Во дворе РЦНК в
Ташкенте 29 09 16 гремела музыка. В честь предстоящего Дня учителя и наставника
был дан концерт с участием Народного артиста Республики Узбекистан Нурмумина
Султанова, Лауреата международных конкурсов Барно Исматуллаевой, певца,
композитора, продюсера Виктора Нефёдова, Заслуженной артистки Республики
Татарстан и Башкортостан Ферузы Халдаровой, татаро-башкирского ансамбля
«Дуслык», танцевальных коллективов «Жемчужина» и «Мэри кидс». Руководитель
Представительства Россотрудничества в Республике Узбекистан Виктор Шулика, заместитель руководителя Федерального
агентства Россотрудничество Дмитрий Гужеля и начальник Управления гуманитарного
сотрудничества МПГУ Екатерина Егорова поздравили всех педагогов с наступающим
праздником, отметив, что проведение совместных обучающих курсов является
подтверждением укрепления гуманитарного сотрудничества между Узбекистаном и
Россией. В ходе мероприятия В.Н. Шулика за активную творческую работу в области
образования, поддержки и сохранения
русского языка и культуры вручил почётные грамоты партнерам РЦНК в Ташкенте.
Среди награждённых были учителя среднеобразовательных школ, журналисты и многие
другие наставники молодёжи. Студенческая молодежь, волонтеры РЦНК, российские
соотечественники и другие гости поблагодарили учителей и наставников за их
благородный труд.
В это
же время в клубе-музее «Мангалочий дворик Анны Ахматовой» поздравляли друг
друга его постоянные активисты, в основной массе своей в недавнем прошлом
учителя, преподаватели вузов и наставники, среди которых почётное место занимает директор
ахматовского клуба-музея А.В. Маркевич.
В канун Дня учителя и наставника она
предложила ахматовцам обсудить тему «Детские
поэты: от классики до современности».
Елена Бурова сделала интересный
доклад о творчестве поэта, прозаика, переводчика, филолога, знатока литературы
Средней Азии - Зои Тумановой (1927
-2009). Долгое время она была председателем
ахматовского общества, сложившегося вокруг "Мангалачьего домика" в
Ташкенте, где жили Анна Ахматова и вдова Осипа Мандельштама – Надежда Яковлевна.
Благословлённую самой Ахматовой, Зою Туманову современники называли «поцелованной солнцем». Горячее солнце
Туркестана в стихах она пронесла через всю жизнь:
Бурям века нет конца.
Сохнут на ветру сердца,
Лодочка моя плывет.
Память о тебе живет...
Где он этот мир чудес?
В нем глагол времен воскрес.
Прошлого волшебный свет
Нам сиял сквозь толщу лет.
Где он этот взлет стиха?
Трепет сбывшихся примет?
Тайна тех ночей тиха -
На бумаге легкий след.
Тихо наплывает тень,
Дню вослед уходит день.
За листом спадает лист.
Тихо угасает жизнь.
Лета твоего расцвет.
Осени моей намек.
Все, чего сегодня нет -
Скоропись летящих строк.
В годы
войны в Узбекистане жило около 200 выдающихся писателей и поэтов из советских
республик, охваченных священным огнём великой
битвы народов против фашизма. В военные годы в Узбекистане получило развитие и
укрепилось сотрудничество узбекских деятелей культуры с коллегами из России,
Украины, Белоруссии. Многолетние связи, тесные контакты культуры Узбекистана с
Россией получили новое развитие в суровые годы войны
Ташкентские вёсны 1942 –
44-гг. Тифозный вокзал и восточный базар. Фаина Раневская меняет чай на хлеб
или керосин («Раневскою добытый керосин. Ахматовой распахнутые двери» - А.
Файнберг. Ташкент, 1943). Анна Ахматова в старорежимном, до пят, концертном
платье среди гимнастерок советских писателей под ропот скандализированной
публики читает "Сероглазого короля "- и кажется, целую вечность летит
её строка...
Елена Бурова целый час читает стихи и прозу Зои Тумановой,
обращённые к детям. Рассказ «В то утро выпал снег» - проза, написанная сухим казённым
языком, подверженная репрессиям и соблазнам социалистического реализма, нравится
значительно меньше, а вот в стихах можно уловить дальние отзвуки Серебряного
века, долетевшие непонятным образом через фронты, революции, перестройку,
развал бывшего Союза.
Рядом с Зоей Тумановой
оживают другие голоса ахматовского окружения – Валентина Берестова, Владимира
Луговского («Барсук»), Надежды Яковлевны Мандельштам, Сергея Городецкого, Эдуарда Бабаева, Корнея Чуковского («От двух до
пяти»)… О Корнее Чуковском (1882 — 1969) рассказала ученица старших классов Наима Каримова
и прочитала его детское стихотворение «Курица-красавица у меня жила».
К. Чуковский был выгнан
из пятого класса гимназии и всю дальнейшую жизнь учился самоучкой. В 1901 году
он напечатал свою первую статью в «Одесских новостях», в 1903 — был послан
корреспондентом от этой газеты в Лондон, где продолжил свое самообразование в
Библиотеке Британского музея, изучил английский язык и навсегда увлекся
английской литературой. Всеобщая любовь и признание пришли к К.И.Чуковскому
после публикации стихотворных сказок «Мойдодыр», «Тараканище», «Муха –
Цокотуха», «Федорино горе», «Телефон», «Краденое солнце» и др.
Когда 16-летний Эдуард
Бабаев (1927-1995) , впоследствии профессор МГУ, в Ташкенте показал известному русскому
писателю, находившемуся в южной эвакуации во время Второй мировой войны, свои
переводы из Уолта Уитмена, К. И. Чуковский дал ему мудрый совет: «Вам надо
записаться в настоящую большую библиотеку». Анна Ахматова добавила: «И
поступить в университет». Эдуард Бабаев обещал сделать и то, и другое и
выполнил свои обещания, хотя исполнить их ему
было очень трудно, а порой даже невозможно. Кстати, Э.Г.Бабаев, поэт и
учёный, тонкий исследователь отечественной словесности, проницательный
мемуарист, собеседник Анны Ахматовой, блистательный университетский лектор,
писал ещё великолепные рассказы и стихи для детей. Рассуждая о сокровенной
сущности творчества, он говорил:
И дел всего-то –
написать две строчки.
Присел к столу,
глядишь – и жизнь прошла.
Его близкий друг
Валентин Берестов (1928-1998), уроженец Мещовска
Калужской области, стал известным детским
поэтом, писателем, переводчиком так же не без влияния ахматовского «назначенного круга» в Ташкенте («Наш
век на земле быстротечен // и тесен назначенный круг» - А. Ахматова). Во
время Великой Отечественной войны семья Берестовых оказалась в эвакуации в
Ташкенте. И там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, Анной
Ахматовой, Корнеем Чуковским.
К. И. Чуковский писал:
«Этот четырнадцатилетний хилый подросток обладает талантом огромного диапазона,
удивляющим всех знатоков. Его стихи классичны в лучшем смысле этого слова, он
наделен тонким чувством стиля и работает с одинаковым успехом во всех жанрах,
причем эта работа сочетается с высокой культурностью, с упорной
работоспособностью. Его нравственный облик внушает уважение всем, кто
соприкасается с ним».
Однако прежде чем
всерьез заняться литературой, Валентин Берестов закончил исторический факультет
МГУ, аспирантуру Института этнографии и много работал в археологических
раскопках. Эта работа явилась основой для художественных произведений
познавательного характера (повести «Государыня пустыня», «Меч в золотых
ножнах», «Приключений не будет»), а также для многих стихов и песен. Первые его
публикации взрослых стихов в журнале «Юность» также были посвящены этой
экзотической профессии и стали излюбленной темой для пародистов. Первый сборник
стихов Валентина Берестова «Отплытие» вышел в 1957 г. и получил признание читателей,
поэтов и критиков. В том же году выходит первая книга для детей «Про машину».
Затем последовали сборники стихов: «Веселое лето», «Как найти дорожку»,
«Улыбка», «Жаворонок», «Первый листопад», «Определение счастья», «Пятая нога» и
многие другие.
В последние годы жизни
он иногда писал и выпускал детские сказки вместе со своей женой. Главная работа
Берестова в девяностые годы — это составление вместе с женой, художницей и
архитектором, «Избранного» по «Толковому словарю» В. И. Даля. В 2001 г. эта книга
вышла в свет. В эти же годы Валентин Дмитриевич Берестов много времени уделял
передачам по радио и телевидению. Он сочинял музыку для своих стихов, выступал
с музыкальными группами. Барды его считают
своим человеком, дети –
прирождённым детским поэтом наряду с Сашей Чёрным, а как иначе
воспринимать эти стихи:
***
Лучшие качели -
Гибкие лианы!
Это с колыбели
Знают обезьяны.
***
Кто весь век
качается, -
(Да-да-да!) -
Тот не
огорчается
Никогда!
***
О чем поют
воробушки
В последний день
зимы?
- Мы выжили!
- Мы дожили!
- Мы живы! Живы
мы!
(В.
Берестов)
***
Воробей мой,
воробьишка!
Серый, юркий,
словно мышка.
Глазки - бисер,
лапки - врозь,
Лапки - боком,
лапки - вкось...
Прыгай, прыгай,
я не трону -
Видишь, хлебца
накрошил...
Двинь-ка клювом
в бок ворону,
Кто ее сюда
просил?
Прыгни ближе,
ну-ка, ну-ка,
Так, вот так,
еще чуть-чуть...
Ветер сыплет
снегом, злюка,
И на спинку, и
на грудь.
Подружись со
мной, пичужка,
Будем вместе в
доме жить,
Сядем рядышком
под вьюшкой,
Будем азбуку
учить...
Ближе, ну ещё
немножко...
Фурх! Удрал...
Какой нахал!
Съел все зёрна,
съел все крошки
И спасибо не
сказал.
(Саша
Чёрный)
Отсветы рассвета классиков
прошлого столетия отражаются на наших лицах: " Где он, этот мир чудес? // Где он, этот взлет стиха?" (Зоя
Туманова).
Библиофил Александр Ступак
познакомил публику с «Песенником октябрёнка».
Ташкентские поэты Альбина Маркевич, Раиса Крапаней, Татьяна Попова, Олег
Бордовский, Артур Гостев, Галина Козлова,
Светлана Бабёнышева продолжили традицию круглого стола Серебряного века и читали
свои детские стихи, перемежая их с классическими: Владимира Луговского, Самуила Маршака, Агнии
Барто, Сергея Михалкова, наших
современников - Андрея Усачёва, Геннадия
Красильникова.
За свою жизнь Самуил
Маршак (1887 — 1964) сочинил много детских произведений. Например, сказки
«Двенадцать месяцев», «Дом, который построил Джек». Затем некоторое время писал
в жанре сатиры. Наравне с детскими стихами и
поэмами Маршак трудится над серьезными вопросами в «Избранной лирике»,
«Лирических эпиграммах».
Со стихами Агнии Барто (1906 — 1981)
мы знакомы с
раннего детства и помним до глубокой старости. Альбина Маркевич легко цитирует их по памяти. А. Барто написала
десятки книг стихов для детей «Веревочка»(1941) «Первоклассница»(1945), «Стихи
детям»(1949), «Мы с Тамарой»(1966), «Я расту» (1968) и др.
У Сергея Михалкова (1913 — 2009) уже в девять лет обнаружились
способности к поэзии. В 1933 г. выходит
его первый сборник стихов. В 1935 году издают первое известное произведение,
ставшее классикой русской и советской детской литературы — поэма «Дядя Стёпа». 30
декабря 2000 года президент РФ Владимир Путин
утвердил текст Государственного гимна России на стихи Сергея Михалкова (третья
редакция). Классик сообщил в интервью, что искренне хотел сочинить «гимн
православной страны», он человек верующий и «всегда был верующим». «То, что я
сейчас написал, — это близко моему сердцу», — заявлял Михалков.
По
окончании литературного вечера у собравшихся любителей литературы возник невольно вопрос, когда-то заданный Зоей
Тумановой: «Оборваны во мгле Пути мои в
пустыне. // А мы в конце пути // Или в начале снова?» А слова летят Млечным
путём над бездной и обязательно долетят, если у пропасти есть другой край.
Гуарик
Багдасарова
Комментариев нет :
Отправить комментарий