В
Национальной библиотеке Уз имени Алишера
Навои
12 12 14 состоялась презентация двух книг поэта и журналиста, зампредседателя ЛТО
«Данко» Алексея Кирдянова: «Три книги» и
«Распахнутое небо».
«Три
книги» включает в себя два песенника
«Заснеженные улицы», «Мы проводим бизнес-ринг…», а также собрание
шуточных и экспромтных стихотворений «Мозаика».
Новый
сборник «Распахнутое небо» вобрал в себя, на взгляд автора, всё самое лучшее из
его ретро-поэзии 90-х годов прошлого столетия, - более девяноста лирических стихотворений,
связанных с ранним самым продуктивным, питерским, более поздним ярославским и зрелым ташкентским этапами его творчества.
Программу
открыла Председатель ЛТО «Данко» Армануш Маркарян, поздравившая виновника торжества с презентацией его новых
книг и отметившая активное участие А.
Кирдянова в литературной жизни Ташкента. Его авторские вечера и книжные
презентации проходили в ташкентских музеях
Сергея Есенина, Анны Ахматовой, Мухтара Ашрафи, библиотеках Л. Толстого
и А. Навои. Алексей – обладатель приза зрительских симпатий (Ташкент, 1955)
и дипломант (2-е место) международного
фестиваля авторской песни и поэзии «Осенний аккорд» - 2014 в номинации
«Поэзия». Его стихи публиковались в
российских и узбекистанских периодических изданиях, альманахах,
социальной сети. Армануш Маркарян задушевно исполнила песню на стихи А. Кирдянова «Зеркала» под гитарный
аккомпанемент Фаузи Мухамеджанова.
В литературно-музыкальном вечере также приняли участие ведущая: чтец-декламатор Ирина Парамонова;
племянница поэта, двенадцатилетняя ученица ташкентской
музыкальной школы №13 Анастасия Щёлокова; барды Геннадий Арефьев, Елена Крым,
Фаузи Мухамеджанов, Елена Новокрещенова; ташкентские поэты Николай Ильин, Татьяна Попова, Баходыр
Ахмедов, Гуарик Багдасарова, София Демидова,
Раиса Крапаней; художник-график, автор
портрета А. Кирдянова на обложке «Трёх
книг» Рифкат Азиханов.
На
вечере присутствовали Председатель
Татаро-башкирского культурного центра Юнусабадского района Ташкента
«Дуслык» Галятдин Сафаргалиев, известный
прозаик А.П. Устименко, литературовед Г.В. Малыхина, работники СМИ и другие
почётные гости, а также близкие друзья
А. Кирдянова.
В
программе прозвучали стихи новых и шести старых сборников стихов, а также песни
на стихи А. Кирдянова и его соратницы по поэтическому цеху Натальи
Ерёменко (1954-2013).
«Каждый
человек на земле - в единственном экземпляре, - говорит ленинградский писатель,
потомственный петербуржец Андрей Битов в
своём последнем романе «Полёт с героем»[1] - тем более, художник, и вдвойне, художник
слова, гениальный писатель, стоящий наравне с Пушкиным, Лермонтовым,
Достоевским, Толстым…
Я
не собираюсь петь «Аллилуйя» автору новых книг стихов и песен Алексею Кирдянову, но я хочу поделиться своим
радостным впечатлением от знакомства со стихами, несомненно, талантливого «русскоязычного» поэта, как теперь принято говорить на нашей
родной узбекской земле в эпоху независимости, разделившей некогда единый народ
на «титульную» нацию и всех остальных, «русскоговорящих».
Впрочем,
Кирдянов – это литературный псевдоним поэта
Алимкулова, в котором генетически смешались мусульманский Восток по
отцовской линии и святая Русь – по материнской. Об этом противоречивом
самосознании метиса он делится с читателем с лёгким грустным юмором:
«Горда осанка, весел взгляд:
Для
всех я – образ счастья.
«Какой
счастливчик, - говорят, -
Везёт
тебе всё чаще!»
Смеюсь
и я – везде успех.
А
что там, за улыбкой?
Порочный
маленький узбек,
Погрязший
в снах-ошибках.
Я
каюсь Богу одному,
Что
сердце – на две части.
Ему
понятно, почему
Я
иногда несчастлив».
А
на самом деле А. Кирдянов, как и большинство интеллигентных людей нашей страны,
своими прародителями считает выдающихся
мировых деятелей литературы и искусства и боготворит русский язык. Ведь именно этот, по сути, для него родной
язык одарил его духовным культурным наследием, включающим шедевры средневековой лирики поэтов Центральной Азии и Закавказья.
Через русский язык к нему пришли Навои,
Омар Хайям, Низами, Рудаки, Саади, Джами.
Мы,
современники начала третьего тысячелетия и века скоростных технологий,
воспринимаем историю литературы и мировой поэзии как единый процесс,
позволяющий нам обнаружить общность и целостность лирического искусства на
протяжении веков. Неверно приписывать культуру отдельных народов только арабам,
персам или византийцам. С высоты сегодняшнего дня, можно утверждать, что
всеобщая культура Востока не только не исключает множество национальных культур,
но как раз предполагает его.
Надо
отдать должное социалистическому возрождению советских наций, вновь и по-новому
открывших многим национальным литературам их собственное классическое наследие,
заставив «работать его» на современность по сей день уже в XXI веке.
На
своём творческом вечере Алексей Кирдянов
прочитал несколько новых, пока ещё нигде не опубликованных стихов из
петербургского цикла в форме «газели», написанных по древним правилам
восточного стихосложения у народов Узбекистана, Азербайджана, Туркменистана.
Только по сравнению со средневековыми бейтами-двустишиями, строфы Кирдянова
стремятся к большей простоте, к жизненной конкретности, к большей социальной
определённости и, конечно, не замкнуты в себе национальными рамками.
Более
того, Петербург в этих стихах приобретает значение литературного текста, в
котором автор – его неотделимая часть. Тогда уже все архитектурные памятники и
иные культурные достопримечательности этого города-музея под открытым небом
преображаются в стихах Кирдянова во взаимосвязанные элементы единого сюжета, нависшего над автором как судьба. И мы, читатели, пытаемся разгадать это внутреннее поэтическое
пространство многомерного легендарного города, населённого литературными
героями и писателями, художественно-культурными ассоциациями, воспоминаниями,
снами, иллюзиями и прозрениями:
«Я
бродил по Петербургу, хрупкому… Февраль,
Как
разбитую скорлупку, город собирал.
И
в горсти шершавой жались
Шпи
ли, Эрмитаж
И
словечки, фразы: «alles»,
Every night, «типаж»…»
(Строфы).
К
слову сказать, я позволила себе впервые написать и прочитать на публике
акростих, посвящённый Алексею Кирдянову,
в котором высоко оцениваю любимые мною «петербургские стихи»:
Алексею Кирдянову, автору «Вояжа в Буэнос-Айрес»[2]
«Вернусь
я домой и до старости
Забыть не сумею вояж»
А. Кирдянов.
А нас сроднил
открытый третий фестиваль поэзии[3]
в начале века.
Лились стихи
рекой поэтов неизвестных, больших, и
малых, и великих.
Ещё не знала,
кем ты станешь для меня, но ощутила тебя другом близким.
Кронштадт, Петродворец, Невский проспект,
елейный островок Елагин
Слились в
твоих стихах далёким эхом Северной Пальмиры, сердцу милой.
Екатерининский
дворец и Пушкина обитель крылатых муз
витали в них.
Й евразийский
окоём на Малом шёлковом пути в том ореоле казался бледен.
Когда с тех
пор уж больше десятка скоротечных лет развеялись, как дым.
И ты достиг
вершин Парнаса, потеснив сомнительную свиту Аполлона.
Рядом встал с Файнбергом, Баграмовым, Ахмедовым и
Муратхановым.
Друзей
расширил круг: здесь журналисты, стихотворцы, барды, меломаны.
Я среди них сестра по пиитическому цеху, пишу без
устали, витая в облаках.
Но в судный час мы перед Богом все равны:
ответим за дела, а не за страх.
Олимп высок и
Божий суд правдив, он не пропустит
фальшивый литер.
Вояж в
Буэнос-Айрес не сравнить с прогулкой виртуальной в Питер!
А.
Кирдянов со школьных лет был хорошо знаком с кладезью русской классической поэзии «золотого» и
«серебряного» веков в лице А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Тютчева, А. Блока, О.
Мандельштама, А. Ахматовой, Н. Гумилёва.
У них он учился искусству духовного познания истины, служению ближнему и
отрицанию мирских благ, самосовершенствованию, простоте поэтического слога,
наконец, мудрому воссоединению с божественным абсолютом, что было характерно
для христианства, более связанного с
драматической идеей духовной гармонии и свободы человеческой личности.
Мы
вправе сказать, что у нас всё не только от «золотого века» А. Пушкина, М.
Лермонтова, А. Фета, Ф. Тютчева, А. Некрасова. Многое в нас проникло и от «серебряного века» А. Блока, А.
Ахматовой, М. Цветаевой, Н. Гумилёва, О.
Мандельштама, И. Северянина, М. Волошина, В. Хлебникова, а также от советской
классической поэзии Б. Пастернака, Е. Евтушенко, Р. Рождественского, А. Вознесенского, Б.
Ахмадулиной, А. Кушнера. Отголоски их
патриотической и самой возвышенной лирической поэзии соединились под
«распахнутым небом» вселенной А. Кирдянова, под которым он исповедуется своему
другу А. Пурину и читателю: «И всё-таки, постой: «Я жизнью дорожу!»
Все
эти классические мотивы слышны в
современной, песенной доступной
ритмике стиха А. Кирдянова, построенной часто на интуиции, символе,
метафоре, аллегории и откровении. Иногда они проступают не только в его утончённой изысканной лирике, но и в
незамысловатой частушке («Семь частушек»):
«Дали
водку по талонам,
Ой,
мерси за доброту!
Заменю
на пантолоны –
Хоть
прикрою срамоту!»
Его
поэзия скорее экстравертна, чем интровертна, конкретна, иногда даже документальна, публицистична и проста. В ней
нет пессимизма: его заменил внутренний сдержанный юмор. Но при этом в глубине
души даже в самых «острых» и «кусачих» стихах А. Кирдянов остаётся грустным лириком. Судите сами:
«С
волками жить – по-волчьи выть,
По-волчьи
огрызаться,
Добычу
чтобы поделить.
Ведь
сытость – волчье счастье.
Тот,
кто сильнее, тот и прав –
Вся
в этом суть оскала.
Волчицей
дан звериный нрав,
Силён
– и горя мало.
Ты
если слаб – ты не у дел.
Страшись
клыков собратьев.
Беги
из стаи, твой удел –
Уже
не волчье счастье.
С
волками жить – по-волчьи выть?
Прощай,
родная стая!
Закон
волков хочу избыть,
Хотя
бы издыхая».
29-30
01 1991. Погар.
Эта
лирическая струнка наиболее полно раскрывается в его романсах и маленьких
путевых зарисовках, складывающихся в поэтическую хронику дорог - от Москвы до
Ленинграда (Санкт-Петербурга) и станции Погар. Там после окончания в 1988 году
Ленинградского высшего военно-политического училища противовоздушной обороны
уроженец Ташкента А. Кирдянов служил
офицером в Московском военном округе до 1993 года. Его маршруты захватили
«золотое кольцо» в центральной части России (Владимир, Ярославль) и её южные окраины (Нижний Новгород), а также
вымышленные автором Египет и Буэнос-Айрес, где он мог побывать только на
крыльях своего художественного воображения, подобно Николаю Гумилёву и Александру
Блоку, признававшемуся друзьям
относительно своих фантазий: «Всё это было не со мной». При этом духовная
личность автора восьми сборников остаётся единой, узнаваемой, даже тогда, когда
он играет с новыми стилистическими формами – это стилистические формы его
личной жизни. Это сходство грустного
лирического героя и меланхолического его творца отметила на вечере
Татьяна Попова
В 1993 году А. Кирдянов возвращается
ненадолго в Ташкент и снова уезжает в Ленинград, где занимается писательской и
журналистской деятельностью. С декабря 1998 года, похоже, надолго или навсегда
спускает свой якорь в земле обетованной – городе, который в 2009 году отметил свой 2200 летний юбилей.
Этот
затянувшийся жизненный и творческий отрезок поиска себя самого, самоутверждения
в профессиональной литературе ознаменован созданием самобытных поэтических
сборников: «Ночь», «Классическая роза», «Такая любовь…», «Мы
проводим бизнес-ринг», «Хроника
дорог», «Три книги», «Распахнутое небо».
А. Кирдянов многократно участвовал в международных фестивалях поэзии, где он обрёл новых верных
друзей. Где бы ни был Алексей, с родным
городом поэта связывают не только
трогательные воспоминания, но и самые сокровенные мечты и надежды. Он находит
особые задушевные слова и интонации для
исповедального признания любви
Ташкенту в стихотворении «Я вернулся»:
«С
безоблачного неба
Как
солнце бьёт в зрачки!
Давно
в Ташкенте не был.
Где
ж тёмные очки?
Апрель,
как шаг верблюда,
Здесь
так нетороплив.
Цветенье
– это чудо –
Цветенье
груш и слив!
Знакомый
гул базара
Напомнил
детство мне.
От
солнечного жара
Укроюсь
в чайхане.
Простор
широких улиц
И
людных площадей.
Тоской
ко мне вернулись
Мечты
ташкентских дней.
Мне
так хотелось роста!
Шла
кругом голова…
Живу
я в мире просто.
Живу
не год, не два.
Да!
– время как-то скоро
Связалось
в цепь годов.
Я
в свой вернулся город
из многих городов».
март, 1991.
В эпоху глобализации информационного
процесса, в которую мы живём, окружающий
мир неизбежно нивелируется, и человек порой утрачивает в нём идентичность,
связь со своей исторической родиной, историко-культурными традициями и даже с
русским языком. «Великий и могучий, правдивый и свободный » язык Пушкина и
Тургенева, Ахматовой и Мандельштама,
хоть и объявлен был в нашей стране средством межнационального общения,
но практически стал второстепенным,
изъятым не только из текста закона «О государственном языке РУ» (в последней
редакции от 21 декабря 1995 г .),
но практически вытиснутым из речевого обихода. А. Кирдянов наперекор и вопреки
этому создаёт патриотическое произведение, в котором он выражает любовь к России в классическом ключе: «Люблю
отчизну я, но странною любовью» (М. Лермонтов). У Кирдянова это стихотворное признание
из цикла «Скорбь. Надежда» прозвучало на творческом вечере особенно искренне и
до слёз проникновенно в исполнении Н. Ильина:
«…Я
не ругаю Русь, но час её неровен.
Любимую,
её ругать не сыщешь слога:
Тиранов
дождалась, теперь осталось – Бога…»
Каждая
творческая встреча с настоящим поэтом или его книгой – это праздник не только
общественный, но и очень личностный. Ведь поэзия духовно обогащает не только
пишущего стихи, но читателей и
слушателей, она объединяет нас всех «распахнутым небом» поэзии и заставляет относиться к творчеству
«как дару божьему» (А. Файнберг). Быть может, поэтому на творческих встречах с
А. Кирдяновым люди долго не хотят расходиться. И в этот раз они благодарили поэта и всех участников
литературно-музыкального вечера в библиотеке А. Навои за тот искромётный заряд
души, который они получили, общаясь с высоким искусством художественного
слова, а также бардовской песни.
Хочется
вместе пожелать автору восьми поэтических
сборников, оставившего в читателях естественное чувство недосказанности, ведь
художественное творчество неиссякаемо и бесконечно, - новых неизведанных дорог,
поэтических озарений и дерзаний, а значит, новых книг. Ведь как когда-то
сказала А. Ахматова о себе: «И я своих не знаю берегов…».- Таковы мы, когда
движемся по пути в поисках истины, познания жизни, самих себя, значения времени
и пространства.
В
настоящее время А. Кирдянов готовит к
изданию сборник новых избранных
стихотворений. Будем надеяться, мы прочтём в них стихи нулевых лет начала
третьего тысячелетия.
Гуарик Багдасарова
[1] Битов А. Дежа вю. В книге: «Полёт с героем» - Спб.:
издательский дом «Азбука-классика», 2007. С. 397
[3] Третий открытый
фестиваль поэзии в Ташкенте «Малый шёлковый путь» состоялся в 2003 г. в музее С. Есенина, в
котором приняли участие гости из Алматы, Москвы, Новосибирска и др.
[4] Битов
А. О преждевременности. В книге: «Полёт с героем». – СПб: Издательский дом
«Азбука-классика», 2007., С. 413
Комментариев нет :
Отправить комментарий