Государственный литературный музей
Сергея Есенина в Ташкенте после капитального ремонта третьего апреля 2015 г. вновь
распахнул свои двери для любителей поэзии. Это открытие было ознаменовано
настоящим праздником – презентацией новой книги стихов Николая Ильина «Листва и
корни», в которой приняли участие его друзья –
замдиректора музея Б.А. Голендер, поэты Бах Ахмедов, Вика Осадченко, Андрей Павлюк, рок-музыкант
Фархад Юнусов, заслуженный учитель Узбекистана Зульфия Абдураимова.
Николай Дмитриевич Ильин – выпускник
ТашГУ, поэт, литературовед, переводчик. Работал доцентом кафедры русской
литературы в Узбекском государственном университете мировых языков,
заместителем главного редактора литературно-художественного журнала «Звезда Востока». В настоящее время он – редактор
научно-методического журнала «Преподавание языка и литературы», автор
нескольких стихотворных сборников и многочисленных статей по вопросам
современной литературы Узбекистана в отечественных и зарубежных периодических
изданиях. Его литературно-критическая и
переводческая деятельность отмечена званием лауреата и премией литературного
конкурса 2011 года «Ватан учун яшайлик».
Н. Ильин работал над новой книгой три
года и включил туда стихи последних лет. Что изменилось в мироощущении поэта от
его «Первой тетради» в начале нулевых годов к шестой книге стихов, в какой
степени он остаётся человеком своего времени, когда оно само стремительно
меняется на наших глазах: вкусы, эстетика, мода? Поэты «серебряного века» в
лице
А.
Блока и его преемников - А. Ахматовой и
её окружения -
О.
Мандельштама, Б. Пастернака, И. Бродского - служили поэзией Красоте. К своему
искусству изящного слова они относились как священнодействию, преобразующему
мир.
Новая книга Н. Ильина открывается
программным стихотворением – благодарностью Красоте:
***
Когда
мои слабели силы
И
подступала пустота,
И
мысли немощные стыли,
Меня
спасала красота:
Волны
прозрачное скольженье,
Полет
листвы и гул лесов,
Упругих
струн соединенье,
Согласье
звуков, красок, слов.
И,
снова возвращаясь к жизни,
К
труду и света полноте,
Я
воздавал за силы те
Не
только лишь друзьям и ближним,
Но
и целебной красоте.
И,
от беды меня спасая,
От
лжи, бессмыслицы и зла,
Она
являлась, как святая…
Спасет
ли мир она? – не знаю,
Но
жизнь мою она спасла.
И
сразу становится ясно, что автор нового поэтического сборника позволяет себе не
только вольно играть с сонетной формой, нарушая её традиционный «железный»
формат - 14 строк, но и с рифмой, с силлабо-тонической
системой стихосложения в угоду своей мелодике. Здесь на первом месте - звуковая мелодия, неповторимая авторская
интонация, позволяющая экспериментировать с интонационными фигурами,
ритмическими конструкциями – то удлинять, то сокращать строку. Автор на своём
творческом вечере никому не доверил декламировать свои стихи, потому что он читал
их по-особому, выбирая интонации, которые
диктовались смысловым и эмоциональным ударением контекста, естественным
фразовым ударением, подслушанным от пения птиц, шума листвы или молчания древесных
корней. Публика улавливала в неповторимом голосе поэта с мужским низким
тембром новые звуки, новые мелодии, связанные с новыми темами.
Поэт
не просто рассказал в стихах о природе и философски поразмыслил о жизни – это
был эмоциональный выход его мыслей, суждений, пророчеств. В противном случае, он
был бы похож на многих любителей стихотворства – вульгарных декламаторов без
искры поэзии, чьи стихи напоминают пустую риторику, а талант содержит больше
театральных эффектов, чем подлинных находок.
В
цикле «Загадки годового круга» Н. Ильин собирает впечатления от жизни (проходя «по
клавишам души») и предлагает их слушателям-читателям в самых разнообразных поэтико-музыкальных
формах. Весной они напоминают трели
соловья, улыбчивым летом – шелест «солнечной листвы», осенью – «осекшийся звук» молчаливого «осеннего языка», зимой-
«белый
листопад»:
***
Размякших
льдов прервались трели –
Качнулись
времени весы:
Уже
отложено к апрелю
Провозглашение
весны.
Но
праздник все же был намечен
И
согласован договор,
Что
холод над землей не вечен,
Что
март пришел, что он замечен
И
что весна спешит в мой двор.
ГОРНОЕ ЛЕТО
Мелодию
июльского привета
Выплескивает
радостный источник,
И
добрый знак причудливого ветра –
На
глади неба чуть заметный росчерк.
Как
нежной флейты голос слышен где-то,
Как
солнце разлило далече dolce!
И
как звенит блестящий колокольчик
На
шее у расслабленного лета.
*
* *
Как
солнечная листва,
Осенний
испуг пережившая,
Мне
что-то шептали слова,
Когда-то
со мной дружившие.
Но,
встретив мой взгляд немой,
Они
понимали сами,
Что
говорят со мной
Осенними
языками.
Им
делалась ясной вдруг
Вся
суть моего молчания,
И
их осекшийся звук
Оправдывал
неотвечание.
* * *
Зима
сужает рамки света
И
гасит радостную мысль,
И
непроявленность рассвета
Не
позволяет видеть высь.
А
в том, что для тебя открыто,
Лишь
обнаженность ноября
И
лето, что почти забыто,
И
время, выжившее зря.
И
понимаешь, что уж поздно
Считать
цыплят по декабрям,
Что
неоттаявшие звезды
Уже
светить не будут нам.
И
ты бредешь в свои итоги,
Чтоб
как-то кончить старый год,
Где
белого Олимпа боги
В
снега одели небосвод.
В предисловии к сборнику «По
клавишам души» (2005) народный поэт Узбекистан Александр Файнберг, один из
первых мастеров слова, кто отметил особый
дар Н. Ильина, писал: «Талант поэта – налицо. Каждая строка – струна. При этом
немолкнущая, поющая. В стихах чувствуется не заносчивость ныне модных для самих
себя стихотворцев, а любовь и сострадание, свойственные только по-настоящему
одарённым художникам».
В
этом важнейшем качестве души Н. Ильин не изменил себе и сегодня. На творческом вечере в музее С. Есенина царила атмосфера
со-радости,
со-чувствия, со-страдания людям, любви к детям и
«братьям нашим меньшим» - тем, «кого мы приручили». И каждый ощущал в себе
что-то знакомое со времён детства, когда впервые прочитал или прослушал на синей
гибкой пластинке сказку Сент-Экзюпери «Маленький принц».
Стихотворный
юмористический цикл стихов «Пора
привыкать к детям» составлен из «перлов остроумия» - высказываний, которым нас
одаривают наши дети, но мало кто из нас фиксирует их в памяти и, тем более, на
бумаге и потом публикует это на радость всем родителям, дедушкам и бабушкам. Детские высказывания автор «списал» у
его малолетней дочери, разумеется, «на слух» и воссоздал в
непосредственных миниатюрах, вызвавших дружный смех и умиление в зале:
* * *
–
Аня, отгадку сама поищи:
Свекла
идет на губки,
Сыр
и творог – на зубки,
А
сахар на что?
–
На прыщи!
* * *
–
Па-ап, можно сахару мне взять?
–
Я положу тебе немножко.
–
А сколько?
–
Сколько? – две-три ложки.
–
Но два и три ведь это пять!
* * *
–
Мама, к счастью, у нас не такая,
Как
у соседских дочек:
Она
у нас не крутая,
Она
– в мешочек.
ПРИКОЛЫ СОСЕДЕЙ
* * *
–
Аня, отдай нам свою бабулю
В
обмен на варенья банку.
–
Нет, бабушку я менять не буду...
Даже
на обезьянку!
ЗООЛОГИЧЕСКИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
–
Горилла – пребольшая обезьяна,
С
макакой (сразу видно) разница:
Макака
ест банан, горилла – два банана:
Такая
жадница!
ПЕРЕД ПЯТИЛЕТНИМ ЮБИЛЕЕМ
–
Ма-ам, помоги мне с заколками,
Ну,
что тут поделать, скажи?
С
этой проклятой челкою
Мучаюсь
я всю жизнь!
ОТВЕТНЫЙ ТОСТ ИМЕНИННИЦЫ
–
Папа и мама, сейчас и вы
Получите
поздравления:
Желаю,
чтоб в день моего рождения
Вы
были здоровы и счастливы!
* * *
–
Аня, с чего тут такой тарарам,
Зачем
хвост собаки с браслетом?
И
что ты кричишь так?
–
Буду кричать:
пора привыкать к детям!
Вспоминается высказывание барона
Мюнхгаузена: «Я понял, в чем ваша беда. Вы слишком серьезны. Умное лицо — это
ещё не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим
выражением лица... Улыбайтесь, господа... Улыбайтесь!» Николай Ильин живёт и
творит с этим девизом. Это особенно ярко проявилось в его детских стихах,
эпиграммах, посвящениях и обращениях, малых формах – от пятистищий до одностиший.
Пятистишия напоминают в чем-то по
форме японскую «танку» - древнюю национальную форму пятистрочного стихотворения
без рифмы и без ясно ощутимого метра. По содержанию «танка» напоминает русскую
частушку. Главная мысль «танки» сосредоточена
в первых трёх строках, заключение – в двух последних. Японские «танки» прельщают читателей своим изяществом и
лаконизмом, строфы Ильина «малые формы
(пятистишия)» - сдержанной иронией и глубоким философским
смыслом.
В этих «танках» на русский лад, как и в
стилизованных «римских элегиях» Николай
Ильин позволяет себе мастерские аллюзии –
скрытые намёки, шутки, цитаты; алогизмы
и прочие филологические хитрости. В его иронических стихах то и дело встречаются синтаксические инверсии
с резко меняющейся интонацией, рискованные метатезы – перестановки,
перемещения в словах слоговых частей, меняющие
звуковой, а иногда и смысловой облик слова – и эти словесные «акробатические
фокусы» придают особую выразительность и
свежесть его стихотворным экспериментам. Судите сами!..
***
С
тобою спорить – никакого толка,
А
вразумлять не стоит и труда:
Один
лишь крик, а не умов борьба.
Когда
же, наконец, она умолкнет –
Твоя
иерихамская труба?!
***
С
талантом, друг мой, не надо ждать,
Кто
бы направил и стукнул –
Тут
важно, чтоб сам не профукал:
Вулкан,
который надо выдавливать,
Уже
не вулкан, а фурункул.
***
Ну
что тут сказать о погоде?
Опять
вереница промозглых дней,
Опять
дождь и снег и все в том же роде.
Как
требовать совести от людей,
Когда
ее нет в природе?
ОРАТОРУ
В
твоих речах одно противоречие:
Твой
громкий голос разогнал наш сон,
Тебе
не нужен даже микрофон.
Но
если говорить о красноречии,
Ты
все ж не Демосфен, а Демосфон.
***
Она
накинулась на нас
В
неудержимом раздражении,
И
мы увидели тотчàс
Уже
ее не только раз-,
Но
даже два- и тридражение.
Известно,
что Н. Ильин был в добрых отношениях с А. Файнбергом. На вечере он отметил его «нежное мужество» и
справедливость во всём – в оценках молодых поэтов и честном отношении к себе самому, своей поэзии. Он никому не
давал поблажек – ни себе, ни друзьям,
когда дело касалось литературного творчества. Н. Ильин гордится тем, что в самом начале его творческого пути А.
Файнберг в нём заметил «строжайшее отношение
к себе и в то же время презрение к выспренности, всегда к месту чувство
юмора; ответственность за каждую строку». Десять лет назад А. Файнберг пожелал
Н. Ильину не утратить «напряжённости струны, нерва души» и пожелал ему
творческих удач.
Следуя
этому завету, Н. Ильин сохраняет эту «напряжённость струны и нерва души» не
только в оригинальных стихах, но и в переводах
современных узбекских и армянских поэтов – Абдуллы Арипова, Сирожиддина Саида, Улугбека
Ахмада, Ойгуль Суюндиковой, Гузаль-Бегим, Турсуна Али, Пахлавана Махмуда. Его
переводы из армянской поэзии вошли в книгу «Буквы на камнях» (М., 2014): их
высоко ценят в дружественной нам Армении. На вечере Н. Ильин прочитал свои
переводы из Пахлавана Махмуда: в них автор
передаёт в лаконичной форме рубаи изящную
красоту восточного стихосложения, которая стала частью внутреннего опыта
переводчика.
Рамки
формата сайта не позволяют сделать более углублённый и подробный анализ новой книги Н. Ильина, поэтому в
финале хочется вместе с автором пройти коротким маршрутом от метро Хамида
Алимджана к музею С. Есенина. Вот что мы
услышим и увидим ушами и глазами художника, поэта, юмориста и музыканта
Николая Ильина и на время забудем о собственных
мелких проблемах и поймём одну истину: «Человек меряется бесконечностью
соединений с пространством жизни. В свою очередь, это пространство возвращает
человеку силы и смысл его существования» (Ю. Норштейн):
МОНОЛОГ ПРОХЛОПУШИ
– Не подскажете, где здесь Музей Сергея Есенина?
–
А бог его знает. Вроде был где-то здесь,
но точно не знаю…
Из
уличного разговора
Я
три дня и три ночи искал ваш музей,
Домик,
скрытый за каменной грудой.
И
напрасно я спрашивал разных людей –
Чернь
не любит у нас заниматься культурой.
Хоть
и адрес мне дали – найти не могу,
Это
просто какое-то наваждение.
Проведите,
проведите меня к нему –
Я
хочу видеть это учреждение!
«Веретена времени» (так назван
один из поэтических разделов новой книги
Н. Ильина) перемелют многое: времена года, встречи и расставания, но
оставят в памяти один из лучших, по признанию самого Поэта, его творческих
вечеров. Вот почему на вопрос Баха Ахмедова Н. Ильину о том, что скажет
Поэт, если он встретится с Богом,
Николай искренне ответил, что
обязательно поблагодарит Его за этот миг пережитого счастья – встречи с родными
читателями в круговерти стремительной жизни:
* * *
Пугает
разум мысль о смерти тела,
Тревожит
душу путь в иных мирах:
Пока
в тебе сознанье не прозрело,
Непостижимость
порождает страх.
Смущает
жизнь наличие предела,
Где
меркнет свет и торжествует мрак,
И
лишь тогда, когда ты что-то сделал,
Тебе
уже не страшно умирать.
На
самый интригующий вопрос из публики, кем же себя ощущает автор книги с
загадочным названием «Листва и корни»,
Н. Ильин признался, что всё-таки КОРНЯМИ,
из которых, как весенняя листва в
апреле, проросли его стихи. Присутствовавшая
на творческом вечере старший редактор и
ведущий радиоканала «Ташкент» Наталья
Юдина сообщила, что в ближайший вторник – 07 04 15 - автора нового поэтического
сборника можно будет послушать в утренней передаче в 8-00 на волне fm 87,9. Не проспите!
Гуарик Багдасарова
Комментариев нет :
Отправить комментарий