пятница, 26 июня 2020 г.

День работников печати и средств массовой информации Узбекистана: прошлое и настоящее





Ежегодно, начиная с 1994 года, 27 июня в Узбекистане отмечается День работников печати и средств массовой информации. Этот профессиональный праздник был учреждён Указом первого Президента РУз Ислама Каримова в июне 1993 года.
В первые годы после распада советской империи СМИ новых независимых государств переживали период беспрецедентной свободы слова. В зависимости от политических приоритетов, работники СМИ метались из одного лагеря в другой, как герой популярного комедийного фильма «Свадьба в Малиновке», твердивший сакраментальное: «Власть меняется». Потом наступила эра так называемых «рыночных отношений»  с её новыми параметрами рейтинга СМИ: коммерческий характер издания, его объём и тираж, периодичность, конкурентоспособность, интерактивность.
В Узбекистане, как и в России, это привело к резкому спаду литературно-художественных изданий и историко-культурных программ на радио и телевидении, почти полному отсутствию серьёзных аналитических жанров в прессе и ко всеобщей экспансии музыкально-развлекательных программ в теле- и радиоэфире. Неуклонно сокращается тираж печатных изданий, происходит неизбежная локализация и монополизация  телевизионных и радиоканалов. Упала, в целом, покупательская способность населения традиционных СМИ, начавших обслуживать интересы «сильных мира сего». Появился так называемый «чёрный пиар».


В Узбекистане опьянение свободой слова работниками СМИ продолжалось недолго. Вот как об этом времени вспоминает известный тележурналист Борис Бабаев, в 1999 году награждённый вместе с группой журналистов информационной телепрограммы «Ахборот» правительственной наградой - орденом «Дустлик»:
- Время было совсем непростое. После объявления независимости Узбекистана в молодой стране было немало проблем, в их решении многое зависело и от уровня информированности населения, а значит – работы прессы. Из «Ахборота» люди узнавали всё самое главное о том, что произошло и происходит у нас в республике, потому на нашу редакцию в какой-то степени опиралось руководство. Ведь мы были, можно сказать, проводниками намеченного курса развития и обновления. Не было конца заданиям в Ташкенте и командировкам по всему Узбекистану. Собкоры в областях тоже были хорошие профессионалы, но мы ездили тогда, когда они не успевали, или не могли сделать что-то сами, или когда надо было прилететь, снять, взять нужные интервью и улететь обратно в Ташкент и сделать немедленно нужный редакции сюжет…
Мы знали, что руководитель страны смотрит все выпуски и, если посчитает нужным, немедленно реагирует. Принимая во внимание всё это, наш ведущий диктор, народная артистка Узбекистана Галина Мельникова, сказала однажды, что выходя в эфир, она чувствует себя как перед расстрелом. Ни много ни мало. В самом деле, это было очень ответственно.
…Благодаря работе на телевидении я узнал и увидел многое. Мне посчастливилось вести репортажи для «Ахборота» с открытия Всемирных выставок – ЭКСПО-2000 и ЭКСПО-2005 в Ганновере и японском городе Аичи, из Нью-Йорка и Парижа, Берлина и Будапешта, Софии и столицы Греции Афин. Разве это забудешь…


Масс-медиа и журналисты, сделавшие многое за независимость и суверенитет узбекского народа, вскоре стали невостребованными. Новая власть окрепла,  установив новую «мораль»- идеологию «национальной независимости» от демократии и мирового порядка, под которой начинали культивировать «жёсткий порядок ради стабильности» и традиционное для узбеков почитание и послушание старших (обожествление) вместо свободы слова и плюрализма. Ректор МГУ им. М.В. Ломоносова В.А. Садовничий в своём выступлении 15 февраля  2007 года на Всероссийском  совещании-конференции «Традиции и инновации в образовании: гуманитарное измерение» заметил: «В бывших союзных республиках практически полностью переписана их история, сменён на противоположный весь пантеон национальных героев и т.д.»[1].
Публицист Карим Бахриев в обширной аналитической статье «Проблемы журналисткой этики в теории и практике СМИ Узбекистана» цитирует одного из корреспондентов правительственной  газеты, просившего не называть его имени: «Теперь вся профессиональная этика журналистов Узбекистана строится на том, чтобы  спокойно восхвалять своё и народное раболепие, «разоблачать» только тех,  на кого показывают верхи. А тот, кто говорит о проблемах страны, скорее всего, и будет «врагом народа», не желающим примириться с реальными успехами страны». Всюду разливаются безграничные реки восхваления. Нет никаких проблем. Я вспоминаю известный афоризм: «Покажите мне народ, у которого нет никаких проблем и я найду у него шрам от черепно-мозговой травмы»[2].
Карим Бахриев, специалист по журналистской этике, выявляет  противоречивую ситуацию, когда хочется, но не «можется» писать правду и только правду. При тоталитарном советском режиме в Узбекистане, как на всём пространстве бывшего Союза, в каждом доме было сетевое «пятирублёвое» радио. В отличие от шоссейных и железных дорог, пропагандистская коммуникация  была идеально отлажена. Каждая среднестатистическая семья получала по подписке по 4-5 газет и журналов. «Сегодня много населённых пунктов, в которых никто не подписался ни на какое издание,- говорит Урол Узбек, корреспондент республиканского радиоканала «Машъал». - Хотя государство формально разрешило создание независимых СМИ, в действительности они очень слабы».


Сегодня Национальная телерадиокомпания Узбекистана  остаётся единственным информационным средством, охватывающим всю страну, но во многих населённых пунктах и даже областных городах – Гулистан, Баявут, Андижан, Бекабад… - электричество надолго бывает отключено из-за неплатежей или каких-либо технических аварий. А такие индивидуальные средства передачи информации как факсимильные устройства, интернет, электронная почта находятся всё ещё в нашей стране в зачаточном состоянии. Особенно  убедительно это проявилось в условиях пандемии коронавируса, когда государственный проект с получением образования в формате on-line  практически потерпел фиаско: мы оказались к этому не готовы. В связи с этим, пропаганда новой «идеологии национальной независимости» застопорилась на долгие годы из-за отсутствия каналов связи с электоратом. Всё это приводит к застою в развитии информационно-коммуникационной системы в обществе, не говоря уже о создании каких-то этических норм журналистики. С другой стороны, и в государственном, и в коммерческом секторах СМК наметилась тенденция внутренней монополизации.
В последнее неполное пятилетие последовательного продолжения и углубления демократических реформ, начатых Первым  Президентом РУ Исламом Каримовым, укрепления экономической мощи, создания достойных условий жизни для нашего народа, заявленных в новой программе действующего президента Шавката Мирзиёева в 2016 году, СМИ, однако,  переживают  период напряжённой борьбы за выживание. При этом они вынуждены пренебрегать этическими нормами цивилизованной журналистики. Вместо поиска актуальной проблемной информации журналисты зачастую заняты поиском денег, созданием рекламных статей и спонсорских хвалебных передач «во благо родины и народа».
«При существовании негласной цензуры, вопреки статье 67 Конституции РУ и законам страны, -  справедливо утверждает в своём «некрологе» по журналистской этике Карим Бахриев,  - трудно говорить в условиях подобной коммерциализации СМИ  об этических нормах. Если чиновники властных структур не уважают  свою Конституцию и законы страны – трудно требовать от простого народа их исполнения. Этические нормы журналистики, ограничивающие злоупотребления служителей пера своими правами и обязанностями, нужны тем, кто имеет свободу слова. В Узбекистане нет злоупотреблений свободой слова. Этические нормы предостерегают нас от ошибок. Чтобы делать ошибки – надо что-нибудь делать. Узбекские журналисты в своём большинстве не нуждаются в этических категориях, принципах и нормах. Конечно, всё это было бы смешно, если бы не было так грустно»[3].
К этому выводу специалиста по журналистской этике можно добавить следующий афоризм: «Если бы у журналистов были крылья – они мешали им ползать»[4]. Так,  на вопрос о творческих исканиях газеты «Жизнь Ахангарана» корреспондент областной газеты Алишер Камилханов мне ответил: 
- Искать особо не приходится. - Вот они -  сюжеты для газетных публикаций, буквально, под ногами: поднимай и пиши! Но всё обстоит, увы, далеко не так. Есть у нас ещё самая страшная цензура, внутренняя: тянется рука написать, да тут же опускается – всё равно ведь «зарежут»! Не главный редактор, так кто-нибудь ещё…  Писать же в письменный стол так и не научился. Прав был А.П. Чехов: «Надо по капельке выдавливать из себя раба…». Не получается у наших людей – то ли климат виноват, то ли менталитет, то ли воспитание…  Иногда почти по Щедрину – хочется чего-то такого, эдакого: то ли «конституции», то ли севрюжины с хреном». Новостей особых у нас нет: идёт хлопкоуборочная кампания. Но у вас, столичных, к ней не привлекают, а у нас 20 % взрослого населения сейчас в поле.
На престижном сайте Узбекистана Вести.UZ. Новости стран СНГ и России 19 июня 2020 г. появилась статья с громким названием «Павел Борисов - русский голос Узбекистана» Кирилла Позднякова[5]. По мнению родной сестры известного эстрадного артиста Ирины Сержановой, поместившей свой комментарий  к этой публикации, автор мемориальной статьи исказил многие биографические факты своего героя и его близких родных:
- Благодарю престижное издание Вести.uz за внимание к памяти моего родного брата - певца и композитора Павла Борисова, заслуженного работника культуры Узбекистана, кавалера ордена "Дустлик", лауреата международных и республиканских конкурсов, трагически ушедшего от нас год назад. К сожалению, прочитав статью с красивым названием "Павел Борисов - русский голос Узбекистана", обнаружила в ней много неточной, искажённой и даже откровенно ложной информации, касающейся как личной жизни Павла Михайловича и нашей семьи, так и его творческой деятельности. Очевидно, уважаемого журналиста ввёл в заблуждение предвзятый источник, безусловно, имеющий свои конкретные цели. Непонятно, почему нельзя было обратиться за информацией ко мне как первоисточнику?! Наверное, это было кому-то нужно... Жаль! Могла бы получиться очень хорошая, а главное - правдивая статья! Не случилось... С уважением и пожеланием творческих успехов всему коллективу Вести.uz, Ирина Сержанова (Борисова)[6].
В целом, статья носит явно заказной характер от третьего лица, пожелавшего приобрести ложную популярность в лучах чужой славы.
Но на самом деле не всё обстоит так мрачно: жизнь, спотыкаясь о старые косяки, продвигается вперёд,  хоть и не с космической скоростью. В настоящее время в Узбекистане функционирует более 1400 средств массовой информации. Активно набирают популярность современные и передовые медиа-сети — цифровое и мобильное телевидение, интернет-телевидение, интернет-радио и интернет-журналистика в целом. Последние заслуживают особого внимания, так как являются передовой площадкой для реализации новых идей молодых журналистов, обладающих современным мышлением и прогрессивными взглядами, - пишет ИА "Жахон".


В наше время ветераны журналистики также оказались востребованными, как никогда, читателями, зрителями, новым руководством страны. Они и сегодня работают не покладая рук. О нынешних трудовых буднях откровенно рассказывает тележурналист и главный редактор сайта «Культура.Уз» Борис Бабаев в ретро-очерке «Программа "Ахборот" в моей жизни. И почему продолжение следует»:
- Позади более полувека работы на радио и телевидении. И лет-то уже немало, но работать на нашем национальном ТВ хочется, потому продолжение следует… Тем более, что возможности НТРК растут постоянно. Первоклассное оборудование, отличные камеры, великолепно оборудованные студии и столько самых разных телеканалов. Сегодня даже в условиях довольно больших ограничений из-за карантина мои коллеги делают своё дело, радуют телезрителей все новыми и новыми телепроектами. Я горд, что работаю и что  в этом строю есть  и мои  телепрограммы: «Узбекский характер» и «…И это всё о нём» выходят в эфир, бесконечно радуя и автора, и многих моих друзей, и коллег, надеюсь и телезрителей, на нашем прекрасном канале «Маданият ва марифат»[7].



         Кроме того, организуются учебные тренинги и семинары с участием журналистов и специалистов ведущих медиа-компаний мира, а также ежегодные курсы по повышению квалификации отечественных журналистов в зарубежных странах. Так, только за последние годы более 700 представителей национальных масс-медиа повысили свою квалификацию за рубежом, в том числе на канале "Россия- 24". В республике действуют Общественный фонд поддержки и развития негосударственных печатных СМИ и информационных агентств, Общественный фонд по поддержке негосударственных некоммерческих организаций и других институтов гражданского общества при Олий Мажлисе Республики Узбекистан, Национальная ассоциация электронных средств массовой информации Узбекистана, Творческий союз журналистов Узбекистана и другие. Эти объединения проводят активную работу по организации и проведению в республике международных конференций, семинаров, "круглых столов" и встреч, конкурсов и грантов для журналистов, материальной поддержке печатных и интернет-СМИ. Также принимаются меры по созданию равных условий для развития и деятельности государственных и негосударственных СМИ. В стране учреждена главная национальная премия в области журналистики — международный конкурс на Национальную премию "Олтин калам" ("Золотое перо"), который ежегодно проводится Творческим союзом журналистов Узбекистана.




Оглядываясь назад на свой почти полувековой  профессиональный путь в России и Узбекистане, связанный с журналистикой, часто вспоминаю незабвенных героев моих радиопередач, газетных очерков, научных статей, репортажей. Выдающийся советский кардиохирург Е.Н. Мешалкин;  защитник Сталинграда, уроженец посёлка Сыр-Дарья С.А. Микиртычян; историк архитектуры, изобразительного и прикладного искусства народов Среднеазиатского региона Г.А. Пугаченкова; заслуженный работник культуры Узбекистана П.М.  Борисов; народный поэт Узбекистана А.А. Файнберг; заслуженный артист  РУ, член СП Узбекистана В.И. Баграмов; заслуженный деятель искусств Узбекистана А.Е. Слоним и  многие другие «мои дорогие попутчики» закрепили на практике творческое кредо, полученное мною в годы учёбы на журфаке МГУ на традициях классической русской литературы и журналистики XYIII-XX вв. На своей книге «Жан Кристоф в Париже», подаренной Л.Н. Толстому, Ромен Роллан  сделал надпись: «Льву Толстому, показавшему нам пример того, что надо говорить правду всем и самому себе». В истории узбекского народа были свои самоотверженные герои: Боборахим Машраб,  Мансур Халлож,  Чулпон,  Усман Насыр и другие, которые  пострадали в своё время от властей за то, что говорили правду. Однако нерушимым в журналистской практике остаётся основополагающий этический принцип – говорить правду – первая обязанность любого человека перед другими людьми, и в первую очередь,  журналиста перед обществом. Как много ещё недосказано нами о времени и о себе во имя ушедших, живущих, грядущих… 

Выходи осторожно из всех своих "бы".
Ибо слово тревожно, и бритва судьбы
отсекает ненужные сущности враз,
Но зачем-то фантомно болят они в нас.

А в рассказе о жизни спасает лишь стиль.
Остальное, простите, сдаётся в утиль.
Только стиль и язык, только их красота...
Жизнь - работа над текстом.
Везде и всегда.
(Бах Ахмедов)



Коллектив сайта «Культура.Уз» искренне поздравляет всех коллег с профессиональным праздником. Желаем крепкого здоровья, благополучия и позитивных новостей!

Гуарик Багдасарова, обозреватель сайта «Культура.Уз»

P.S. Президент Узбекистана поздравил работников СМИ и призвал повышать их профессионализм - сообщила Gazeta.uz - Новости Узбекистана[8]. Шавкат Мирзиёев отметил, что в большинстве СМИ преобладают материалы, не имеющие высокого социального значения, в духе отчётности и высокопарности, - говорится в поздравлении президента по случаю профессионального праздника работников масс-медиа. Глава государства также отметил, что общественность беспокоит низкий уровень знаний и профессионализма, культуры дискуссии у некоторых журналистов и блогеров.











[1] Овсепян Р.П.Журналист – профессия, востребованная всюду. - М., 2007. С. 90
[2] Карим  Бахриев. Проблемы журналисткой этики в теории и практике СМИ Узбекистана - http://www.dunyouzbeklari.com/?p=5115
 [3] Там же.
[4] Багдасарова Г. «Если бы у журналистов были крылья – они мешали им ползать». – //Журналист, 2006, №6. СС. 16-17
5. https://vesti.uz/pavel-borisov-russkij-golos-uzbekistana/
6. https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2563367857211925&id=100006162061401
 [7] Указ. соч. - https://kultura.uz/view_5_r_15190.html
[8] https://www.gazeta.uz/ru/2020/06/26/massmedia/?utm_source=push&utm_medium=telegram

пятница, 19 июня 2020 г.

Парад Победы в Москве и концерт Победы в Волгограде – всеобщий праздник народов СНГ и освобождённой Европы



Очень скоро, 24 июня 2020 года, в Москве пройдет Парад Победы, который не состоялся в этом году в свой традиционный день — 9 мая. Именно 24 июня парад победителей прошёл на Красной площади в 1945 году. Жители Узбекистана с радостью восприняли весть из Москвы (агентство ТАСС), что в параде Победы примут участие военнослужащие из 12 стран, в том числе из Узбекистана. Президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев принял приглашение посетить парад Победы. Визит также подтвердили главы стран Центральной Азии, Беларуси, Молдовы, Армении, Сербии и Хорватии.

По данным главнокомандующего сухопутными войсками, генерала армии Олега Салюкова, делегации прибыли из Азербайджана, Армении, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Китая, Молдовы, Монголии, Сербии, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. Большинство из них 15 июня приняло участие в тренировке на парадной площадке в Алабино, - сказал Олег Салюков. Парад в честь 75-й годовщины Победы в войне против фашизма начнется 24 июня в 12:00 по ташкентскому времени и будет транслироваться по центральному Первому каналу российского ТВ.



В преддверии этого знаменательного события, объединяющего народы бывшего Союза и освобождённой от фашизма Европы,  мы обязаны вспомнить наших соотечественников – героев этой войны, один из которых был защитник  Сталинграда  - Сурен Аркадьевич Микиртычян (1923-2011) и его боевые товарищи из Узбекистана.
Историки и ветераны войны Победу Сталинградской битвы называют "Зарёй Победы Великой Отечественной войны". Много лет  подряд в дом Сурена Аркадьевича Микиртычяна в феврале  приходила телеграмма от главы администрации Волгоградской области Н.К. Максюты и  других высокопоставленных лиц  с поздравлением и благодарностью от всех россиян за его личный вклад в историческую победу.


Сурен Аркадьевич бережно перечитывал страницы книги, приложенной к  письму от благодарных волжан, изданной в 2008 году по итогам проведения международной  научно-практической конференции «Сталинградская битва. Взгляд через 65 лет».  Она открывалась обращением тогдашнего Президента  Российской Федерации Д.С. Медведева ко всем ветеранам: «Именно здесь была впервые проведена операция по окружению и уничтожению превосходящих сил противника. И это определило наступательную стратегию всей Великой Отечественной войны.
Впереди ещё были тяжелейшие события: сражение на Курской дуге, битва за Днепр, освобождение Европы. Но именно Сталинград укрепил веру всего народа в Победу и нанёс один из самых сокрушительных военных и моральных ударов по фашистской армаде. У стен Сталинграда открылся путь на Берлин. Всем нам, - говорил Д.С. Медведев, - кто родился после войны, - невозможно представить всю меру горя и страданий, выпавших на долю поколения ветеранов войны. Мы считаем вашу биографию, ваше отношение к своему долгу и к своей стране, к своим товарищам – лучшим жизненным принципом. Этот моральный ресурс необходим и современной России.
И сегодня мы говорим с вами об огромном нравственном влиянии военного поколения на нашу общественность. Наша важнейшая обязанность – заботиться о ветеранах, помогая им и сегодня в зрелом возрасте, и государство будет это делать, будет повышать пенсии, будет заниматься вашим лечением и отдыхом».


В первые же дни наступления Советской Армии под Сталинградом боец Худжаматов уничтожил 117 гитлеровских солдат и офицеров. Командующий Сталинградским фронтом, генерал Ерёменко и член Военного Совета Чуянов в письме на имя ЦК КП (б) и СНК Узбекистана сообщали о мужестве и отваге сынов узбекского народа: «Сердце льва - сердце узбека», -—  справедливо сказал народный поэт Ислам Шаир».
Разве это сказано не про Хамру  Ачилова, отлично овладевшего пулемётом и истребившего за время войны 1500 гитлеровцев, награждённого орденом Ленина;  не про Эрендукаева и Рахматуллина, искусных гвардейцев-миномётчиков, имеющих на своем боевом счету более 300 истреблённых немцев; не про героя Курбанова, отразившего несколько атак вражеских танков и, несмотря на ранение в голову, продолжавшего разить врага; не про десятки и сотни других узбеков, прославившихся под Сталинградом? 3а мужество, проявленное в обороне Сталинграда, 2 738 воинов-узбекистанцев были награждены боевыми орденами и медалями.
              Известно, что в составе  только одного 1051 стрелкового полка плечом к плечу у стен Сталинграда  героически сражались узбеки, киргизы, казахи, таджики, туркмены, армяне. Даже в отделении спецроты Сурена Микиртычяна были представители  восьми национальностей: узбек Муминов, казах Сарсенов, которые героически погибли при штурме станицы Радионовка Ростовской области, чуваш Капитонов, татарин Шайдулин и другие. Его боевые друзья  Василий Танцоров и Виктор Сбитнев из Туркмении погибли в неравной схватке с фашистами во время разведки станицы Персиановка. В спецроте, в которой служил Сурен Аркадьевич, по окончании сражений из 170 осталось только 37 бойцов. Группу из 37 оставшихся в живых человек после освобождения очередной станицы Бессергеневка  на подступах к Ростову на Северо-Кавказском направлении от вражеских подрывников за успешное  выполнение задания представили к награде – ордену "Славы", угостили водкой и дали всем три часа поспать. А наутро снова вперёд, в атаку!
В 1980 году в Волгограде на встрече с ветеранами войны, среди которых чествовали  С. А. Микиртычяна из Ташкента, командир легендарной 62-й армии, маршал, дважды  Герой Советского Союза, "прославленный рыцарь Сталинградской битвы" В.И. Чуйков (1929-1982) вспоминал, как чертовски трудно было переправлять на противоположный  берег  боеприпасы на пароходах и баржах. И всё-таки  тогда удалось переправить до 90 процентов груза. Обратно везли раненых. Очень много погибло бойцов во время переправы через Волгу.
            С.А. Микиртычяну так и  не удалось узнать  послевоенную судьбу его ближайших друзей- однокашников -  украинца В. Жукова и русского
Н. Полиневского, бывших курсантов Ташкентского высшего общевойскового командного училища,  и командира роты С.Я. Мальцова. Однако многие друзья детства, юности и послевоенной зрелости Сурена Микиртычяна остались верны этой мужской дружбе на долгие годы. Они часто встречались, общались, вспоминали военные годы, и время было не властно над ними. Среди них были братья Григорьянц (Аркадий, Арам и Ашот), В. Мухаммедов, И. Малов, В. Анохин, Е. Спиридонов, В. Ворожейкин, Ю. Рындин. В. Корягин, В. Мальцев, А. Кирдяев, В. Ширинов, братья Михаил и Александр Лазаревы и многие другие.


 С. А. Микиртычян воевал за Сталинград, Ростов-на-Дону, Новочеркаск, участвовал в  разведке в группе дозора, предотвратившей подрывную деятельность фашистских минёров в городе Шахты, станице Персияновка  и других населённых пунктах. Зима 1942/43 годов была очень суровой. Морозы опускались ниже 28 градусов Цельсия. Сурен обморозил себе щёку и так с обмороженной распухшей щекой, прикрывая открытую рану ладонью, сражался. Бывало, лежал на снегу и льду, но не смел обратиться в медсанбат, чтобы, - не дай Бог, - не быть преданным суду военного трибунала за уклонение от участия в боевых действиях и быть расстрелянным, согласно действовавшему в те годы грозному приказу главнокомандующего. Его выручила  простая крестьянка из станицы Михайловская, где наши войска ненадолго остановились между боёв. Она по-матерински обмыла рану молодому бойцу, смазала её гусиным жиром и ещё в дорогу дала бесценный кусочек народного снадобья, окончательно исцелившего  запущенную рану бойца. Эта доброта посреди ада тогда спасла С. Микиртычяна не только физически, но и морально.
Пройдёт ещё много времени, пока после ампутации правой ноги в Саратовском госпитале в неполных 20 лет, поменяв несколько госпиталей и перенеся множество операций, в августе 1943 года наш герой окажется в родной Сырдарье. К мирной активной жизни С.А. Микиртычян вернулся инвалидом первой группы с ампутированной правой ногой. После демобилизации Сурену Аркадьевичу пришлось заново не только учиться ходить, но и познавать юриспруденцию, чтобы после окончания учёбы снова встать в строй на защиту Закона и правопорядка.


           В мирное время нам всегда не хватает таких людей, как С.А. Микиртычян. Бывший защитник Сталинграда никогда не оставался в стороне от жизни общества. Свою солдатскую поношенную шинель и боевой автомат с гранатами в послевоенное время он сменил на новую прокурорскую форму, а в руки взял Уголовный кодекс и стал в строй – на страже закона, - готовый вести борьбу с преступностью, укреплять ослабленный войной общественный правопорядок. Коллеги С.А.  Микиртычяна за его принципиальность называли «ретивым прокурором». Будучи пенсионером, но по-прежнему в душе оставаясь бойцом, Сурен Аркадьевич до конца своих дней оказывал практическую помощь многим своим ученикам в освоении методов прокурорского надзора и реагирования, давал полезные советы Махаллинскому комитету, по-отечески опекал детей своих старых и давно ушедших друзей, о которых он никогда не забывал. Был совершенно не амбициозным человеком и  часто  первым звонил друзьям, знакомым, соседям и поздравлял с каким-нибудь праздником, шутил и во время дружеского застолья просил спеть ему любимую военную песню «Три танкиста, три весёлых друга».


Живые и мёртвые, боевые друзья воскресали в воспоминаниях защитника Сталинграда С. А. Микиртычяна   при каждой встрече с ним. Сегодня мы с грустью и гордостью вспоминаем  нашего соотечественника, ушедшего от нас на небеса к той журавлиной стае, о которой нам пел Марк Бернес на стихи Расула Гамзатова, - светлая вечная им память!.. В последний путь С.А. Микиртычяна со всеми почестями провожала вся общественность города, включая представителей Совета ветеранов прокуратуры  Ташкентской области и Правления  республиканской армянской общины. В Узбекистане  память об ушедших свято сохраняется их потомками.


Далеко от Ташкента в Волгограде россияне  и гости из освобождённой Европы склоняют головы перед подвигом защитников Сталинграда и скорбят о героях, павших за родину, за мир, за нашу некогда единую могучую страну.


В городе-герое Волгограде планируется масштабное шествие с новейшей техникой, с авиа-шоу. Тренировки уже идут. Военные успели рассказать, что именно покажут на площади Павших борцов. Администрация Волгоградской области 15 июня объявила о том, что зрителей на параде все же не будет из-за эпидемии коронавируса. На трибуны пригласят ветеранов и представителей ветеранских организаций.
24 июня у подножия всемирно известного монумента «Родина-мать зовет!» Евгения Вучетича в Волгограде пройдет грандиозный Концерт Победы. Художественный руководитель проекта — народный артист СССР Юрий Башмет. Как сообщают организаторы, масштабный проект станет одним из главных событий торжественного празднования 75-ой годовщины Победы в Великой Отечественной войне и Года Памяти и Славы. В концерте примут участие Всероссийский юношеский симфонический оркестр под управлением Юрия Башмета, Денис Мацуев, Игорь Бутман, Ильдар Абдразаков, Хибла Герзмава, Константин Хабенский, Сергей Гармаш, Сергей Безруков, Михаил Пореченков, Александр Петров, Екатерина Шипулина, Ирина Пегова, Полина Агуреева и другие известные и популярные артисты и музыканты.
Грандиозное представление вместит в себя впечатляющую видеоинсталляцию, песни военных лет и стихи о народном подвиге. Программа концерта оживит нашу память о героических судьбах защитников Родины и подарит миллионам телезрителей гордость всех поколений бывшего Союза, ныне народов СНГ, за радость спасённого мира. Всё это делает Концерт Победы на Мамаевом кургане одним из самых ярких событий главного праздника страны. Прямую трансляцию концерта покажет телеканал «Россия». Будем жить в предвкушении этого долгожданного праздника, который не смогла отменить пандемия коронавируса.

Гуарик Багдасарова




среда, 17 июня 2020 г.

Национальной библиотеке Узбекистана им. А. Навои – 150 лет: страницы истории и современности



Двадцать первого мая 2020 года Национальная библиотека Узбекистана имени Алишера Навои отметила  свое 150-летие. В честь этого события «Узбекистон почтаси» выпустила коллекционную почтовую марку. Мало кто сейчас помнит, что основатель этой библиотеки -  первый генерал-губернатор Туркестана Константин Петрович фон Кауфман, а первым директором был Николай Васильевич Дмитровский. Нынешнее здание библиотека получила в 2011 году. Постановление «О мерах по организации деятельности Национальной библиотеки Узбекистана имени Алишера Навои — Информационно-ресурсного центра» обновило её структуру и расширило круг задач, сделав координационным и методологическим центром для всех информационных и библиотечных учреждений в стране.
Умида Тешабаева руководит большим коллективом главного информационно-ресурсного центра при Узбекском агентстве по печати и информации на посту директора Национальной библиотеки  Узбекистана им. А. Навои. Она рассказала вкратце историю уникального книжного хранилища, ставшего эпицентром современной культуры и просвещения в Узбекистане, и обозначила его ближайшие перспективы.
В августе 1867 года впервые в колониальной администрации генерал-губернатора Туркестана Константина Кауфмана (1818—1882) была высказана идея о создании в Ташкенте публичной общедоступной библиотеки. Предполагалось, что основной фонд должен формироваться материалами, освещающими географию и культуру Туркестана и прилегающих к нему областей. В итоге, в 1870 году была основана Ташкентская публичная библиотека.
В 1920 г. библиотеке был присвоен статус «государственная». С этого года она начинает получать обязательные экземпляры всех изданий, выходящих в свет на территории Туркестанского края. В 1925 г. её фонд составил 140 тыс. единиц хранения. Решением правительства Узбекистана Государственная публичная библиотека в Ташкенте в 1933 г. объявлена Центральным хранилищем восточных рукописей республики. В 1948 г. библиотеке было присвоено имя великого узбекского поэта и мыслителя Алишера Навои и открылось новое трёхэтажное здание с читальными залами на 350 мест. В 1970 году крупнейшее национальное хранилище рукописей, книг и других печатных материалов «Государственная публичная библиотека Узбекской ССР имени Алишера Навои» торжественно отпраздновала своё столетие.


В апреле 2002 г. Кабинет министров Республики Узбекистан принял постановление «О создании Национальной библиотеки Узбекистана имени Алишера Навои». Оно определило статус библиотеки — главного государственного книгохранилища национальной и зарубежной печати, многофункционального библиотечно-информационного и научно-исследовательского учреждения, методического центра для всех библиотек республики. По состоянию на 1 июля 2017 года в Национальной библиотеке Узбекистана зарегистрировано 169 110 пользователей. В настоящее время это число многократно увеличилось и  ныне достигает 170 тысяч читателей.
В наши дни Национальная библиотека Узбекистана имени Алишера Навои — крупнейшее хранилище рукописей, печатных изданий и художественных произведений полиграфии в Республике Узбекистан. Самое большое в мире собрание рукописных и печатных трудов на узбекском языке. Ведущий научный центр в области библиотековедения и библиографии находится в ведении Кабинета министров Республики Узбекистан. Является частью монументального архитектурного комплекса «Маърифат маркази» в столице Узбекистана, где размещены здания Национальной библиотеки Узбекистана и Дворец симпозиумов. В рамках государственного учреждения были объединены два крупнейших столичных книжных фонда — Государственная библиотека Республики Узбекистан имени Алишера Навои и Республиканская научно-техническая библиотека.


С распадом бывшего Союза и появлением на карте мира независимого суверенного государства Республики Узбекистан особое внимание стало уделяться пополнению фонда Библиотеки литературой на узбекском языке.
К 2010 году Фонд обладал 600 тысячами экземпляров рукописей и печатных изданий на узбекском языке. Библиотека является национальным достоянием узбекского народа, и сегодня это — крупнейшее в мире собрание рукописей и печатных изданий на узбекском языке. Гордостью Фонда являются труды классиков узбекской литературы: Алишера Навои, Фурката, Мукими, Ибн Сины (Авиценны), Улугбека, Бируни, Завки и других знаменитых учёных, поэтов и писателей. Фонд непрерывно пополняется трудами современных учёных, писателей и поэтов республики. Возросло количество современных научных изданий на узбекском языке.


В читальных- и конференц-залах библиотеки ежедневно занимаются две тысячи студентов и учащихся колледжей. Сегодня они приходят в библиотеку не только получить нужную информацию, но  и коллективно  пообщаться. Пространство библиотеки многофункционально, с «тихими» и «шумными» зонами. Каждый пользователь сам выбирает для себя комфортную зону: кто-то сидит в просторном читальном зале с мультимедийной техникой, портативными переносными устройствами, а  кто-то  в «зелёном» уголке самостоятельно работает с аудио- и видеоматериалами. Вы можете одновременно  работать с книгами в этой библиотеке и обращаться за дополнительной информацией других библиотек, получить её и тотчас распечатать для себя, а также общаться с  пользователями других информационно-ресурсных центров по интернету.  В уютном кафе за чашкой кофе или чая можно потолковать с приятелем о волнующих вас проблемах или просто завести знакомство с близкими по
интересам людьми.




В настоящее время Национальная библиотека Узбекистана не только хранилище книг, но и общественный центр для интеллектуального общения и творческого развития,  где каждый пользователь может найти занятие по душе и принять участие в жизни общества. Здесь проходят научно-познавательные семинары, мастер-классы, интересные творческие встречи читателей  с  учёными, литераторами, композиторами, художниками. Дирекция библиотеки всячески поддерживает подобные культурно-массовые мероприятия, направленные на  воспитание и образование свободно мыслящей, обладающей современными знаниями и профессиями молодёжи в духе патриотизма и толерантности, уважения национальных и общечеловеческих ценностей, формирования  у юношей и девушек преданности Родине и своему народу.



        Директор библиотеки Умида Тешабаева подчеркнуа, что в настоящее время общественные трансформации меняют всю систему библиотечного труда и библиотечных ресурсов, расширяют границы  библиотечного пространства. Библиотека в настоящее время призвана  просвещать, обогащать, расширять и вдохновлять людей на полноценное участие в жизни общества. Внутренняя многогранная просветительская политика  главного информационно-ресурсного центра при Узбекском агентстве по печати и информации в данном направлении будет продолжена в строгом соответствии с требованиями принятого нового Закона «О государственной  молодёжной политике».

Гуарик Багдасарова


среда, 3 июня 2020 г.

А.С. Пушкин в Болдине на карантине




         В этом году из-за пандемии коронавируса мы празднуем День рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина и сопряжённый с ним День русского языка 6 июня, увы, в режиме on-line.       В условиях самоизоляции каждый из нас может 5 июня в 13-00 по московскому времени принять участие в Zoom-конференции (https://us02web.zoom.us/j/8536338522), приуроченной к этому двойному празднику. Преподаватель русского языка с многолетним стажем Лола Шакировна Алимова предложила поделиться своим видением роли поэзии Пушкина в наши дни. Декламация предусмотрена только в предзаписи! Со всех уголков нашего региона присылают видео и коллективные фотографии у памятника Пушкину в Ташкенте в разные годы в личных сообщениях Ирине Вячеславовне Кепановой, организатору конференции. 


Так формируется национальная галерея, не зарастающая никаким карантином народная тропа к Пушкину, который остаётся для нас и в свой 221-й год поэтом вечно новым. Мне тоже хочется внести свою лепту в это шествие к любимому поэту и пригласить вас, мои читатели, вместе со мной проделать виртуальное путешествие в Болдино, где Пушкин, как мы сегодня, однажды оказался в вынужденном карантине.




***
Прощальным светом обжигает
В аллеях парка липу и ветлу.
И ранняя позванивает осень,
Роняя в сумерки прудов листву.

День угасает и восходит снова,
Извечный, изваянный из стихов,
И поступью задумчивой поэта
Доносит пушкинский восторг.

И млеем, принимая откровенье
Истонченных от времени ветвей.
И тихо проникаем озареньем
Минувших болдиновских дней.

«Сейчас еду в Нижний, т.е. в Лукоянов, в село Болдино… Осень подходит. Это любимое моё время - здоровье моё обыкновенно крепнет, пора моих литературных трудов настаёт…  Еду в деревню, бог весть, буду ли там иметь время заниматься, и душевное спокойствие, без которого ничего не произведёшь, кроме эпиграммы на Коченовского» (из письма П.А. Плетнёву). В таком настроении А.С. Пушкин 31 августа 1830 года покидает Москву. Он едет в отцовское имение Большое Болдино Нижегородской губернии, чтобы получить свою долю старинных земель, с 1619 года принадлежащих дворянскому роду Пушкиных. Едет «без уверенности в своей судьбе», со слабой надеждой, что женитьба на семнадцатилетней московской красавице Наталье Гончаровой окончательно не расстроится и несговорчивая матушка невесты бесприданницы, будет, наконец, удовлетворена скромным приданым жениха. Пушкин едет навстречу холере и не подозревает, что не выедет из этих мест до самой зимы. Только пятого декабря он сможет вернуться в Москву с небывалыми зрелыми плодами «детородной» болдинской осени. Но о них речь позднее…


Старинное русское село Болдино сохранило не только название, но и во многом свой прежний облик. Село раскинулось на холме. Теперь уже не подпирает низкие облака высокая колокольня сельской церкви, но ещё издали бросаются в глаза добротные деревянные избы с резными наличниками на окнах и такой же бесхитростной резьбой на столбцах каждого крыльца. Что и говорить, обновилось и приукрасилось жильё сельчан. Но переступите порог любого дома – и под высокой кровлей современного сруба вы обнаружите стойкие традиции седой старины. И пушкинский век заговорит устами людей нового столетия. Именно здесь можно услышать исполнение фольклорных произведений времён А.С. Пушкина – без аккомпанемента, в несколько голосов. Это песни, которыми заслушивался поэт.
Так слаженно и задушевно, с таким самозабвением могут петь, наверное, только непрофессиональные певуньи, как эти милые, опрятные, с воркующими голосами и тихими улыбками на лицах старушки Болдинского села. Их песни залихватские, как русская чечётка, и протяжные, как плачи на Руси, несутся в воздухе вечерним благовестом из окон светлых домов, в которых по старинке растапливают русскую глиняную печь и вечеряют допоздна за большим самоваром.
Душа болдинцев не только в песне, но и в труде обручилась с поэзией. Они умеют из глины сотворить поэму. Исстари в ближайшей деревне Кистенёво, некогда входившей в Болдинское имение, не угасает этот народный промысел. Здешние умельцы, пользуясь простейшим гончарным кругом, творят несказанные чудеса. Звонкие, прохладные в любую жару кринки, кувшины, чаши – вся эта овальная и плоская поливная керамика, поблёскивая глазурью, восхищает людей далеко за пределами Отечества. Только сетуют старые мастера, что нет у них своих учеников, да и мастерских могло бы быть здесь больше и посовременней.
Да, чуткий к красоте, пристрастный к поэзии живёт в Болдине народ. Есть что-то общее, единое, как говорят, в крови у этих людей, что не подвластно ни времени, ни издержкам цивилизации. Быть может, поэтому, как нигде в пушкинских местах, здесь ощущаешь немузейную живость пушкинской Музы. Вспомним, что именно в Болдине А.С. Пушкин в наброске предисловия к последним главам «Евгения Онегина» утвердил культ поэзии в словах простых и не подлежащих отмене:
«Век может идти себе вперёд, науки, философия и гражданственность могут усовершенствоваться – но поэзия остаётся на одном месте… Цель поэзии - поэзия», - как говорил Дельвиг, если не украл этого». Пушкин вкладывал в это понятие необъятный смысл. Ещё раньше, в 1826 году, размышляя «о народности» литературы, он писал: «Климат, образ правления, вера дают каждому народу особенную физиономию, которая более или менее отражается в зеркале поэзии…»
С лёгкостью крылатой Музы пушкинская поэзия из XIX  столетия перенеслась в ХХ-ое, и смею надеяться, начало третьего тысячелетия. Сегодня в Болдине она, несомненно, звучит в песнях старых людей, прибаутках молодых и даже шутливой перекличке детворы. Мне довелось в моей поездке по пушкинским местам в студенческие 70-ые годы прошлого века услышать здесь диалог двух деревенских мальчишек, катающихся на велосипедах:
- Вить, ты куда?
- На брег песчаный и пустой!..
Условный код или просто привычный поэтический перезвон в будничном общении, в котором растворились стихи Пушкина? На этом относительно небольшом пространстве Болдинского села - в библиотеке и читальном зале Дома культуры, школе и книжном магазине, на улицах и, конечно, за мелким частоколом в старинной усадьбе Пушкиных – явственно проступает звучание семиствольной цевницы, вручённой Музой поэту в его младенчестве.


Дом Василия Львовича, деда поэта, поныне стоит на косогоре во всей своей классической строгости и простоте архитектурных форм. Белые ампирные колонны поддерживают кровлю над низким крыльцом одноэтажного бревенчатого дома. Первое ошеломляющее впечатление скрипучего отзвука Времени – от соприкосновения с гладко струганными ступенями крыльца, ведущих наверх в приют его «трудов и вдохновенья». И дальше в просторной зале с двумя угловыми печами тот же будничный отрадный скрип половиц. Ведь точно так же они отзывались на шаги А.С. Пушкина, впервые вступившего сюда тем давним сентябрьским днём 1830 года. Но какую же из этих комнат одинокого «печального замка», как с весёлой грустью назовёт барский дом Пушкин в письме к своей невесте, выбрал поэт для себя?


Кабинет Пушкина... На письменном столике разложены рукописи, ящик стола слегка приоткрыт, отчего почти осязаешь непроизвольный жест поэта. Его начало. Он длится, захватывая собой кресло. Оно чуть отодвинуто в сторону. Вещи не хотят знать, что хозяин их отлучился навсегда. Может быть, поэтому здесь так трудно переступать, ведь объём замкнутого пространства каждой комнаты насыщен пушкинским откровением. И нет чувства времени и осознания себя самого. А есть здесь только он и его пророческие сны, от которых поэт мог избавиться только в стихах. И Пушкин уже в первые дни своего заточения неверно выводил, зачёркивал и снова, теперь уже набело, чеканил гусиным пером:

Мой путь уныл.
Сулит мне труд и горе
Грядущего волнуемое море.
Но не хочу, о други, умирать;
Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать;
И ведаю, мне будут наслажденья
Меж горестей, забот и треволненья.
8 сентября 1830

Его желание сбывалось. Уже на следующее утро пришло письмо от Натальи Николаевны. И Пушкин, отвечая на него в обычном полушутливом-полусерьёзном тоне, делает глубоко искреннее признание: «Наша свадьба точно бежит от меня; и эта чума с её карантинами — не отвратительнейшая ли это насмешка, какую только могла придумать судьба? Мой ангел, ваша любовь — единственная вещь на свете, которая мешает мне повеситься на воротах моего печального замка (где, замечу в скобках, мой дед повесил француза-учителя, аббата Николя, которым был недоволен)[1]. Не лишайте меня этой любви и верьте, что в ней всё мое счастье. Позволяете ли вы обнять вас? Это не имеет никакого значения на расстоянии 500 вёрст и сквозь 5 карантинов. Карантины эти не выходят у меня из головы».
Эта потребность в любви, полной и безоглядной, и способность «всемирной отзывчивости» А.С. Пушкина – и было той обетованной землёй, на которой в эту болдинскую осень созревали плоды ума и вдохновенья. За три осенних месяца вынужденного одиночества Пушкин написал (наверняка, для театра будущего) четыре маленьких трагедии о человеческих страстях. Кроме «Маленьких трагедий», в ту болдинскую осень А.С. Пушкин написал «Повести Белкина», «Сказку о попе», «Историю села Горюхина», «Домик в Коломне», критические статьи, последние главы «Евгения Онегина», около тридцати стихотворений. 
Пушкин в начале ноября 1830 года пишет писателю, историку, издателю, Михаилу Погодину, который с конца сентября 1830 года по собственной инициативе стал выпускать при «Московских ведомостях» специальные холерные бюллетени — «Ведомость о состоянии города Москвы»[2]:  «Дважды порывался я к Вам, но карантины опять отбрасывали меня на мой несносный островок, откуда простираю к Вам руки и вопию гласом великим. Пошлите мне слово живое, ради бога. Никто мне ничего не пишет. Думают, что я холерой схвачен или зачах в карантине. <…> Если притом пришлете мне вечевую свою трагедию, то вы будете моим благодетелем, истинным благодетелем. Я бы на досуге вас раскритиковал — а то ничего не делаю; даже браниться не с кем».
В Болдине Пушкин получил два письма от соседки по псковскому имению Прасковьи Осиповой: они были дружны со времен ссылки в Михайловское в 1824 году. Рассуждая о счастье, Пушкин вспоминает легендарные слова Франсуа Рабле, будто сказанные им перед смертью: «Я отправляюсь на поиски великого „может быть“».
Только в самом конце ноября Пушкин смог покинуть «эту чудную страну грязи, чумы и пожаров». Пушкину удалось добраться до Москвы только 5 декабря 1830 года. Получив к 27 ноября из уездного города Лукоянова свидетельство о благополучном эпидемио­логическом состоянии Болдина, Пушкин, наконец, уверенно выехал из нижегородского имения, хотя всё равно был на несколько дней задержан при подъезде к Москве в карантине в Платаве (ныне деревня Плотава Орехово-Зуевского района Московской области). Финансовые итоги трехмесячного карантинного сидения были малоутешительны, но зато творческие свершения — велики.
Летом 1831 года, когда новая волна эпидемии холеры затронула не только Москву, но и Петербург, Александр Пушкин 21 июля 1831 г. пишет из Царского Села в Москву своему старинному другу и издателю Петру Плетнёву: «…Письмо твоё от 19-го крепко меня опечалило. Опять хандришь. Эй, смотри: хандра хуже холеры, одна убивает только тело, другая убивает душу. Дельвиг умер, Молчанов умер; погоди, умрёт и Жуковский, умрём и мы. Но жизнь всё ещё богата; мы встретим еще новых знакомцев, новые созреют нам друзья, дочь у тебя будет расти, вырастет невестой, мы будем старые хрычи, жёны наши — старые хрычовки, а детки будут славные, молодые, веселые ребята; а мальчики станут повесничать, а девчонки сентиментальничать; а нам то и любо. Вздор, душа моя; не хандри — холера на днях пройдёт, были бы мы живы, будем когда-нибудь и веселы…»
Спустя три года после болдинского карантина в одном из писем жене Пушкин исповедался: "Я сплю и вижу приехать в Болдино, чтобы там запереться и писать". В это время Пушкин путешествовал по Волге, собирая материал по истории пугачёвского бунта. Следом за первым посланием он отправляет из Оренбурга Наталье Николаевне второе – и о том же с нескрываемым предвкушением: «А уж чувствую, - что дурь на меня находит – я и в коляске сочиняю, что ж будет в постеле?». Через день 1 октября 1833 года Пушкин снова въезжал в Болдино. В ноябре он увозил отсюда в дорожном сундуке «Историю Пугачёва», «Сказку о рыбаке и рыбке», «Пиковую даму», «Сказку о мёртвой царевне и семи богатырях», поэмы «Медный всадник» и «Анджело».
Тридцатые годы знаменовали внутренний переворот в пушкинском творчестве. В это время Пушкин требует от русской словесности «глубокого и добросовестного постижения». И его великие прозрения будут осваиваться всей последующей русской литературой. Тридцатые годы – это не только создание последних глав «Евгения Онегина», но и уничтожение в огне 19 октября 1830 года десятой главы о декабристах и высоком предназначении своего героя. Это годы сурового возмужания Пушкина.

Мы возмужали: рок судил
И нам житейски испытанья,
И смерти дух меж нас ходил
И назначал свои закланья, -

это стихи на лицейскую годовщину 1831 года, и это продолжение в жизни «Пира во время чумы». Это, наконец, то состояние трагизма, которое обнаружило себя во всём драматическом цикле Пушкина с заложенными в нём и до сих пор не понятыми, не реализованными сценическими возможностями.
…Спустя год со второй болдинской осени в сентябре 1834 года Пушкин вновь «удирает» из Петербурга в «обитель дальнюю трудов и чистых нег». Село Болдино, несмотря на сентябрь, встретило его первым снегом. Единственным созданием этой последней болдинской осени была «Сказка о золотом петушке».


Так, вынужденный холерный карантин  обернулся самой плодотворной «Болдинской осенью» А.С. Пушкина, навсегда оставшейся в памяти поколений.

Гуарик Багдасарова




[1] На самом деле аббат был только высечен.- Примечание автора.
[2] Пушкин в Болдине читал это погодинское издание, но желал получить от него и художественное сочинение — трагедию «Марфа, Посадница Новгородская», которая успеет дойти до Болдина незадолго до пушкинского отъезда. Как позволяет судить письмо Погодину от конца ноября, Пушкин свое слово сдержал и покритиковал трагедию от души. В свою очередь, Пушкин послал Погодину для публикации «апокалипсическую песнь» — стихотворение «Герой», написанное по случаю посещения холерной Москвы Николаем I.