вторник, 19 марта 2013 г.

21 марта - День весеннего равноденствия – Навруз (Науруз) и Всемирный день поэзии



Провожая всем миром зиму, на проводах «Масленицы» в Ташкентском государственном театре музыкальной комедии в канун Навруза председатель  Интернационального культурного центра Мухаммадиев Насреддин -ока отметил, что в нашей многонациональной  Республике  Узбекистан стало традицией отмечать вместе  национальные праздники, придавая им статус народных торжеств.


Навруз, как правило,   относят к числу мусульманских праздников, но исторически он не имеет прямого отношения к исламу, т.к. был известен ещё с дозороастрийских времён в доисламскую эпоху. В наши дни его отмечают  в Иране, Турции, Азербайджане, а также  мусульмане Поволжья, Урала и Средней Азии.
Навруз – это день весеннего равноденствия, праздник Нового года. Его отмечали в Иране задолго до утверждения  ислама. По древнеиранскому солнечному календарю он приходится  на первый день месяца фарвардин. Мы его празднуем по григорианскому календарю – 21-22 или реже 23 марта.
В обычаях, как известно, живёт душа народа. В традициях – его сила и неизбывная красота.

Испокон веков существует на Востоке гостеприимство, ставшее национальной чертой народов Средней Азии и главной составляющей любого мусульманского праздника. С ним связано много легенд, ритуалов, обычаев, обрядов, пословиц и поговорок. До нас дошли расписная керамика Афрасиаба эпохи средневековья и незаурядные произведения керамического искусства эпохи колониализма, имитирующие китайский фарфор, хорошо известный в Средней Азии, - белая посуда с синим или голубым узором Риштана и других городов Ферганской долины, с преобладающими зеленоватыми тонами из Хорезма; В Государственном музее прикладного искусства  в Ташкенте сегодня нас поражают тонкой изысканной работой простые умельцы, создавшие  чайники (чой-идиш и чой-джуш), подносы (ляганы), большие блюда (табак), тщательно обработанные геометрически-растительным орнаментом, цветными эмалями -  инкрустацией бирюзой и другими полудрагоценными камнями. Мы не можем отвести глаз от художественных бытовых изделий: шахматные фигурки из слоновой кости, найденные на территории Мавераннахра IX-X вв.

Мы встречаем в древней иранской миниатюрной живописи современные нарды наряду со сценами пира, поэтических состязаний и других бытовых сцен. Наконец,  рубаи Омар Хайяма и газели Хосрова, Дехлеви, притчи Джалаледдин Руми, узбекские пословицы – всё это многообразное, чисто восточное искусство выражает собой почитание гостя, культ интеллектуального с ним общения и щедрого застолья, душевного отношения к людям вообще. Отрадно, что добрые  традиции, уходящие в глубь веков, живут и процветают поныне, приобретая современное светское народное звучание в таких праздниках как Навруз
Традиционные ритуалы Навруза начинаются   с появлением первых весенних цветов, когда дети ходят по домам с букетами подснежников,  тюльпанов и распевают песни, славящие весну. Эти процессии называют «подснежниками». Хозяева приглашают певцов в дом, берут цветы и проводят цветком по лицу, произнося при этом добрые пожелания. Получив подарки, дети переходят к другому дому.
Жители узбекской столицы, как много веков назад, тщательно готовились к наступлению праздника.  В прошедшие  выходные дни более 17, 5 млн  горожан и сельских жителей  участвовали в коллективном  «хошаре» - приводили в порядок, озеленяли не только ближайшие улицы, школьные дворы и детские сады, но и собственные дома с участками. В честь прихода Навруз на узбекскую землю начались народные гуляния   в парке А. Навои:  здесь демонстрируют свои таланты певцы и сказители, канатоходцы, фокусники, танцоры, состязаются борцы.
В день Навруза в парке Бабура их подхватят национальные культурные центры  и продемонстрируют перед гостями произведения  не только  вокально-музыкального, художественно-прикладного, но и кулинарного  искусства. Как в незапамятные времена,  здесь появятся импровизированные ярмарки, на которых народные умельцы под общее одобрение  будут торговать сувенирами, сладостями и национальными кушаньями. В концертной программе ежегодно на открытой эстраде наряду с профессионалами принимают участие   в национальных красочных костюмах артисты художественной самодеятельности: певцы, музыканты, танцоры, представители разных народов нашей Республики.
В махаллях и городских кварталах 21 марта соберутся за праздничным столом узбеки, таджики,  русские, корейцы,  жители других национальностей отведать  ритуальное лакомство – суманак (солодовая халва) из проросшей пшеницы и самое любимое и наиболее почётное  блюдо -  узбекский плов. В последующие три-четыре дня люди будут навещать своих родственников   и дарить им  подарки. Издревле хорошим предзнаменованием считался приход на следующее утро первого гостя-мужчины с пожеланием: «Проживите ещё сто лет».  Вокруг дастархана всегда зарождалась задушевная беседа. Такие застолья наполняют душу теплом гостеприимства и человеческой доброты.

На всех литературных площадках в эти дни прозвучат стихи о весне,  любви и доброте. В канун Навруза Литературно-творческое объединение  «Данко» собралось в Доме-музее композитора С. Юдакова за чайной трапезой, чтобы не только в дружеском кругу  обменяться  собственными поэтическими новинками, но вспомнить некоторые жемчужины восточной поэзии и национального фольклора на тему  искусства доброго застолья:

Посланец Хизра, гость приносит в дом
Нам счастье, что порой мы не берём.
Руми

О ближних пекись – не забудут живые,
Нам век продлевают поступки благие.
Хосров Дехлеви

Лучше мыкать нужду и невзгоды с орлом,
Чем с презреньем сидеть за обильным столом.
Лучше чёрствую корку глодать в одиночку,
Чем халвой угощаться с вельможным ослом.
Омар Хайям

Вспоминали  такие нравоучительные узбекские пословицы: «Гость тот же хозяин»; «Не зовут – не иди, позовут – не мешкай»; «Сначала к обеду. Потом – за беседу»; «Там, где раз отведал соли – сорок раз скажи «Салом!»; «Вкусно угощение рядом с угощающим». Эти и многие другие высказывания в таком же роде отразили не просто восточное гостеприимство, но и культуру человеческого общения в целом.
Не удивительно, что богатое культурно- духовное и литературное наследие узбекского народа, которое мы впитали с детства, нашло отголоски в современной русскоязычной поэзии. Мои стихотворные опыты в этом направлении, которыми я хочу поделиться с читателями в эти  праздничные дни весеннего равноденствия и душевного обновления,  – не исключение из правил. Мир вашему дому, мои земляки! С праздником!


Восточные мотивы

Подражание касыдам[1]

Узбекской поэтессе

Мукараме Мурадовой


Живём, на разных языках творим,
Но сердцем вы понять меня могли.
Так понимал Есенин Саади
 И Гёте плакал над стихом Хафиза.

С Востока свет поныне в мир идёт
И побеждает время и пространство.
И несмотря на разность языков,
Мы вышли из духовного собратства.

Мы гимн любви и доброте поём.
И как Атланты держат небо,
Глаголом укрепляем общий дом,
В котором небожители - поэты.



Поэту Вадиму Муратханову

«Всё чему дано случиться,
тихо в двери постучится…»
В. Муратханов.

Книгу стихов, как дитя, беру на руки.
Лелею слово и каждый жест.
Сам по природе юный, тонкий,
Однако мудрый зрелый поэт.

Глаза твои чистые, как у лани,
Прикрыла тень от чёрных ресниц.
Рождён ты наследницей Согдианы
С античной улыбкой на светлом лице.

В стихах скрывается ключ от тайны.
Хлеб знания зреет в них годами.
Ты мне подсказал провидца устами:
«Проходит жизнь, а мы не спасены».

Звезда Улугбека

И после смерти Богом жизнь дана.
Рождённое живёт и умирает.
Бессмертны лишь деяния добра
И духа подвиг вечно процветает.

Следы минувших дней, страстей,
Искупленное Словом лихолетье
Переживёт создателей-людей
И объяснит преемственность столетий.

Так помнят об учёном Улугбеке:
Оборванная жизнь продолжилась навеки.
Мы продолжаемся не только в наших детях.
Наследников идей он смог усыновить.
  
Прозаику-юмористу

Сегодня жена никуда не ушла.
И бедным Мухсином владеет тоска.
К подруге сходил бы – да совесть грызёт.
В который уж раз жену за нос ведёт…
К друзьям – есть дела поважней, чем они:
На сердце – рассказы, в кармане – статьи.
Розарий пора бы давно прополоть,
Кетмень запылился и преет навоз.
Но бедным Мухсином владеет тоска:
Сегодня жена никуда не ушла.
Ему предстоит дипломата играть
И цепи семьи на руках ощущать.
Собаке дворовой завидовать всласть,
Сбежавшей к соседке тайком погулять.
И нос опустив, он отвесил поклон:
«Как рад я, что дома моя Хотин-жон!»

Камилле

Твой облик на Лейли похож,
А в сердце пыл Меджнуна скрыт.

Твой лёгкий стан достоин дочери Султана.
Улыбка согревает гордый лик.

И если б соловей тебя увидел,
Он розу разлюбил и воспевал тебя вовек.

Глухой лишь эти трели не услышит.
Слепой красу газели не оценит.

Анне

«Она» - зовут так на востоке мать.
Для девы юной вдалеке от дома
Смогла ты мудро заменить её.
Но сердцу не прикажешь!
Властно влечёт оно к отцу стыдливой девы.

В горах так рано всходит солнце!
И смех влюблённой женщины
Звенит счастливо весь день в округе.
А ночью тёмной слёзы из глаз струятся:
Не исчерпал их соль Серебряный родник.

Султану-Мураду

И сам не чаял я, что встречу женщину в горах.
Она подобна чуду.
Ни стройных ног её, ни пышных бёдер
До смерти, видно, не забуду.
О, сердце, страстями бурлящий тайник!
Куда подевалась рассудочность вмиг?
Степенность моя отвратила свой лик.
И я успокоил намедни себя:
«Сердиться не стоит сегодня –
На всё есть воля Господня».

***
Апрель. Жара - как в летний день.
И на асфальт ложится косо  тень
Людей, спешащих по своим орбитам.
Несу домой букет тюльпанов яркий.
Пылает он, как факел олимпийский, -
Привет с Чимганских  гор неблизких.

***
Между тобой и одиночеством
Я выбираю одиночество.
Прошу меня  не беспокоить,
По телефону  не трезвонить.

Но помню я картину вещую,
Предпосланную всем векам.
Над ледяною бездной вечности
Десница  божья тянется к рукам.

И в нас всё это повторяется,
Как с кем-то много лет назад.
И к небу  руки простираются,
И о мольбе греховные уста кричат.

Протянутые ввысь над бездною,
Где брезжит   смысла полнота,
Не смогут руки наши бедные
Соединиться никогда.

***
Твоё "ok" - как "Алилуйя!..".
Как проповедь - без поцелуя
в ответ на страсть мою к тебе, -
С подводной лодки, что на дне.

Кто предавал - остался лгать вовеки!
Он клятву верности даёт другой навеки -
За "тёплый уголок" и жизнь в кабриолете
Готов забыть любовь на этом свете.

Что было - то растаяло, как лёд.
В  Навруз – весенний Новый год -
В грядущем дне тысячелетья
Быть или не быть нам вместе?

На всё  давно  Поэт ответ нам дал:
"А те, с кем Бог разлуку нам послал, -
Прекрасно обошлись без нас - и даже
Всё к лучшему!!!.."

***
Если мир подлунный сам
в вещем сне явился нам,
как не верить нашим снам?
Мой сон развеялся, как снег:
Я для тебя одна из многих.
Ты для меня один из всех.

***
Твои руки теплы и нежны,
Как у грудного ребёнка.
Душа твоя чиста и жива,
Как родник в горах Ходжакента.
Мне захотелось пригубить воды,
Но я боюсь превратиться в козлёнка.

Учитель музыки

Нежданный гость явился  не за  хлебом.
Он жаждой просвещения томим,
Простую кашу съел и не заметил,
Зато фальшивой ноты не простил…


Струны Земли

Подобное познаётся через подобное.
Прислушайся к сердцу магнитного поля Земли!
Клавиатура органа способна воспроизвести
Самые высокие и низкие тона,
Возвышенные и низменные вибрации
Человечества всех времён.
Это магнитные записи.
Всё, что было и будет –
Записано и сохранено для вечности.


Последнее слово

«Последнее слово» ты скажешь  в  стихах.
Оно пронесётся ветром над зимним садом.
То слово, как  мартовский снег, в тисках:
Весной он лишь пыжится  быть снегопадом.

Последнее слово ты скажешь за нас двоих.
Последнее слово станет твоим озареньем.
Его не услышу из жаждущих  уст твоих.
Оно для  наперсников  нового Времени.

Последнее слово никогда не будет последним…

Гуарик Багдасарова,
В качестве иллюстраций использованы миниатюры С. Карабаева
http://guarik-guhar.blogspot.com


[1] Касыды в восточной поэзии близки по жанру одам в русской литературе

Комментариев нет :

Отправить комментарий