очень быстро.
Телевизионные новости просто нет смысла смотреть. Там нет никакой аналитики, а информация всегда отстает.
Осмыслительный процесс лучше всего ведется печатными изданиями. Потому что в них издавна существует культура анализа, которая ведет начало от Геродота и от нашего летописца — Нестора. Нестор не занимался тем, что он быстрее других излагал что-то. Но мы в его летописях видим движение истории. Газета — это современный Нестор.
Я думаю, что в России реально ограничить СМИ невозможно. Никакой Роскомнадзор любопытство не преодолеет[3].

Елизавета Петровна Кучборская (1910-1988), проф. факультета журналистики, блестящий педагог, один из самых ярких лекторов в течение 35 лет античной и французской литературы. Её называли «Человеком с другой планеты». В 2014 г. вышла книга воспоминаний о ней под этим названием. Больше всего на свете она любила свой предмет - зарубежную литературу. Она была большим специалистом не только античной но и французской литературы первой трети XIX в.,  Эмиля Золя, Стендаля, в частности. Она много занималась текстом и в своих лекциях опиралась  на произведения и интерпретировала их – это был театр одного актёра. Свою первую лекцию по античной литературе обычно она начинала глубоким театральным голосом с первых стихов «Илиады»: «Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына…». Меня её приверженность к текстам и выразительной декламации выручили на первом экзамене. Я декламировала начало  «Илиады» без перерыва, пока экзаменатор твёрдой рукой мне не  поставила в зачётку оценку «отлично» и не задала ни одного дополнительного вопроса.
Ленивых или опаздывающих студентов она высмеивала прямо на лекции: «Началось исполнение ритуальных танцев» - о девушках на каблуках, забежавших на лекцию в большую Коммунистическую (ныне «Академическую») аудиторию после неё.  Она была субъективна во всём – иногда это могло обернуться для студента его отчислением с факультета.  
Рафаил Погосович Овсепян (1928-2014), «Заслуженный профессор Московского университета», зав. Кафедрой истории печати, изучавший историю, теорию и практику многонациональной журналистики Советского Союза и РФ, а также вопросы журналистского образования в национальных регионах страны. Он подарил мне коллективный  сборник научных статей под его редакцией «Журналист – профессия, востребованная всюду»[4] с автографом: «Коллеге и великолепному исследователю с пожеланием новых творческих успехов» (14 06 07).
Доктор исторических наук, заслуженный профессор Московского университета, автор более 100 научных работ. Выпускники нашего факультета помнят замечательные, содержательные лекции по истории советских СМИ, которые много лет читал Рафаил Погосович. Многие поколения студентов учились по его учебному пособию «История новейшей отечественной журналистики». Ученики и коллеги Рафаила Погосовича запомнили его как мудрого и терпеливого наставника, внимательного и душевного человека.
Он говорил, что термин «толерантность» уже давно устарел и пора возрождать «дружбу народов». Кстати, его слова оказались пророческими и для нашего региона: Президент  РУ Шавкат Миромонович Мирзиёев к 25-летию РИКЦ переименовал его во Дворец  дружбы народов и назвал столичный парк имени Бабура «Садом дружбы».
Галина Викторовна Лазутина, доц. Кафедры периодической печати факультета журналистики МГУ, автор первого учебного пособия «Профессиональная этика журналиста», по которому много лет обучаются студенты журфака НУУ им. Мирзо Улугбека, смело и аргументированно отвечала на провокационное заявление: «Смешно говорить об этике, применительно к самой конъюнктурной профессии…»[5] кодификацией норм журналистской морали. Она  утверждает: «Люди ждут от тебя правды… Никто не разделит с тобой ответственность. Каждый твой шаг – собственное решение, собственный выбор. Единственный советчик – твой внутренний голос, который в трудную минуту  начинает властно звучать в твоей душе»[6].
По мнению старшего научного сотрудника Лаборатории по изучению зарубежной печати, доктора филологических наук Луизы Григорьевны Свитич[7], современная журналистика из прошлого привила себе не только  репортёрскую и комментаторскую ветви. Она прямая преемница мощных потоков летописцев-историков, учёных-популяризаторов, религиозных проповедников, гуманистов-просветителей, литераторов-публицистов и в настоящее время представляет собой  мощное и полифункциональное  явление социальной жизни.
Я застала многих выдающихся педагогов на факультете, но моим любимым преподавателем был наш земляк, родом из Ташкента, собеседник Анны Ахматовой в годы её эвакуации в Ташкенте (1941-1944) Эдуард Григорьевич Бабаев (1927-1995), профессор  кафедры русс литературы и журналистики МГУ.
Его называли «негромким стражем» за то, что он сумел сохранить архив А.А. Ахматовой и Н.Я. Мандельштам со времени их  пребывания в южной эвакуации в Ташкенте (1941-1944). Он был чрезвычайно по-человечески скромен и ярок как блестящий лектор. Он признавался своим коллегам: «Каждый раз выхожу из аудитории в мок рой рубашке: «Не читки требует с актёра, / а полной гибели всерьёз» (Б. Пастернак). Ему было свойственно историческое целомудрие: «Жаль, что приходится касаться биографий. Кто я такой, чтоб говорить о Наталье Николаевне?»
 Он призывал студентов читать «трудные книги»: «Надо читать трудные книги! Студент – читающая машина, не думающая. А что-то прекрасное надо читать медленно. Надо найти для себя своего Плутарха!»[8].
Это был голос живой, а не мёртвой литературы. Ему, как и мне, был близок жанр свободной лирической эссеистики. Обращаясь к опыту А.И. Герцена («Былое и думы»), он отстаивает право писать так, «как он слышит, не стараясь угодить» (Б. Окуджава). Вручая мне в подарок свою книгу «Кратчайшие пути», он отечески благословил меня: «Когда-нибудь и Вы мне подарите свою книгу с автографом»[9].
По мнению профессора МГУ  Э.Г. Бабаева, всякая история, в том числе и история литературы, начинается с имён и дат, т.е. с восстановления летописи, хронологического ряда событий. «История литературы заглядывается на звёзды, а хронология смотрит под ноги», - писал он. Однако «без этой простейшей основы нет и не может быть никакой истории. Всё приходит потом, но сначала даты и имена в хронологическом порядке»[10].
Он прожил честную, достойную, благородную жизнь. Он сумел остаться самим собой. Его родители были выходцами из Нагорного Карабаха (г. Шуша). «Ему удалось то, что удаётся немногим: «ни единой долькой» не отступиться от лица своего деда-мастерового из Нагорного Карабаха и прирождённого русского интеллигента, уже не отделимого от той России, которую мы потеряли, и от той, которую, хотелось бы верить, когда-нибудь обретём» (И. Волгин)[11]. Э.Г. Бабаев принадлежит к поколению, вкусившему «мало мёда», но сумевшему отстоять «связь времён».
Давно сказано: «Вначале было Слово». Слово выпускников университета всегда было сильным и ярким. Их творческий почерк не спутаешь ни с каким другим. Выпускники журфака внесли свой вклад в становление правового государства и укрепление свободы печати и прессы в целом, включая интернет-издания. Журфак МГУ – это известные научные школы, это демократические традиции и неповторимая атмосфера свободы и творчества. Талантливые профессионалы, с острым пером, они работают в газетах и журналах, на ТВ и Радио, Их можно встретить во всех «горячих точках».




За 65 лет из стен факультета журналистики МГУ вышло немало людей, чьи имена широко известны не только в российской  журналистике, общественно-политической и культурной жизни: Алексей Аджубей, Юрий Щекочихин, Отто Лацис, Анна Политковская, Владислав Листьев, Виталий Игнатенко, Ирена Лесневская, Марк Розовский, Дмитрий Рогозин, Александр Хинштейн, Андрей Колесников, Петр Толстой, Кира Прошутинская, Татьяна Миткова, Марианна Максимовская, Андрей Малахов, Дмитрий Быков, Аркадий Мамонтов, Евгений Ревенко, Эрнест Мацкявичус, Яна Чурикова, Борис Берман и другие.  Сейчас на  самом большом факультете журналистики  России обучаются около 3,5 тысяч  студентов. 



На вопросы курсантов,  можно ли этой профессии научиться, можно ли подготовить журналиста из студента, медсестры, инженера или любого другого профессионала, может быть один ответ. Журналистом можно сделать любого, если постараться и если у вас есть к этому призвание. Факультет журналистики можно окончить, но самообразование для его выпускников не окончится никогда. Ежегодно в стенах МГУ проходит Всероссийская научно-практическая конференция по журналистике, в которой принимают участие многие выпускники факультета из разных регионов России и СНГ.







              В честь Дня Татьяны ребята подготовили интересную и насыщенную программу — слайдовую презентацию об истории появления праздника, стихи, песни и юмористические инсценировки, посвященные студенческой жизни. Особый интерес у участников и гостей праздника вызвал видеорепортаж новостей Россотрудничества;  игра-викторина «Кто хочет стать журналистом?»;  интеллектуальный поединок курсантов-эрудитов на темы из истории России, в котором традиционно выиграла дружба. В конференц-зале РЦНК то и дело раздавались  дружные овации и взрывы смеха на острые студенческие шутки и каламбуры.






              Ребята подготовили выставку блюд национальной кухни разных народов России. Праздник дал возможность погрузиться в мир студенческой жизни, объединил бывших «вечных» и будущих студентов.   В программе вечера  – по зову сердца – прозвучал текст гимна Московского университета (музыка В. Мартынова, слова В.Фёдорова, редакция В. Садовничего):

Восславим Университет
Во дни торжеств, во дни побед,
Сумевший миру показать,
"Что может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать".       
Восславим дар Елизаветы,
Исполнившей Петра заветы,
Её Величества указ,
В веках возвысивший Державу,
Чтоб Ломоносов и Шувалов
В деяньях жили среди нас,
В деяньях жили среди нас.  
Он — Наш! Он — Первый!
Он — Московский!
Недаром возле стен Кремлевских
Он был рожден, чтоб с давних пор
Стяжать немеркнущую славу,
Принадлежащую по праву
Питомцам Воробьёвых гор.
И, доказав, что Знанье — сила,
Навек в истории России
Блистательный оставил след
Наук, свершений и открытий,
Умов талантливых обитель
Московский университет,
Московский университет.



              Торжественные слова гимна перекликались с припевом финальной студенческой песни, исполненной в конце программы курсантами:

Студенты, студенты – счастливые люди.
Проходит учёба, но мы не забудем –
Как весело жили, дружили, влюблялись,
Нам все рубиконы легко покорялись.


Участники и гости поблагодарили Россотрудничество РУ за отличную организацию важного общественного мероприятия. "Сегодня нам удалось окунуться в годы юности и вспомнить свое студенчество, спасибо за подаренные теплые воспоминания", — отметила профессор Ташкентского государственного педагогического университета Татьяна Алимходжаева. 


 Профессор Ташкентского государственного педагогического университета  Насирулла Миркурбанов, больше всего в своих выпускниках и коллегах ценящий профессионализм, своё главное пожелание молодым курсантам выразил  стихами Н. Заболоцкого:
Не позволяй душе лениться!
Чтоб в ступе воду не толочь,
Душа обязана трудиться
И день и ночь, и день и ночь!
        



Студенческий праздник завершился чаепитием и молодёжной дискотекой под «живую музыку» силами курсантов РЦНК в Ташкенте.

Гуарик Багдасарова
                                                                                  


                                                                                  




[1] В настоящее время декан факультета журналистики МГУ имени М.В.Ломоносова, заведующая кафедрой теории и экономики СМИ, профессор Елена Леонидовна Вартанова.

[2] Засурский Я.Н. Вступая в третье тысячелетие. – Наш дом на Моховой. – М., 2002. С.7
[3] В материале использованы цитаты из лекций, а также интервью Ясена Засурского «Серебряному дождю», «Эху Москвы», «Радио Свобода», газете «Труд» и «Российской газете», фоторепортаж М. Гребенщикова для «Новой газеты».
[4] Указ. соч.  – М.: издание фак-а журналистики МГУ,  2007
[5] Указ соч. С. 50
[6] Указ. соч. – М., 2000. С. 3
[7] Свитич Л. Профессия: журналист. – М., 1996. С. 18
[8] Багдасарова Г.  Прогулки по Москве. Воспоминания  о профессоре МГУ Э.Г. Бабаеве (1927-1995) // Близкое эхо (2 том) – Ташкент, 2006. С. 229
[9] Там же. С. 220-226
[10] От составителя. //Высокий мир аудиторий. – М.: ф-т журналистики МГУ, 2008. С. 39
[11] Указ выше соч. С. 32