В общественном клубе-музее «Мангалочий дворик Анны Ахматовой» при РЦНК в
Узбекистане отметили День рождения узбекского поэта, драматурга, переводчика, литературного критика, представителя узбекской поэтической классики XX столетия Хами́да Алимджа́на (12 12 1909 — 03 07 1944) .
Раиса Крапаней рассказала о жизни и
творчестве выдающегося литературного деятеля, высоко оценив его лирические стихи.
Хамид Алимджан
(настоящее имя Хамид Алимджанович Азимов) родился в 1909 г. в Джизаке. С раннего детства от матери Камилы и деда
Мулло Азима слышал он множество народных
сказок, дастанов и песен. Став писателем, он обратился к фольклору и как
собиратель, и как исследователь. В 1918 году Алимджан поступил в открывшуюся в
Джизаке неполную среднюю школу, затем поехал учиться в Самарканд, сначала в училище, а позже в университет.
Учился в Узбекской педагогической академии в Самарканде (1928—1931).
В 1928 году вышел первый сборник стихов
Алимджана «Весна». Много лет спустя Айбек в своей статье о Хамиде Алимджане
подчеркивал символичность этого названия. «Весна» вышла, когда автор переживал
свою «весеннюю» пору. Ей соответствовал настрой сборника: оптимистический,
романтически приподнятый. Окончание учебы в Самарканде и переезд в Ташкент обозначили для Алимджана начало нового,
важнейшего биографического и творческого этапа. «Хамид, — вспоминает Уйгун, — приехал в Ташкент следом за мной. Время было скудное:
бумаги не было. Мы писали на длинных узких обрезках, которые брали в
типографии, но писалось нам хорошо; наверное, поэтому и у меня, и у Хамида
навсегда сохранилось пристрастие к узким, длинным бумажным полоскам».
Алимджан много работает как
журналист и редактор в газетах и журналах, но продолжает свой литературный
труд. В 1930-е годы Алимджан создает большие произведения, навеянные
впечатлениями от дастанов в исполнении бахши: «Айгуль и Бахтияр», «Семург». В
1939 году Хамид Алимджан становится ответственным секретарем Союза писателей
Узбекистана и остается на этом посту до своей гибели в 1944 году в
автокатастрофе. В память Хамида Алимджана названы станция Ташкентского метрополитена
(1990) и Каршинский государственный педагогический институт.
На музыкально-литературном вечере ташкентские
поэты Олег Бордовский, Сергей Слонов, Иван Шмаков, Евгения Абалян, автор этих
строк и другие говорили о влиянии
русских поэтов и писателей Максима Горького и Владимира Маяковского на поэтическое
творчество Алимджана и читали свои стихи, продолжающие традиции классической поэзии. Хамид Алимджан перевёл на узбекский язык
«Кавказского пленника», «Русалку» А. С. Пушкина, «Бэллу»
М. Ю. Лермонтова, «Челкаш» М. Горького.
Хамид Алимджан — один из первых
узбекских поэтов, начавших поиски поэтических форм, способных наиболее полно
отразить современность. Талант автора проявился в его поэмах «Симург» (1939),
«Айгуль и Бахтияр» (1938), «Край» (1939), «Счастье» (1940). Лучшее
произведение — поэма «Зайнаб и Аман», синтезирующая в себе особенности
узбекской поэзии 30-х годов (1938). В годы войны с фашистской Германией
написаны поэма «Слезы Роксаны» (1944),), историческая драма «Муканна»
(1942—1943), сборник стихов «Возьми оружие в руки» (1942), отмеченные зрелым
мастерством. На вечере прозвучало
стихотворение Х. Алимджана, написанное во время второй мировой войны и
обращённое к России в
переводе с узбекского В. Державина:
О Россия! Россия! Могучая родина,
Беспредельно огромная, как
небосвод.
Даже солнце, пока полпути им не
пройдено,
Тебя сразу лучом своим не
обоймет.
Поезда в многодневном пути
задыхаются,
Пробежав от закатной черты на
восход.
Птицы с неба не раз отдыхать
опускаются,
Совершая над ширью твоей перелет.
Сокрушит твоя сила все злые
напасти,
Землю солнце любви твоей светом
зальет.
Ты воздвигла твердыню свободы и
счастья,
Где семья твоих братьев-народов
живет.
Честь великая - дней своих
встретить начало
В колыбели твоей, под напевы
твои.
В каждом доме, где Пушкина имя
звучало,
Дышит, свято хранима, и речь
Навои.
О, какою громадою дум обняла меня
Моя память у дальних твоих
берегов!..
И увидел я меч твой карающий в
пламени,
Под Москвой опрокинувший орды
врагов.
И когда в эти лютые зимние стужи
Птицы падают замертво в снег на
лету,
Твои дети, могучие, храбрые мужи,
Гонят вражьи полки, как заря -
темноту.
Под лучами любви твоей солнце
светлеет,
Под лучами любви твоей тают
снега.
Но пред гневом священным твоим
цепенеет
И во прах сокрушается сила врага.
О Россия! Россия! Твой сын, а не
гость я.
Ты - родная земля моя, отчий мой
кров.
Я - твой сын, плоть от плоти
твоей, кость от кости,
И пролить свою кровь за тебя я
готов.
Директор
общественного клуба-музея «Мангалочий дворик Анны Ахматовой» А.В. Маркевич
рассказала о страницах биографии Х. Алимджана, связанные с пребыванием Анны
Ахматовой в Ташкенте во время её южной
эвакуации (1941-44). Среди экспонатов музея
бережно хранят записку узбекского поэта своей жене Зульфии на листке
откидного календаря с просьбой, чтобы она не забыла передать лепёшки Анне
Андреевне. Этот раритет передала музею
дочь Х. Алимджана и Зульфии – Хулькар Хамидовна Алимджанова вместе с фотографиями
– двойным портретом её знаменитых родителей и на второй фотографии –
изображением Зульфии с томиком
ташкентского издания стихов А. Ахматовой (1943 г.). Известно, что
Зульфия переводила на узбекский язык Ахматову и других ей близких по духу
русских поэтов.
В литературоведческих
статьях Алимджан разрабатывал проблемы узбекской классической и современной
литературы, взаимосвязи литературы и фольклора, русской и узбекской литератур.
Эти статьи не утратили своей актуальности и в наше время: «Мухаммад Амин
Мукими» (1938), «О поэме „Фархад и Ширин“ Навои»
(1939), «Навои и наше время» (1940), «Здравствуй, Пушкин!» (1937), «Толстой и
узбекский народ» (1938). В связи с тем, что в эти дни (9-11 декабря 2015) в
России проходит акция всенародного чтения романа Л.Н. Толстого «Война и мир»,
транслируемая на российском канале «Культура», собравшиеся любители изящной
литературы приобщились к этому коллективному чтению – художественному слову гениального писателя. Л.Н. Толстого очень высоко ценил
узбекский поэт Хамид Алимджан, потому что он смог вместить в себя все лучшие
достижения мировой литературы XIX- начала ХХ столетий.
Программу
музыкально-поэтического вечера украсили песни на стихи Хамида Алимжана в исполнении их автора –
лауреата международных фестивалей
авторской песни Геннадия Арефьева. Особенно тепло была встречена песня «Когда
цветёт урюк». В конце вечера А.В. Маркевич пригласила гостей на предстоящий литературный
четверг: он будет посвящён очередной годовщине открытия клуба-музея «Мангалочий
дворик Анны Ахматовой» (18 декабря 1999 г.).
Гуарик Багдасарова
Комментариев нет :
Отправить комментарий