В мгновенье
каждом, это помни ты,
Грядущее и прошлое
слиты.
Что ты скорбишь
над бездной бытия,
Когда одно мгновенье — жизнь твоя?
А. Навои. Смятение праведных
В связи с широким празднованием
580-летия со дня рождения великого поэта и мыслителя Алишера Навои в мире,
Государственный академический русский драматический театр Узбекистана
подготовил спектакль «Смятение праведных» по одноимённой поэме Алишера Навои,
открывающей его знаменитую «Пятерицу» – «Хамсу». Двадцать второго марта 2021 года
успешно прошёл общественный просмотр
этого необычного спектакля дидактико-философского толка, как его первоисточник.
В зале стояла необыкновенная тишина, взрываемая аплодисментами после каждого
монолога главного героя – Алишера Навои (народный артист Узбекистана Абзал
Рафиков) и дервишей (артисты театра Фирдавс Арипов, Сардор Нозимов,
Ахмадбек Сманов, Сардорбек Хасанов, Тимур Шодиев, Алексей Ким, Сардор Шерматов,
Ахрор Тохиров, Вячеслав Шарипов, Султанбек Абиев), благодаря глубокому
смыслу их содержания и артистической подаче поэтического текста. Друг Алишера
Навои – темурид Султан Хусейн Байкара (Аброр Бакиров) – второй по
значению персонаж в спектакле - сыграл судьбоносную роль в духовном подвиге
Алишера Навои, видевшего земное благо в процветании родной узбекской
литературы. Энергичному тимуриду Байкаре было всего 31 год, когда в 1469 г. он пришёл
к власти и правил страной 37 лет. Навои и Байкару объединяла великая поэзия,
ведь и сам правитель был поэтом и автором талантливых газелей. Это было золотое
время расцвета узбекской литературы.
На
фоне сменяющихся видеокадров - краткое
повествование о том, что в 1485 году Навои завершает свою «Хамсу» и
посвящает её его величеству Султану Хусейну Байкаре. Ранее «Хамса» была создана
на персидском языке великим поэтом Низами, работавшим над ней 30 лет, затем
поэтом Амиром Хосровом Дехлеви, работавшим над своей «Хамсой» семь лет, а на
староузбекском (тюрки) языке она появилась впервые. Навои титанически осилил
эту грандиозную работу за тридцать месяцев – это событие составляет
кульминационный момент в спектакле. Второстепенные персонажи Старуха (Зульфия
Раимкулова) и её сын (Сардор
Шерматов) в
большей степени в немой пластической форме изображают людей из народа и их
тяжёлую судьбу, поэтому они так же важны для зрительского представления
феодальной эпохи Тимуридов. Танцовщицы: Хилола Бахритдинова и во втором
составе Екатерина Белова - в спектакле олицетворяют Музу великого поэта,
о которой он говорил в своей поэме:
Дороже всех богатств тебе дана
Бесценная
жемчужина одна:
И это — разум. Не
сравняться с ним
Рубинам и алмазам дорогим.
В жемчужнице
земного бытия
Заключена
жемчужина твоя.
В ней — дар
познанья тайн и высоты,
Вот чем при жизни
удостоен ты!
Спектакль начинается с несколько затянутой
экспозиции: вместе с нашими двумя современницами зрители входят в зал с
восковыми фигурами, какие нам приходилось часто видеть в исторических музеях
узбекской столицы, Хивы, Самарканда и других мегаполисов. В жизни мы часто
проходим мимо этих исторических экспонатов, не задерживаясь особенно возле них,
но на театральной сцене мы остаёмся здесь почти на полтора часа – спектакль
идёт 1 час 20 минут без антракта - и наблюдаем волшебство оживления этих
знаменательных фигур разных сословий в контексте эпохи Тимуридов, в которую жил
и творил родоначальник узбекской классической литературы и великий государственный
и общественный деятель Алишер Навои (1441-1501).
Алишер
Навои стал известным поэтом уже в 15-летнем возрасте. Его произведения написаны
на языках фарси и тюрки. Одним из учителей Навои был Абдурахман Джами, который
впоследствии стал его соратником и другом. А. Навои является автором около
тридцати сборников стихов, крупных поэм, прозаических сочинений и научных
трактатов, всесторонне раскрывающих духовную жизнь Средней Азии ХV века.
Вершиной творчества поэта стала
знаменитая «Хамса» («Пятерица»). Переступив порог сорокалетия, накопив богатый
жизненный опыт, Алишер Навои, творчески развивая традиции своих великих
предшественников Низами Ганджеви, Амира Хосрова Дехлеви, в 1483 г. начал
осуществлять свой грандиозный замысел, который вынашивал в течение многих лет.
Он создал колоссальный эпический памятник, состоящий из пяти поэм: «Смятение
праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Вал (стена) Искандера».
Режиссёр-постановщик
Валихан Умаров столкнулся с со сложной задачей: как такой обширный поэтический
материал реализовать на сцене в течение менее полутора часов? Состоящая из 30
частей (вступления, глав, бесед, стихов, заключения и рассказа) поэма вбирает в
себя умозаключения Алишера Навои о
назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в
специальных главах удивительно
реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни отдельных правителей,
придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто имел властные полномочия и
положение в государстве и обществе. Следует заметить, что большинство разделов
поэмы посвящается щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности,
преданности, правдивости, пользе знаний, удивительной красоте родного края,
ценности и сути жизни, а также осуждению пороков, алчности, корыстолюбия,
эгоизма, праздного образа жизни. Примечательно, что к каждой из разделов поэмы
приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.
Народный
артист Узбекистана Абзал Рафиков тонко передаёт душевное состояние великого
поэта и мыслителя Алишера Навои, задумавшего написать своё великое творение –
цикл из пяти поэм. Он в сомнении и смятении – хватит ли сил его дара, ума и
сердца, чтобы от своего имени поведать людям о событиях и героях, о которых уже
создавали свои творения его великие предшественники: царь поэтов Низами, Хосров
Дехлеви, Абдурахман Джами, которые являются к Навои в его воображении, чтобы
вдохновить его на новый творческий подвиг:
Так
участь прозы — с ветром улетать,
Поэзии
же — цветником блистать.
Удел
её поистине велик —
Она
цветёт в предвечной Книге Книг.
Её
одежда может быть любой,
А
суть в ней — содержанье, смысл живой.
Не
ценится газель, хоть и звучна,
Когда
она значенья лишена.
Но
смысл поэма выскажет сильней,
Когда
прекрасен внешний строй у ней.
О
боже, дай мне, бедному, в удел,
Чтоб
я искусством слова овладел!
Нашему
вхождению в средневековую столицу Хорасана – Герат, где родился и долгие годы
жил Навои, помогает открывающий действие маком о тяжёлой судьбе народа на
узбекском языке в проникновенном исполнении «а капелла» певицы Дильбар
Ганиевой. Песня настраивает публику на философско-созерцательный лад. В
центре сцены на фоне средневекового интерьера царского двора наряду с другими персонажами
оживают две главные фигуры – поэта-визиря Алишера Навои и его друга с детства -
правителя Герата – Хусейна Байкары, с кем развиваются непростые взаимоотношения
в ходе спектакля.
Итак, эта поэма была посвящена потомку
Амира Тимура - Хусейну Байкаре - правителю Хорасана, с которым Алишер Навои
воспитывался с младенческих лет в Герате. Она была подарена поэтом в день
рождения Хусейну и была напутствием в его государственных делах. Не случайно,
что после того, как правитель ознакомился с поэмой, он дал Алишеру Навои титул
визиря-хранителя царской печати. Великий поэт и мыслитель Навои в своей книге
описал, каким должен быть шах и какие качества должны быть ему присущи как
государственному мужу. Ведь правитель несёт ответственность за свой народ и на
этот путь его благословил Всевышний.
В
ходе действия в результате придворных интриг Султан Хусейн разрывает отношения
с другом детства и отправляет его в ссылку в далёкий Астрабад. Спустя много лет
Навои из ссылки тайно возвращается на родину, но по требованию правителя снова
возвращается в Астрабад. Лишь спустя многие годы Хусейн разрешает поэту
вернуться в Герат, где Навои тщетно пытается помирить султана Хусейна с его
сыновьями. На закате жизни гениальный поэт находит утешение в притче о том, что
смысл жизни находится в борьбе за доброту и справедливость, в преодолении
препятствий на этом пути. Эта мысль – пафос его романтической поэмы «Язык
птиц», ожидающей своего сценического воплощения. Умер поэт третьего января 1501
года. В последний путь его провожал весь народ Герата и его окрестностей, но
это печальное событие осталось за рамками спектакля.
Спектакль
«Смятение праведных» - философско-поэтическая композиция в пластическом решении
по поэме Алишера Навои с использованием материалов из романа Ойбека «Алишер
Навои». Автор инсценировки и режиссёр – постановщик, заслуженный артист
Узбекистана Валихан Умаров, сценография главного художника театра Сергея
Чернова, художник по костюмам Мария Сошина, репетитор по балету Илья
Останин. Постановочная группа сделала
всё, чтобы спектакль стал живым воплощением главного пафоса поэмы Навои
- прославления идей добра и разоблачения зла. Поэт даёт представление об
идеальном человеке. Он славит возвышающие человека качества. Строки,
воспевающие благородные качества человека, как оказалось, имеют огромную силу
воздействия, они, буквально, покоряют красотой и искренностью… Это воздействие
настоящего искусства на людей подтвердила непосредственная реакция зала во
время общественного просмотра нового спектакля. После его просмотра многие
зрители обратились к литературному первоисточнику, вдохновившему коллектив
ГАРДТ Узбекистана воплотить его на сцене. Справедливости ради, надо напомнить,
что первое сценическое воплощение спектакля «Смятение праведных» в 2014 году в
узбекской столице принадлежит режиссёру Б. Юлдашеву на сцене узбекского
театра-студии "Дийдор". В 2017 году поклонники Терпсихоры увидели
оперно-хореографический спектакль «Хамса» на сцене ГАБТ им. А. Навои. Будем
надеяться, что сценический образ Алишера Навои ещё не раз будет радовать
жителей и гостей Ташкента.
Исполнитель А. Навои Абзал Рафиков нашёл
точную интонацию, чтобы речь его персонажа звучала по-домашнему жизненно, тепло,
искренне, без излишнего «бронзового» пафоса. Он на протяжении спектакля, как
автор поэмы «Смятение праведных», выдвигает мысль о том, что из всех существ
самым ценным и совершенным является Человек. Если в поэме к каждой из глав приводится притча, которая является
изумительным образцом новеллы в стихах, то в спектакле их озвучивают сам Алишер
Навои и дервиши, от этого со сцены они звучат очень убедительно и всякий раз вызывают
аплодисменты в зале:
Пусть для народа
шах добро творит,
И за добро творца
благодарит.
Установи закон
добра, взамен
Насилия, — «И
будешь ты блажен!»
Да, здесь ты — царь,
но царь на краткий срок…
«Так осчастливь
людей!» — сказал пророк...
В
спектакле, как и в поэме, насилие осуждается как величайшее зло. В постановке
для этого использованы не только вербальные, но и визуальные средства. На
экране, помещённом в нише стены дворца, показаны боевые сцены междоусобиц.
Перед глазами зрителей происходит молчаливая драматическая сцена разлучения
пожилой старухи-крестьянки с единственным сыном-кормильцем, которого забирают
на войну, и он там погибает. Поэт-гуманист выступает против междоусобиц,
социальных бедствий, эксплуатации и своей любовью к народу становится на
уровень самых передовых умов человечества:
Вот щедрый муж:
богат иль не богат,
Но всем, что есть,
помочь в беде он рад.
Не только деньги
бедным он несёт,
Скажи — он им всю
душу отдаёт.
Он знает, что
дарить добром сердца —
Веленье
милосердного творца.
Элементы
суфийского танца, органично внедрённые в контекст сценического повествования,
заставляют зрителей вспомнить критическое отношение великого Навои к религиозному
суфийскому движению, распространённому в это время в Центральной Азии:
А
шейх сгибает спину, словно «Нун»,
Сидит
в углу, как набожный Зуннун.
Средь
истинных суфиев — первый он.
Его
решения для них закон.
И
он своей пустою болтовнёй
Увлечь
людей умеет за собой.
…………………………………
И,
по примеру шейха своего,
Суфии
кружатся вокруг него.
Несутся
вихри ликов неземных
В
расстроенном воображенье их.
И
все они, как их беспутный пир,
И
пляска, что ни день, у них, и пир.
В
самозабвенье кружатся они;
Ты
их с ночною мошкарой сравни —
В
самозабвении, в глухой ночи
Кружащейся
вокруг твоей свечи.
Круженье,
вопли тех, «мужей святых»,
Их
исступленье, обмороки их
У
них зовутся «поиском пути»,
Дабы
«в забвенье истину найти».
Поэт
в своей поэме и в спектакле резко критикует самодурство правителей и лицемерие
служителей культа, алчность и жадность богатых, лживость и криводушие
приближённых. Вместе с тем он даёт своё представление об идеальном человеке,
славит возвышающие человека дружбу, верность, свободу, справедливость,
благородство. Со сцены Алишер Навои, как со страниц своей поэмы, спустя 580
лет, как вчера, призывает к служению людям, своему народу:
Но устрашись
насилье совершить,
Страшись
жестокость к людям проявить!
Уж лучше пир
веселый в майхане,
Чем стон и слёзы
по твоей вине.
Не тронь ничью
казну, ничью семью
И чти чужую честь,
как честь свою.
Друзей и
собеседников найди,
От гнета горя
жизнь освободи.
……………………………………
О, если б сердце в
мире повстречать,
Способное на
дружбу отвечать!
Нам известно, что великий А. Навои свободно говорил и писал
стихи как на «фарси», так и на «тюрки». При этом стихи на «фарси» он подписывал
Фани («Бренный»), а произведения на «тюрки» - псевдонимом Навои («Мелодичный»).
Впоследствии утверждение «тюрки» становится одним из главных кредо творчества
Навои. Отрадно, что на сцене А. Навои декламирует свои стихи из поэмы на трёх
языках.
Будь, пастырь,
добрым! Стадо — твой народ.
Пастух задремлет —
волки нападут,
Урон великий стаду
нанесут.
Забросишь сад —
засохнут дерева
И пригодятся
только на дрова.
Благоустраивай и
орошай
Свой сад! Волков
от стада отгоняй!
За то, что стадо
защитишь и сад,
Награда — урожай,
приплод ягнят.
А коль сады
загубишь и стада,
Придут к тебе
тревога и беда.
Умрёшь, перед
судом предстанешь ты…
Что ты ответишь? В
бездну канешь ты.
Открой глаза и
правдой озарись!
Всю жизнь на благо
подданных трудись!
Гуарик
Багдасарова
Фото
Павла Степанова
Комментариев нет :
Отправить комментарий