Встреча творческой интеллигенции, активистов ЛТО «Данко» и литературно-музыкального клуба
«Майсара», с молодым немецким писателем в Доме-музее Сулеймана Юдакова состоялась 08 04 16 в рамках проекта Гёте-института в
Ташкенте: «Литературные
маяки. «Авторская резиденция» с Маттиасом Юглером». Это было первое близкое
знакомство тридцатиоднолетнего прозаика из ФРГ с сообществом ташкентских музыкантов, артистов,
кинематографистов, стихотворцев, журналистов, блогеров в дружеской
непринуждённой беседе за круглым столом
с традиционным в этом мемориальном доме чаепитием. Гостю из
Германии в составе немецкой делегации предстоит побывать во многих городах
Узбекистана, где он воочию будет знакомиться с культурой, бытом, традициями и
обычаями узбекского народа и потом
расскажет о своих впечатлениях у себя на родине в своих новых встречах с
читателями – в устном слове и художественных произведениях.
Директор музея, известный в Республике Узбекистан
тележурналист, кавалер ордена «Дустлик», главный редактор интернет-сайта «Культура.Уз» Б.Р. Бабаев рассказал гостям о хозяине
мемориальной квартиры – выдающемся узбекском композиторе Сулеймане Юдакове
(1916-1990) и его творческом подвиге –
создании первой узбекской комической оперы «Проделки Майсары». Она идёт на
сцене ГАБТ имени А. Навои уже почти 60 лет и вошла в золотое наследие узбекской
национальной культуры. Премьера комического балета «Проделки Насреддина»,
преодолев различные препятствия
чиновников, состоялась позднее в 1997 г. и остаётся, как и его предшественница,
комическая опера «Проделки Майсары», уникальной жанровой формой в отечественном
музыкальном театре. С. Юдакову выпала честь стать автором Гимна
Таджикистану во время Второй мировой войны. Он звучит по сей день в часы
официальных торжеств. В апреле этого года музыкальная общественность
готовится широко отметить столетний
юбилей великого классика узбекской музыки ХХ века.
Борис Бабаев рассказал, как Сулейман Юдаков, долгое время
живший со своей матерью в Ташкенте на
квартире у его бабушки в махалле Укчи,
где сейчас расположено новое здание Государственной консерватории Узбекистана, был
старшим другом и наставником для подростка. Там началась большая карьера одного из самых ярких
представителей музыкального искусства. Впоследствии они крепко подружились: их
встречи продолжались в Доме композиторов на бывшей улице Гоголя. В последней
квартире Сулеймана Юдакова совместными усилиями
Союза композиторов и Музфонда; Бориса Бабаева; сценографа балета «Проделки Насреддина»,
дизайнера Бабура Исмаилова; народного
художника Узбекистана Файзуллы Ахмадалиева, автора академического живописного портрета С. Юдакова,
и других преданных
друзей, в 2008 году был создан музей,
в котором сейчас проходят интересные творческие встречи с писателями,
композиторами, художниками, как это было при жизни гостеприимного хозяина и как
случилось в этот раз. Гости посмотрели документальный фильм «Сулейман Юдаков. Избранник музыки
созвездий» и ознакомились с экспонатами
мемориальной квартиры, точно воссоздавших атмосферу творческих напряжённых будней
и празднеств её хозяина.
Борис Бабаев рассказал о том, что
Сулейман Юдаков любил ездить в творческие командировки в Германию и часто делился с ним своими
радостными впечатлениями об этой стране, её архитектурных памятниках, музеях и
творческих встречах с простыми людьми, которые вдохновляли его на создание
новых произведений, полных радости и света.
Музей сохраняет
свою жизнь, когда в нём собираются творческие люди, в его стенах звучат новые
произведения и идет оживленный обмен мнениями. В этот вечер здесь состоялась
презентация первого романа Маттиаса
Юглера «Рыбалка на хищника» (на немецком языке). Молодого немецкого автора
представила сотрудница Гёте-института в Ташкенте Нигора Абдукадырова, рассказавшая о том, что
их региональный проект «Литературные маяки. «Авторская резиденция с Маттиасом
Юглером» охватывает города Восточной Европы и Центральной Азии и продолжит свою
реализацию до конца апреля. Назначение проекта – познакомить наших соотечественников с современной
немецкой прозой в лице талантливого дебютанта Маттиаса Юглера. Его роман вышел
в свет в 2015 году тиражом в четыре
тысячи экземпляров, и на сегодняшний день уже реализована тысяча книг.
Маттиас Юнгер искренне
поблагодарил всех присутствующих за приглашение
и счастливую возможность поближе познакомиться не только с музеем
узбекского классика ХХ века, но и с его нынешними активистами, людьми разных
профессий, которые выразили непосредственный интерес к его литературному
творчеству. Гость из Германии выразил
радость от самой непринуждённой
атмосферы застольной беседы, когда все люди радуются друг другу: они открыты, улыбаются и хотят услышать друг друга и поделиться
самыми сокровенными мыслями и взаимной симпатией. Люди сближаются во время
беседы. Эту отличительную от немцев национальную особенность восточного
характера он наблюдал и на городских улицах, и на творческих встречах с нашими
соотечественниками. «Переступив порог музея, я сразу же почувствовал себя дома
в кругу своей семьи», - широко улыбнувшись, признался молодой прозаик, - и
хотел бы ещё поближе узнать каждого из вас».
По просьбе собравшихся творческих людей разных профессий, любителей изящной
словесности, Юглер рассказал, что в основу
сюжета его романа были положены его личные переживания, в связи со смертельным
диагнозом деда – склерозом - и его уходом в иной мир. Роман поднимает
нравственно-философские вопросы и общечеловеческие проблемы: одиночество и
бессилие пожилых людей перед лицом неизбежных старческих недугов и смерти, наша
ответственность за близких людей до конца
жизни. Герой романа – внук -
забирает дедушку из Дома престарелых и выполняет его заветное желание –
побывать на море, испытать адреналин рыбной ловли хищника-щуки. За этим
сюжетным поворотом кроется высокий гуманизм взаимоотношений близких людей, неизбывная
и неутомимая ответственность за «тех, кого мы приручили», до конца жизни. «Позиция автора, - заметила
Нигора Абдукадырова, - как ни странно, оказалась очень близка менталитету
узбекского народа, воспитанного на уважении и почитании старших в семье и
особой заботе о них». Наши соотечественники
теперь будут ожидать перевода романа на русский и узбекский языки.
Маттиас Юглер охотно ответил на все вопросы о себе, о своём тернистом творческом пути к литературному успеху и читательскому признанию. Он родился в бывшей ГДР (г. Халле на берегу живописной реки). Изучал норвежский язык, историю искусства. Имея за плечами два высших гуманитарных образования и магистратуру литературного (скорее всего, филологического) факультета Лейпцигского университета, в двадцать лет начал с неудачных стихотворных опытов, не получивших признания у его коллег. После пятилетнего молчания стал писать прозу и добился неожиданного результата: его первый роман «Рыбалка на хищника» был напечатан. Это был самый счастливый день в его жизни. Отрадно, что книга успела завоевать большой успех у читателей.
Маттиас Юглер охотно ответил на все вопросы о себе, о своём тернистом творческом пути к литературному успеху и читательскому признанию. Он родился в бывшей ГДР (г. Халле на берегу живописной реки). Изучал норвежский язык, историю искусства. Имея за плечами два высших гуманитарных образования и магистратуру литературного (скорее всего, филологического) факультета Лейпцигского университета, в двадцать лет начал с неудачных стихотворных опытов, не получивших признания у его коллег. После пятилетнего молчания стал писать прозу и добился неожиданного результата: его первый роман «Рыбалка на хищника» был напечатан. Это был самый счастливый день в его жизни. Отрадно, что книга успела завоевать большой успех у читателей.
По
просьбе наших слушателей, Маттиас Юглер прочитал отрывки из своего романа. В
русском переводе его лаконичный, простой
и одновременно образный стиль изложения напоминал рассказ американского
писателя Э. Хемингуэя «Старик и море». Автор, однако, поведал, что он хорошо
знаком с русской литературой и ему ближе по духу повесть «Нос» Н.В.
Гоголя.
В
этот вечер активисты музея Сулеймана Юдакова коротко рассказали о себе и сделали гостю приятное приношение в виде своих
стихов, авторских песен, инсценированных
отрывков из драмы Бертольда Брехта «Мамаша Кураж», игры на дутаре и даже национального
танца. Ташкентские поэты из ЛТО «Данко»
читали свои стихи. Автор этих строк преподнесла немецкому прозаику Маттиасу Юглеру свой новый сборник стихов «Левитация». Неохотно прощаясь, обменялись телефонами,
визитками и добрыми пожеланиями: «До новых
встреч!» Этот тёплый творческий вечер в музее-квартире С.
Юдакова, объединивший малознакомых людей
«шумом стихотворства и колоколом братства», запомнится надолго всем его
участникам.
Гуарик
Багдасарова
Комментариев нет :
Отправить комментарий