В минувший понедельник – 2 марта 2015 г.
– снова в уютном доме-музее классика узбекской музыки ХХ в., композитора
Сулеймана Юдакова (1916-1990) собрались
представители ЛТО «Данко».
Их гостями были в
этот раз ташкентский поэт и теоретик стихосложения, автор пяти стихотворных
сборников Олег Бордовский; Виолетта Липатникова - путешественница по
Европе; Галина Григоренко, любитель
художественного слова, стремительно осваивающая первые шаги в поэзии;
член Республиканской ассоциации, знаток классической поэзии Востока Миршараф Садыков и наши друзья из общественного клуба-музея «Мангалочий дворик Анны Ахматовой» и клуба
авторской песни и поэзии «Арча».
Тема «собрания утончённых» была посвящена одному из важнейших разделов - архитектонике художественного произведения.
С докладом на тему «Стих и рифма» выступил
Олег Бордовский, которого в Ташкенте хорошо знают как неистребимого романтика,
любителя джаза, строителя-конструктора, техника и лирика.
Олег Георгиевич родился в Ташкенте в
1930 г. Окончил школу рабочей молодёжи в
1950 г. и впоследствии получил профессию
инженера-строителя. Он
занимался проектированием
объектов жилищного, гражданского и промышленного назначения, награждён медалью
«За трудовую доблесть» и почётным знаком «Строитель Ташкента». Стихи пишет с
раннего возраста, но активно стал печататься в СМИ и издавать поэтические
сборники после выхода на пенсию. Он
частый гость на радио, четырежды лауреат и постоянный член жюри ежегодного
международного фестиваля авторской песни «Осенний аккорд» в Ходжакенте
в номинации «поэзия». В своё
время его поддержал А. Файнберг и дал
зелёный свет в «сонетный космос – жизни круг».
Олег Бордовский на примерах своих, в
«душе рождённых стихов» объяснил академические
значения рифмы как основы стихотворения
- мерной ритмической организованной
речи. Он проанализировал, что такое «точная рифма»; «диссонанс», «неполная рифма», «ассонанс», «опорная
рифма». Бордовский привёл примеры мужских и женских рифм в окончаниях слов, а также
объяснил, чем отличаются парные, или смежные рифмы, связывающие смежные строки, от
перекрёстных, рифмующие первую и третью, вторую и четвёртую строки; не
обошёл вниманием примеры охватных рифм –
рифмующие в четверостишии первую и четвёртую, вторую и третью строки.
При этом выступавший оратор отметил значение в стихах «холостой строки», не привязанной к
метрической схеме и отделённой от основного стихотворения большой цезурой-паузой. Такие отдельные
печатные строки часто встречаются в
поэзии В. Маяковского и в его собственных произведениях:
«Сезонная палитра мастерства,
Как песнь души, осенняя листва».
Может быть, кое-кому такие простые
истины покажутся ликбезом: их можно найти в любом «Кратком словаре литературоведческих
терминов». Однако они в простой непринужденной беседе за круглым
дружеским столом помогают людям, ступившим на тернистый творческий путь,
двигаться дальше и покорять новые вершины Парнаса. Ради
этого начинающие и зрелые мастера пера
готовы прислушаться к советам
своих коллег и мастеров прошлого.
Иосиф Бродский, чей авторитет вне предубеждений,
времени и пространства, в знаменитой
речи, которую он произнес на стадионе в декабре 1988 года перед выпускниками
Мичиганского университета, призывал:
- Сосредоточьтесь на точности вашего
языка! Старайтесь расширять свой словарь и обращаться с ним
так, как вы обращаетесь с вашим банковским счётом. Уделяйте ему много внимания
и старайтесь увеличить свои дивиденды. Цель здесь не в том, чтобы
способствовать вашему красноречию в спальне или профессиональному успеху и не в
том, чтобы превратить вас в светских умников. Цель в том, чтобы дать вам
возможность выразить себя как можно полнее и точнее. Одним словом, цель — ваше
равновесие. Ибо накопление невыговоренного, невысказанного должным образом может привести
к неврозу.
Чтобы этого избежать,
не обязательно превращаться в книжного червя. Надо просто приобрести словарь и
читать его каждый день, а иногда — и книги стихов. Да и вообще, книги стоят
гораздо меньше, чем один визит к психиатру.
Ни одна встреча в музее С. Юдакова не
обходится без чтения классики и новых стихов-посвящений незримо присутствующему
здесь радушному хозяину дома. Так и в этот раз (в моём исполнении) прозвучало
третье и последнее вступление к самой
музыкальной «Поэме без героя» А. Ахматовой, над которой она работала в Ташкенте
во время её южной эвакуации. Светлана Демидова и Евгения Абалян прочитали
свои посвящения Сулейману Юдакову.
Армануш Маркарян познакомила «данковцев» и гостей с новыми стихами о
любви. Галина Григоренко прочитала патриотические стихи. Миршараф Садыков
посвятил своё поэтическое произведение
матери и выразительно продекламировал его на узбекском языке.
Этот
свет постоянно сквозит в музее-квартире
на всех вещах, старых фотографиях и
живописном портрете Файзуллы Ахмадалиева классика и новатора узбекской
музыки прошлого столетия Сулеймана Юдакова
с едва скрытой в уголках губ
неувядающей озорной улыбкой его любимой героини Майсары. Он вдохновляет поклонников Евтерпы – Музы лирической поэзии и
музыки -
к поискам новых форм и гармонии,
красочности и точности языка. Благодаря
задушевному общению, поэты и музыканты могут здесь услышать «пульс
духовности» в очередной понедельник – девятого марта, который наверняка продлит
настроение первого весеннего праздника в этом году.
Гуарик Багдасарова
Очень отрадно что такие встречи роднят тех кто любит поэзию и прозу. Это не просто посиделки - это прежде всего обмен мнениями и опытом. И именно такие встречи в наше противоречивое время способны духовное собратство как сказал однажды в своих стихах автор этой статьи.
ОтветитьУдалитьСпасибо за статью ГУАРИК!
Александр Евсеев.