вторник, 19 ноября 2013 г.

«Песнь моя летит с мольбою…»

        

В минувшее воскресенье – 17 11 13 -  в конференц-зале ташкентской и узбекистанской Епархии  православной церкви по благословению высокопреосвященнейшего Викентия, митрополита ташкентского и узбекистанского,  главы среднеазиатского митрополичьего округа состоялся вечер романтической музыки и поэзии. Автор композиции и ведущий – председатель отдела по культуре «Сретенье», режиссёр-постановщик ГАБТ имени А. Навои, заслуженный работник культуры Узбекистана Андрей Слоним и музыкальный руководитель этого  отдела концертмейстер Людмила Слоним приложили все свои творческие усилия, чтобы передать в слове и музыке «Романтизм в мировой культуре».


 Атмосфера романтического праздника в конференц-зале была достигнута не  внешним антуражем – пением при свечах в мечтательном полумраке, а  чётко продуманной  концертной программой, отразившей романтическое направление в европейском искусстве  20-30-х годов XIX  в.,  пришедшее на смену классицизму,  и его отголоски в русском искусстве «серебряного»  века.
                   Передав разочарование в итогах Великой французской революции и официальной идеологии Просвещения, буржуазном псевдопрогрессе, романтизм противопоставил утилитаризму и нивелированию личности устремлённость к безграничной свободе и «бесконечному», жажду совершенства и обновления, пафос личной и гражданской независимости. Основа романтического мировосприятия – мучительный разрыв идеала и социальной действительности.
                   В этом ключе прозвучали в программе сочинения:  Р. Шуман (стихи Г.Гейне) «Лотос»,  С. Рахманинов (стихи Е. Бекетовой) «Сирень», С. ШАМИНАД (русский текст Е. Катульской) «Мадригал»,  Э. Григ (стихи Г. Ибсена, перевод А. Ефременкова) «С водяной лилией…», романсы Г. Доницетти на стихи Л. Тарантини:  баллада «Бизонская башня» и  баркарола «Лодочник».
Утверждение самоценности духовно-творческой жизни  личности, изображение сильных страстей, одухотворённой и прекрасной природы, героики протеста или национально-освободительной борьбы соседствуют у романтиков с мотивами «мировой скорби», «мирового зла», облечёнными в формы иронии и гротеска. Всё это часто объединялось с интересом (а нередко  идеализацией) национального прошлого. Опора на традиции фольклора и культуры своего и других народов, стремление создать универсальную картину мира (прежде всего,  истории и литературы), идея синтеза искусств также отразились в  идеологии и практике романтизма.
Ранее всего романтизм проявился в литературе, а из неё уже  распространился на изобразительное искусство  и музыку. Вполне закономерно в концертной программе прозвучали: монолог Гамлета из трагедии «ГАМЛЕТ» В. Шекспира (перевод Б. Пастернака) и два стихотворения Б. Пастернака: «Гамлет»[1],  «О. знал бы я…», продолживших и по-своему развивших романтическое направление в поэзии. Их  проникновенно продекламировал  Андрей Слоним. Мироощущение Б. Пастернака удивительно цельно. Выбор этих стихов показал, что в начале XХ в. поэты в лице Пастернака и его выдающиеся  современники – М. Цветаева, А. Ахматова, С. Есенин, А. Блок, В. Маяковский, Д. Мережковский, Н. Гумилёв, И. Бунин, Ф. Сологуб, как и их предшественники, романтики  ХIX в. Батюшков, Жуковский, Пушкин,  Лермонтов  пытались постичь гармонию мира, пусть даже через его дисгармоничность – добро или зло, красоту или уродство. На примере Б. Пастернака можно судить о том, что романтизм менялся, преображался, был в вечной динамике, как сама история и личная  жизнь творцов в её горниле.
В тех или иных формах  романтизм существовал на протяжении почти всего XIX в. Главные представители этого течения в  литературе: Новалис, Гофман, Вордсворт, Скотт, Байрон, Шелли, Гюго, Мицкевич, ранний Пушкин,  Лермонтов, Тютчев. В изобразительном искусстве:  живописцы Делакруа, Жерико, Рунге, Фридрих, Констебл, Тёрнер, Кипренский, Орловский.  Некоторые  тенденции романтизма нашли своеобразное выражение в символизме и других художественных течениях рубежа XIX-XX вв. Характерное для романтиков внимание к внутреннему миру  человека выразилось в изобразительном искусстве – наиболее ярко – в живописи и графике (например,  в группе художников «Мир искусства»), менее отчётливо – в скульптуре (О. Роден, А. Голубкина,  П. Трубецкой, А. Матвеев) и архитектуре (модернисты А. Гауди в Испании, Ч. Макинтоша в Великобритании, В. Орта в Бельгии, Й. Хойфман в Австрии). 
С 20-х годов  XIX в.  под влиянием литературы складывается жанр романтической оперы. В музыке ярчайшими представителями романтизма были Шуберт, Вебер, Вагнер, Берлиоз, Паганини, Лист, Шопен. Романтизм в прошлом веке с бегом времени  неизбежно упрощался, приобретал более простые формы, но эта простота  была сложнее и гармоничнее многих напыщенных нагромождений  приверженцев романтизма, стоявших у его истоков. В первую очередь, это касалось оперы и программной музыки, а также песни. Эволюцию этого  жизнестойкого  и многогранного направления в музыке с усилением в нём лирического начала можно было проследить   в следующих программных номерах воскресного концерта: Ж. Массне.  Ариозо Шарлотты из оперы «Вертер»;  Н. Римский-Корсаков  «Не ветер, вея с высоты…» (стихи А.К. Толстого); Ф. Чилеа. Ария Адриенны из оперы «Адриенна Лекуврер»;  Дж. Россини  «В изгнании» (перевод стихов М. Тарлинской); П. Чайковский. «Скажи, о чём в тени ветвей…» (В. Сологуб);  Н. Римский-Корсаков «На холмах Грузии…» (А. Пушкин);  М. Толстой).  «Мы вышли в сад…» (А. Толстая); С. Рахманинов.  «Отрывок из Мюссе» (А. Мюссе в переводе А. Апухтина);
Р. Леонкавалло.  «Французская серенада» (Е. Кале); Ф. Лист «Грёзы любви» (Ф. Фрейлиграт); Б. Прозоровский «Вернись!..» (В. Ленский); Л. Делиб «Болеро» (А. Мюссе).
         Концерт завершился  коллективным исполнением всех  участников «Вечерней  серенады» Ф. Шуберта (Л. Рельштаб), вызвавшей овации в зале. На поклон к благодарным зрителям вышли ведущие солисты ГАБТ имени Алишера Навои: заслуженная артистка Узбекистана Ольга Александрова, лауреаты и дипломанты международных и республиканских конкурсов: Елена Шавердова, Анастасия  Юдина, Малика Норматова, Лятифе Абиева, Рада Смирных,  Наталия Сараева, музыкальный руководитель и концертмейстер Людмила Слоним,  автор проекта –заслуженный работник культуры Узбекистана Андрей Слоним.

         После концерта А.Е. Слоним ответил на несколько вопросов  для пользователей интернет-сайта «Культура.Уз»:
Корр. - Чем была продиктована  нынешняя «романтическая» программа  музыкально-поэтического вечера?
А.Е. Слоним:
 –  Романтизм – это не только и не столько определённый стиль, способ восприятия мира, это и некий особый путь движения души по тропинкам Бытия. Зародившийся на рубеже XVIII и XIX веков в Германии, Англии, он получил индивидуальное развитие во многих странах. Главная особенность романтического взгляда на мир – это некий разлад между возвышенной, несколько идеализированной мечтой и обстоятельствами действительности, которые этой мечте никак не желают соответствовать. Здесь и драматизм несоответствия высокого и чистого Чувства с объектом этой Любви, зачастую совершенно не соответствующим высотам порыва. Здесь – и горечь иронии и сарказма, и светлая надежда на разрешение противоречий, и порывы экспрессивного отчаяния, и устремлённость к новым надеждам.
           Вот почему наш вечер включил в себя многие произведения самых разных эпох и стран, в которых романтическая окраска отражения Бытия раскрывает разные состояния человеческого духа, разные исторические периоды – но единую устремленность души ввысь, без потери веры и надежды…
Синтез Поэзии и Музыки в романсовом творчестве охватил в нашем вечере и «коренных романтиков» - Шуберта, Шумана, Листа, Грига, Гейне -  и их многих «собратьев» других времён и стран. Специально к этому вечеру были приготовлены произведения поистине эксклюзивные, почти или вовсе не звучащие сегодня – концертные романсы Г. Доницетти, «Мадригал» С. Шаминада, романс Дж. Россини «В изгнании», изящная «Французская серенада» Р. Леонкавалло и многие другие.
     Из поэтических «островов» вечера мы выбрали два ключевых стихотворения Б.Л. Пастернака – «Гамлет» и «О знал бы я…» - они представляют поэтический романтизм ХХ века, и монолог шекспировского Гамлета – одного из первых романтиков в череде веков.
Корр. -- Как вы планирует  в этом театральном сезоне сохранять и развивать романтическое направление в репертуаре ГАБТ имени А. Навои?
А.Е. Слоним:
 - С романтизмом неразрывно сплетен и многогранный оперный театр – романтическое восприятие мира и событий в высшей степени свойственно великим композиторам оперного жанра – Доницетти, Верди, Вагнеру, Пуччини, Масканьи, Чайковскому, Римскому-Корсакову, Рахманинову, Гуно, Бизе – и многим другим. Воспевая порыв мечты, красоту и целостность вечно Женственного начала и могущество любви, эти композиторы в разных странах и разных эпохах представали истинными рыцарями-романтиками, устремлявшими человеческий дух к вечным и высоким истинам. Именно опера с её особой и высокой Правдой бытия героев предстает на театре одним из неизменно романтических видов театрального искусства всех времён. Все эти композиторы будут представлены на сцене нашего отечественного оперного  театра. Следите за репертуаром!
Корр. – Мы слышали овации в зале. Но какую оценку  сегодняшнему мероприятию может дать автор собственного проекта?
А.Е. Слоним:
На мой взгляд,  вечер удался. Семь ярких ведущих солисток ГАБТ имени А. Навои в проникновенном ансамбле с музыкальным руководителем проекта Людмилой Слоним вынесли в своей творческой отдаче всю многопластовую программу вечера. Четыре сопрано – Е. Шавердова, Л. Абиева, М .Норматова и Н. Сараева, два меццо-сопрано – О. Александрова и А. Юдина и редкий тип голоса контральто – Рада Смирных разнообразно и весомо раскрыли образность исполняемых произведений. А в финальном «знаковом» романтическом произведении – «Вечерней серенаде» Ф. Шуберта их голоса, то, переплетаясь, то в созвучиях – составили прекрасное многоголосие романтического порыва. Следует особо сказать и о том, что большинство произведений мы в этот вечер представили не на языке оригиналов, а в прекрасных русскоязычных поэтических переводах, чтобы смысл синтеза Слова и Музыки в восприятии слушателей, до предела заполнивших зал Епархии – стал более явственным и ощутимым до глубин.
           
Гуарик Багдасарова
Фото Михаила Левковича












[1] См. дискуссию:  «Гамлет» Бориса Пастернака на сайте: www. «Культура.Уз».

Комментариев нет :

Отправить комментарий